📖 Titus Chapter 3

1 Titus 3:1
🇬🇷 Greek:
Ὑπομίμνῃσκε αὐτοὺς ἀρχαῖς ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι πειθαρχεῖν πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι
🇱🇻 Latvian:
Atgādini viņiem lai padodas un paklausa valdībām un varām lai ir gatavi uz katru labu darbu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὑπομίμνῃσκε (Hypomimnēske)
Atgādini G5279 V-PMA-2S Hypomimnēske: To remind, remember, call to mind. From hupo and mimnesko; to remind quietly, i.e. Suggest to the memory.
αὐτοὺς (autous)
viņiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀρχαῖς (archais)
lai, padodas, un, paklausa, valdībām G746 N-DFP archais: From archomai; a commencement, or chief.
ἐξουσίαις (exousiais)
un, varām G1849 N-DFP exousiais: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
ὑποτάσσεσθαι (hypotassesthai)
- G5293 V-PNP hypotassesthai: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
πειθαρχεῖν (peitharchein)
- G3980 V-PNA peitharchein: From a compound of peitho and archo; to be persuaded by a ruler, i.e. to submit to authority; by analogy, to conform to advice.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
πᾶν (pan)
lai, ir, gatavi, uz, katru G3956 Adj-ANS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἔργον (ergon)
labu G2041 N-ANS ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
ἀγαθὸν (agathon)
darbu G18 Adj-ANS agathon: A primary word;
ἑτοίμους (hetoimous)
- G2092 Adj-AMP hetoimous: Ready, prepared. From an old noun heteos; adjusted, i.e. Ready.
εἶναι (einai)
- G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
2 Titus 3:2
🇬🇷 Greek:
μηδένα βλασφημεῖν ἀμάχους εἶναι ἐπιεικεῖς πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους
🇱🇻 Latvian:
nevienu nepulgo tur mieru izturas laipni un visiem cilvēkiem parāda lēnprātību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μηδένα (mēdena)
nevienu G3367 Adj-AMS mēdena: No one, none, nothing.
βλασφημεῖν (blasphēmein)
- G987 V-PNA blasphēmein: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.
ἀμάχους (amachous) tur, mieru G269 Adj-AMP amachous: Peaceable, abstaining from fighting, not contentious. Peaceable.
εἶναι (einai)
izturas G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐπιεικεῖς (epieikeis)
laipni G1933 Adj-AMP epieikeis: Gentle, mild, forbearing, fair, reasonable, moderate. From epi and eiko; appropriate, i.e. mild.
πᾶσαν (pasan)
un, visiem G3956 Adj-AFS pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐνδεικνυμένους (endeiknymenous)
cilvēkiem, parāda G1731 V-PPM-AMP endeiknymenous: To show forth, prove. From en and deiknuo; to indicate.
πραΰτητα (prautēta)
lēnprātību G4240 N-AFS prautēta: Mildness, gentleness. From praus; mildness, i.e. humility.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
πάντας (pantas)
- G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀνθρώπους (anthrōpous)
- G444 N-AMP anthrōpous: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
- (no match) nepulgo
3 Titus 3:3
🇬🇷 Greek:
Ἦμεν γάρ ποτε καὶ ἡμεῖς ἀνόητοι ἀπειθεῖς πλανώμενοι δουλεύοντες ἐπιθυμίαις καὶ ἡδοναῖς ποικίλαις ἐν κακίᾳ καὶ φθόνῳ διάγοντες στυγητοί μισοῦντες ἀλλήλους
🇱🇻 Latvian:
Jo arī mēs kādreiz bijām neprātīgi nepaklausīgi maldījāmies kalpodami dažādām iekārēm un priekiem dzīvodami ļaunprātībā un skaudībā ienīsti un cits citu nīzdami
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦμεν (Ēmen)
Jo, arī G1510 V-IIA-1P Ēmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γάρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ποτε (pote)
mēs, kādreiz G4218 Prtcl pote: At one time or other, at some time, formerly. From the base of pou and te; indefinite adverb, at some time, ever.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡμεῖς (hēmeis)
- G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀνόητοι (anoētoi)
bijām, neprātīgi G453 Adj-NMP anoētoi: Foolish, thoughtless. By implication, sensual.
