📖 Romans Chapter 8

1 Romans 8:1
🇬🇷 Greek:
Οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα
🇱🇻 Latvian:
Tad nu tiem kas ir Kristū Jēzū vairs nav nekādas pazudināšanas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐδὲν (Ouden)
Tad, nu, tiem, kas, ir, Kristū, Jēzū, vairs, nav, nekādas G3762 Adj-NNS Ouden: No one, none, nothing.
ἄρα (ara)
- G686 Conj ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
νῦν (nyn)
- G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
κατάκριμα (katakrima)
pazudināšanas G2631 N-NNS katakrima: Punishment following condemnation, penal servitude, penalty. From katakrino; an adverse sentence.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
- G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: Genitive: against, down from, throughout, by; accusative: over against, among, daily, day-by-day, each day, according to, by way of.
σάρκα (sarka)
- G4561 N-AFS sarka: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
περιπατοῦσιν (peripatousin)
- G4043 V-PIA-3P peripatousin: To walk, hence Hebraistically (in an ethical sense): to conduct my life, live.
ἀλλὰ (alla)
- G235 Conj alla: But, except, however, rather, on the contrary.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: Genitive: against, down from, throughout, by; accusative: over against, among, daily, day-by-day, each day, according to, by way of.
πνεῦμα (pneuma)
- G4151 N-NNS pneuma: Wind, breath, spirit.
2 Romans 8:2
🇬🇷 Greek:
ὁ γὰρ νόμος τοῦ Πνεύματος τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἠλευθέρωσέν σε ἀπὸ τοῦ νόμου τῆς ἁμαρτίας καὶ τοῦ θανάτου
🇱🇻 Latvian:
Jo dzīvības Gara bauslība Kristū Jēzū tevi ir atsvabinājusi no grēka un nāves bauslības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Jo G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
νόμος (nomos)
dzīvības, Gara G3551 N-NMS nomos: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματος (Pneumatos)
- G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζωῆς (zōēs)
- G2222 N-GFS zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
ἐν (en)
bauslība, Kristū, Jēzū G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
- G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἠλευθέρωσέν (ēleutherōsen)
tevi, ir G1659 V-AIA-3S ēleutherōsen: To free, set free, liberate. From eleutheros; to liberate, i.e. to exempt.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀπὸ (apo)
atsvabinājusi, no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμου (nomou)
grēka G3551 N-GMS nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίας (hamartias)
- G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θανάτου (thanatou)
nāves, bauslības G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
3 Romans 8:3
🇬🇷 Greek:
τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός ὁ Θεὸς τὸν ἑαυτοῦ Υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας κατέκρινεν τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί
🇱🇻 Latvian:
Jo ko bauslība nespēja nevarīga būdama mūsu miesas dēļ to ir darījis Dievs sūtīdams Savu paša Dēlu grēcīgās miesas veidā un grēka dēļ Viņš grēku kas bija miesā pazudinājis uz nāvi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τὸ (to)
Jo G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
ko G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀδύνατον (adynaton) nespēja G102 Adj-ANS adynaton: Of persons: incapable; of things: impossible; either the inability, or that which is impossible. Passively, impossible.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμου (nomou)
bauslība G3551 N-GMS nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
- G3739 RelPro-DNS hō: Who, which, what, that.
ἠσθένει (ēsthenei)
nevarīga, būdama G770 V-IIA-3S ēsthenei: To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκός (sarkos)
mūsu, miesas G4561 N-GFS sarkos: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
(ho)
to G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
ir, darījis G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑαυτοῦ (heautou)
Dievs G1438 RefPro-GM3S heautou: Himself, herself, itself.
Υἱὸν (Huion)
Savu, paša, Dēlu G5207 N-AMS Huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
πέμψας (pempsas)
sūtīdams G3992 V-APA-NMS pempsas: To send, transmit, permit to go, put forth.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὁμοιώματι (homoiōmati)
grēcīgās, miesas G3667 N-DNS homoiōmati: From homoioo; a form; abstractly, resemblance.