ἀπειθεῖς (apeitheis)
nepaklausīgi G545 Adj-NMP apeitheis: Unbelieving, disobedient, who will not be persuaded. Unpersuadable, i.e. Contumacious.
πλανώμενοι (planōmenoi)
maldījāmies G4105 V-PPM/P-NMP planōmenoi: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
δουλεύοντες (douleuontes)
kalpodami G1398 V-PPA-NMP douleuontes: To be a slave, be subject to, obey, be devoted. From doulos; to be a slave to.
ἐπιθυμίαις (epithymiais)
dažādām, iekārēm G1939 N-DFP epithymiais: Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡδοναῖς (hēdonais)
priekiem G2237 N-DFP hēdonais: From handano; sensual delight; by implication, desire.
ποικίλαις (poikilais)
- G4164 Adj-DFP poikilais: Various, of different colors, diverse, various. Of uncertain derivation; motley, i.e. Various in character.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
κακίᾳ (kakia)
dzīvodami, ļaunprātībā G2549 N-DFS kakia: From kakos; badness, i.e. depravity, or malignity, or trouble.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φθόνῳ (phthonō)
skaudībā G5355 N-DMS phthonō: Envy, a grudge, spite. Probably akin to the base of phtheiro; ill-will, i.e. Jealousy.
διάγοντες (diagontes)
- G1236 V-PPA-NMP diagontes: (either trans. or intrans.), I spend time, pass time, live. From dia and ago; to pass time or life.
στυγητοί (stygētoi)
ienīsti G4767 Adj-NMP stygētoi: Hateful, detestable, disgusting. From a derivative of an obsolete apparently primary stugo; hated, i.e. Odious.
μισοῦντες (misountes)
un, cits, citu G3404 V-PPA-NMP misountes: To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
ἀλλήλους (allēlous)
nīzdami G240 RecPro-AMP allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
4 Titus 3:4
🇬🇷 Greek:
Ὅτε δὲ ἡ χρηστότης καὶ ἡ φιλανθρωπία ἐπεφάνη τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet kad atspīdēja Dieva mūsu Glābēja laipnība un mīlestība uz cilvēkiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅτε (Hote)
Bet, kad G3753 Adv Hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χρηστότης (chrēstotēs)
atspīdēja, Dieva, mūsu, Glābēja, laipnība G5544 N-NFS chrēstotēs: Goodness, uprightness, kindness, gentleness. From chrestos; usefulness, i.e. Morally, excellence.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φιλανθρωπία (philanthrōpia)
mīlestība, uz, cilvēkiem G5363 N-NFS philanthrōpia: Love of mankind, benevolence. From the same as philanthropos; fondness of mankind, i.e. Benevolence.
ἐπεφάνη (epephanē)
- G2014 V-AIP-3S epephanē: From epi and phaino; to shine upon, i.e. Become visible or known.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σωτῆρος (Sōtēros)
- G4990 N-GMS Sōtēros: A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
5 Titus 3:5
🇬🇷 Greek:
οὐκ ἐξ ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ ἃ ἐποιήσαμεν ἡμεῖς ἀλλὰ κατὰ τὸ αὐτοῦ ἔλεος ἔσωσεν ἡμᾶς διὰ λουτροῦ παλινγενεσίας καὶ ἀνακαινώσεως Πνεύματος Ἁγίου
🇱🇻 Latvian:
Viņš mūs izglāba nevis taisnības darbu dēļ ko mēs būtu darījuši bet pēc Savas žēlsirdības ar mazgāšanu atdzimšanai un atjaunošanos Svētajā Garā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐκ (ouk)
Viņš, mūs, izglāba, nevis G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐξ (ex)
- G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἔργων (ergōn)
taisnības, darbu, dēļ G2041 N-GNP ergōn: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δικαιοσύνῃ (dikaiosynē)
- G1343 N-DFS dikaiosynē: From dikaios; equity; specially justification.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
ἐποιήσαμεν (epoiēsamen)
mēs, būtu, darījuši G4160 V-AIA-1P epoiēsamen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἡμεῖς (hēmeis)
- G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτοῦ (autou)
Savas G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔλεος (eleos)
žēlsirdības G1656 N-ANS eleos: Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion.
ἔσωσεν (esōsen)
- G4982 V-AIA-3S esōsen: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
ἡμᾶς (hēmas)
- G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
διὰ (dia)
ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
λουτροῦ (loutrou)
mazgāšanu G3067 N-GNS loutrou: A bath (of water, not the vessel), water for washing, washing. From louo; a bath, i.e., baptism.
παλινγενεσίας (palingenesias)
atdzimšanai G3824 N-GFS palingenesias: A new birth, regeneration, renewal. From palin and genesis; rebirth, i.e. spiritual renovation; specially, Messianic restoration.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνακαινώσεως (anakainōseōs)
atjaunošanos G342 N-GFS anakainōseōs: Renewing; a renewal or change of heart and life. From anakainoo; renovation.
Πνεύματος (Pneumatos)
Svētajā, Garā G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
Ἁγίου (Hagiou)
- G40 Adj-GNS Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
6 Titus 3:6
🇬🇷 Greek:
οὗ ἐξέχεεν ἐφ ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
ko Viņš bagātīgi pār mums izlējis caur Jēzu Kristu mūsu Pestītāju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὗ (hou)
ko G3739 RelPro-GNS hou: Who, which, what, that.
ἐξέχεεν (execheen)
Viņš, bagātīgi G1632 V-AIA-3S execheen: Or ekchuno ek-khoo'-no from ek and cheo; to pour forth; figuratively, to bestow.
ἐφ (eph’)
pār G1909 Prep eph’: On, to, against, on the basis of, at.
ἡμᾶς (hēmas)
mums G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πλουσίως (plousiōs)
izlējis G4146 Adv plousiōs: Richly, abundantly. Adverb from plousios; copiously.
διὰ (dia)
caur G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzu G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστοῦ (Christou)
Kristu G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
τοῦ (tou)
mūsu G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σωτῆρος (Sōtēros)
Pestītāju G4990 N-GMS Sōtēros: A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
7 Titus 3:7
🇬🇷 Greek:
ἵνα δικαιωθέντες τῇ ἐκείνου χάριτι κληρονόμοι γενηθῶμεν κατ ἐλπίδα ζωῆς αἰωνίου
🇱🇻 Latvian:
lai Viņa žēlastībā taisnoti mēs kļūtu cerētās mūžīgās dzīvības mantinieki
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
δικαιωθέντες (dikaiōthentes)
Viņa, žēlastībā, taisnoti G1344 V-APP-NMP dikaiōthentes: From dikaios; to render just or innocent.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκείνου (ekeinou)
- G1565 DPro-GMS ekeinou: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
χάριτι (chariti)
- G5485 N-DFS chariti: From chairo; graciousness, of manner or act.
κληρονόμοι (klēronomoi)
mēs, kļūtu G2818 N-NMP klēronomoi: From kleros and the base of nomos (reflexively) getting by apportionment); a sharer by lot, i.e. Inheritor; by implication, a possessor.
γενηθῶμεν (genēthōmen)
- G1096 V-ASP-1P genēthōmen: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
κατ (kat’)
cerētās G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἐλπίδα (elpida)
- G1680 N-AFS elpida: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
ζωῆς (zōēs)
mūžīgās, dzīvības G2222 N-GFS zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
αἰωνίου (aiōniou)
mantinieki G166 Adj-GFS aiōniou: From aion; perpetual.
8 Titus 3:8
🇬🇷 Greek:
Πιστὸς ὁ λόγος καὶ περὶ τούτων βούλομαί σε διαβεβαιοῦσθαι ἵνα φροντίζωσιν καλῶν ἔργων προΐστασθαι οἱ πεπιστευκότες Θεῷ ταῦτά ἐστιν καλὰ καὶ ὠφέλιμα τοῖς ἀνθρώποις
🇱🇻 Latvian:
Šis vārds ir patiess; un es gribu lai tu par šīm lietām stipri stāvi ka tie kas Dievam tic cenšas veikt labus darbus Tas cilvēkiem ir labi un vajadzīgs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πιστὸς (Pistos)
Šis, vārds, ir, patiess G4103 Adj-NMS Pistos: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
- G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περὶ (peri)
es, gribu, lai, tu, par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τούτων (toutōn)
šīm, lietām G3778 DPro-GNP toutōn: This; he, she, it.
βούλομαί (boulomai)
- G1014 V-PIM/P-1S boulomai: To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
διαβεβαιοῦσθαι (diabebaiousthai)
stipri, stāvi G1226 V-PNM/P diabebaiousthai: To assert emphatically. Middle voice of a compound of dia and bebaioo; to confirm thoroughly, i.e. Asseverate.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
φροντίζωσιν (phrontizōsin)
tie, kas, Dievam, tic G5431 V-PSA-3P phrontizōsin: To be thoughtful, careful, give heed. From a derivative of phren; to exercise thought, i.e. Be anxious.
καλῶν (kalōn)
cenšas, veikt G2570 Adj-GNP kalōn: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
ἔργων (ergōn)
labus, darbus G2041 N-GNP ergōn: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
προΐστασθαι (proistasthai)
- G4291 V-PNM proistasthai: From pro and histemi; to stand before, i.e. to preside, or to practise.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πεπιστευκότες (pepisteukotes)
- G4100 V-RPA-NMP pepisteukotes: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
Θεῷ (Theō)
- G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ταῦτά (tauta)
Tas G3778 DPro-NNP tauta: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
cilvēkiem, ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καλὰ (kala)
labi G2570 Adj-NNP kala: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὠφέλιμα (ōphelima)
vajadzīgs G5624 Adj-NNP ōphelima: Profitable, beneficial, useful. From a form of ophelos; helpful or serviceable, i.e. Advantageous.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώποις (anthrōpois)
- G444 N-DMP anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
9 Titus 3:9
🇬🇷 Greek:
Μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ἔρεις καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο εἰσὶν γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι
🇱🇻 Latvian:
Bet no ģeķīgiem strīdiem un cilts rakstiem ķildām un bauslības kariem izvairies Tie ir nederīgi un tukši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μωρὰς (Mōras)
Bet G3474 Adj-AFP Mōras: Probably from the base of musterion; dull or stupid, i.e. Heedless, blockhead, absurd.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ζητήσεις (zētēseis) no, ģeķīgiem, strīdiem G2214 N-AFP zētēseis: A question, debate, controversy; a seeking, search. From zeteo; a searching, i.e. A dispute or its theme.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γενεαλογίας (genealogias)
cilts, rakstiem G1076 N-AFP genealogias: Genealogy. From the same as genealogeo; tracing by generations, i.e.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔρεις (ereis)
ķildām G2054 N-AFP ereis: Contention, strife, wrangling. Of uncertain affinity; a quarrel, i.e. wrangling.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μάχας (machas)
bauslības, kariem G3163 N-AFP machas: From machomai; a battle, i.e. controversy.
νομικὰς (nomikas)
- G3544 Adj-AFP nomikas: From nomos; according to law, i.e. Legal; as noun, an expert in the law.
περιΐστασο (periistaso)
izvairies G4026 V-PMM-2S periistaso: From peri and histemi; to stand all around, i.e. to be a bystander, or to keep away from.
εἰσὶν (eisin)
Tie, ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀνωφελεῖς (anōpheleis)
nederīgi G512 Adj-NFP anōpheleis: Useless, unprofitable. Useless or inutility.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μάταιοι (mataioi)
tukši G3152 Adj-NFP mataioi: Vain, unreal, ineffectual, unproductive; practically: godless. From the base of maten; empty, i.e. profitless, or, an idol.
10 Titus 3:10
🇬🇷 Greek:
αἱρετικὸν ἄνθρωπον μετὰ μίαν καὶ δευτέραν νουθεσίαν παραιτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Cilvēku kas turas pie maldu mācības vienreiz un otrreiz pamācījis noraidi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αἱρετικὸν (hairetikon)
Cilvēku, kas, turas, pie, maldu, mācības G141 Adj-AMS hairetikon: Disposed to form sects, sectarian, heretical, factious. From the same as hairetizo; a schismatic.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
- G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
μετὰ (meta)
vienreiz G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
μίαν (mian)
- G1520 Adj-AFS mian: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δευτέραν (deuteran)
otrreiz G1208 Adj-AFS deuteran: Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
νουθεσίαν (nouthesian)
pamācījis G3559 N-AFS nouthesian: A warning, admonition, counsel. From nous and a derivative of tithemi; calling attention to, i.e. mild rebuke or warning.
παραιτοῦ (paraitou)
noraidi G3868 V-PMM/P-2S paraitou: From para and the middle voice of aiteo; to beg off, i.e. Deprecate, decline, shun.
11 Titus 3:11
🇬🇷 Greek:
εἰδὼς ὅτι ἐξέστραπται ὁ τοιοῦτος καὶ ἁμαρτάνει ὢν αὐτοκατάκριτος
🇱🇻 Latvian:
zinādams ka tāds ir samaitāts un grēkodams pats sevi notiesā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰδὼς (eidōs)
zinādams G1492 V-RPA-NMS eidōs: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐξέστραπται (exestraptai)
tāds, ir, samaitāts G1612 V-RIM/P-3S exestraptai: To change for the worse, corrupt, pervert. From ek and strepho; to pervert.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοιοῦτος (toioutos)
- G5108 DPro-NMS toioutos: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἁμαρτάνει (hamartanei)
grēkodams G264 V-PIA-3S hamartanei: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
ὢν (ōn)
pats, sevi G1510 V-PPA-NMS ōn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτοκατάκριτος (autokatakritos) notiesā G843 Adj-NMS autokatakritos: (perhaps a new coinage), self-condemned. From autos and a derivative or katakrino; self-condemned.
12 Titus 3:12
🇬🇷 Greek:
Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ Τυχικόν σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι
🇱🇻 Latvian:
Kad es aizsūtīšu pie tevis Artemi vai Tihiku tad steidzies nākt pie manis uz Nikopoli jo tur esmu nodomājis pavadīt ziemu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅταν (Hotan)
Kad G3752 Conj Hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
πέμψω (pempsō)
es, aizsūtīšu G3992 V-ASA-1S pempsō: To send, transmit, permit to go, put forth.
Ἀρτεμᾶν (Arteman)
Artemi G734 N-AMS Arteman: Artemas, a Christian in Rome. Contracted from a compound of Artemis and doron; gift of Artemis; Artemas, a Christian.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
σὲ (se)
tevis G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
Τυχικόν (Tychikon)
Tihiku G5190 N-AMS Tychikon: From a derivative of tugchano; fortuitous, i.e. Fortunate; Tychicus, a Christian.
σπούδασον (spoudason)
tad, steidzies G4704 V-AMA-2S spoudason: To hasten, be eager, be zealous. From spoude; to use speed, i.e. To make effort, be prompt or earnest.
ἐλθεῖν (elthein)
nākt G2064 V-ANA elthein: To come, go.
πρός (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
με (me)
manis G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Νικόπολιν (Nikopolin)
Nikopoli G3533 N-AFS Nikopolin: Nicopolis, a city of Macedonia. From nikos and polis; victorious city; Nicopolis, a place in Macedonia.
ἐκεῖ (ekei)
jo, tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
κέκρικα (kekrika)
esmu, nodomājis G2919 V-RIA-1S kekrika: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
παραχειμάσαι (paracheimasai)
pavadīt, ziemu G3914 V-ANA paracheimasai: To pass the winter. From para and cheimazo; to winter near, i.e. Stay with over the rainy season.
13 Titus 3:13
🇬🇷 Greek:
Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλῶν σπουδαίως πρόπεμψον ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ
🇱🇻 Latvian:
Likumu pratēju Zēnu un Apollu apgādā krietni lai viņiem tālāk ceļojot nekā netrūktu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ζηνᾶν (Zēnan)
Zēnu G2211 N-AMS Zēnan: Zenas, a lawyer in Rome. Probably contracted from a poetic form of Zeus and doron; Jove-given; Zenas, a Christian.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νομικὸν (nomikon)
Likumu, pratēju G3544 Adj-AMS nomikon: From nomos; according to law, i.e. Legal; as noun, an expert in the law.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἀπολλῶν (Apollōn)
Apollu G625 N-AMS Apollōn: Apollos, a Jew of Alexandria. Probably from the same as Apollonia; Apollos, an Israelite.
σπουδαίως (spoudaiōs)
apgādā, krietni G4709 Adv spoudaiōs: Diligently, earnestly, zealously. Adverb from spoudaios; earnestly, promptly.
πρόπεμψον (propempson)
- G4311 V-AMA-2S propempson: To send forward, accompany, equip for a journey. From pro and pempo; to send forward, i.e. Escort or aid in travel.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μηδὲν (mēden)
viņiem, tālāk, ceļojot, nekā G3367 Adj-NNS mēden: No one, none, nothing.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λείπῃ (leipē)
netrūktu G3007 V-PSA-3S leipē: A primary verb; to leave, i.e. to fail or be absent.
14 Titus 3:14
🇬🇷 Greek:
μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι
🇱🇻 Latvian:
Mūsu ļaudīm jāmācās ar labiem darbiem palīdzēt kur vajadzība spiež lai tie nebūtu neauglīgi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μανθανέτωσαν (manthanetōsan)
Mūsu, ļaudīm, jāmācās G3129 V-PMA-3P manthanetōsan: Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέτεροι (hēmeteroi)
- G2251 PPro-NM1P hēmeteroi: Our, our own. From thnetos; our.
καλῶν (kalōn)
ar, labiem, darbiem G2570 Adj-GNP kalōn: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
ἔργων (ergōn)
- G2041 N-GNP ergōn: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
προΐστασθαι (proistasthai)
palīdzēt G4291 V-PNM proistasthai: From pro and histemi; to stand before, i.e. to preside, or to practise.
εἰς (eis)
kur G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀναγκαίας (anankaias)
vajadzība G316 Adj-AFP anankaias: Necessary, essential, intimate, right, proper. From anagke; necessary; by implication, close.
χρείας (chreias)
spiež G5532 N-AFP chreias: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
tie G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ὦσιν (ōsin)
- G1510 V-PSA-3P ōsin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἄκαρποι (akarpoi)
neauglīgi G175 Adj-NMP akarpoi: Unfruitful, barren, profitless. Barren.
- (no match) nebūtu
15 Titus 3:15
🇬🇷 Greek:
Ἀσπάζονταί σε οἱ μετ ἐμοῦ πάντες Ἄσπασαι τοὺς φιλοῦντας ἡμᾶς ἐν πίστει Ἡ χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν Ἀμήν
🇱🇻 Latvian:
Visi kas pie manis tevi sveicina Sveicini tos kas ticībā mūs mīl Žēlastība lai ir ar jums visiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀσπάζονταί (Aspazontai)
Visi, kas, pie, manis, tevi G782 V-PIM/P-3P Aspazontai: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μετ (met’)
- G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἐμοῦ (emou)
- G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πάντες (pantes)
sveicina G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
Ἄσπασαι (Aspasai)
Sveicini G782 V-AMM-2S Aspasai: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.
τοὺς (tous)
tos G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φιλοῦντας (philountas)
kas, ticībā, mūs G5368 V-PPA-AMP philountas: From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
ἡμᾶς (hēmas)
- G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πίστει (pistei)
mīl G4102 N-DFS pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
(Hē)
- G3588 Art-NFS Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάρις (charis)
Žēlastība G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
μετὰ (meta)
lai, ir, ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
πάντων (pantōn)
jums, visiem G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἀμήν (Amēn) - G281 Heb Amēn: Verily, truly, amen; at the end of sentences may be paraphrased by: So let it be.