σαρκὸς (sarkos)
- G4561 N-GFS sarkos: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ἁμαρτίας (hamartias)
- G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
καὶ (kai)
veidā, un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περὶ (peri)
grēka, dēļ G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἁμαρτίας (hamartias)
- G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
κατέκρινεν (katekrinen)
Viņš, pazudinājis, uz, nāvi G2632 V-AIA-3S katekrinen: To condemn, judge worthy of punishment. From kata and krino; to judge against, i.e. Sentence.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίαν (hamartian)
grēku G266 N-AFS hamartian: From hamartano; a sin.
ἐν (en)
kas, bija G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκί (sarki)
miesā G4561 N-DFS sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
4 Romans 8:4
🇬🇷 Greek:
ἵνα τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα
🇱🇻 Latvian:
lai bauslības taisnība tiktu piepildīta mūsos kas nedzīvojam vairs miesai bet Garam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δικαίωμα (dikaiōma)
bauslības G1345 N-NNS dikaiōma: From dikaioo; an equitable deed; by implication, a statute or decision.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμου (nomou)
- G3551 N-GMS nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
πληρωθῇ (plērōthē)
taisnība, tiktu G4137 V-ASP-3S plērōthē: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
ἐν (en)
piepildīta G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἡμῖν (hēmin)
mūsos G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τοῖς (tois)
kas G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
κατὰ (kata)
vairs G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
σάρκα (sarka)
miesai G4561 N-AFS sarka: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
περιπατοῦσιν (peripatousin)
- G4043 V-PPA-DMP peripatousin: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
κατὰ (kata)
Garam G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
πνεῦμα (pneuma)
- G4151 N-ANS pneuma: Wind, breath, spirit.
- (no match) nedzīvojam
5 Romans 8:5
🇬🇷 Greek:
Οἱ γὰρ κατὰ σάρκα ὄντες τὰ τῆς σαρκὸς φρονοῦσιν οἱ δὲ κατὰ πνεῦμα τὰ τοῦ πνεύματος
🇱🇻 Latvian:
Jo miesas cilvēki tiecas pēc miesas lietām bet Gara cilvēki pēc Gara lietām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
Jo G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
κατὰ (kata)
miesas G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
σάρκα (sarka)
- G4561 N-AFS sarka: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ὄντες (ontes)
cilvēki G1510 V-PPA-NMP ontes: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὰ (ta)
tiecas, pēc G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκὸς (sarkos)
miesas G4561 N-GFS sarkos: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
φρονοῦσιν (phronousin)
lietām G5426 V-PIA-3P phronousin: (a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for.
οἱ (hoi)
bet G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
κατὰ (kata)
Gara G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
πνεῦμα (pneuma)
- G4151 N-ANS pneuma: Wind, breath, spirit.
τὰ (ta)
cilvēki, pēc G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεύματος (pneumatos)
Gara, lietām G4151 N-GNS pneumatos: Wind, breath, spirit.
6 Romans 8:6
🇬🇷 Greek:
τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη
🇱🇻 Latvian:
Miesas tieksme ved nāvē bet Gara tieksme - uz dzīvību un mieru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τὸ (to)
Miesas G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
φρόνημα (phronēma)
tieksme G5427 N-NNS phronēma: Thought, purpose, aspirations. From phroneo; inclination or purpose.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκὸς (sarkos)
- G4561 N-GFS sarkos: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
θάνατος (thanatos)
ved, nāvē G2288 N-NMS thanatos: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
τὸ (to)
bet G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
φρόνημα (phronēma)
Gara G5427 N-NNS phronēma: Thought, purpose, aspirations. From phroneo; inclination or purpose.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεύματος (pneumatos)
- G4151 N-GNS pneumatos: Wind, breath, spirit.
ζωὴ (zōē)
tieksme, uz G2222 N-NFS zōē: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
καὶ (kai)
dzīvību G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰρήνη (eirēnē)
un, mieru G1515 N-NFS eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
7 Romans 8:7
🇬🇷 Greek:
διότι τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς ἔχθρα εἰς Θεόν τῷ γὰρ νόμῳ τοῦ Θεοῦ οὐχ ὑποτάσσεται οὐδὲ γὰρ δύναται
🇱🇻 Latvian:
Jo miesas tieksme ir naidā ar Dievu tā neklausa Dieva bauslībai jo tā to nespēj
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
διότι (dioti)
Jo G1360 Conj dioti: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φρόνημα (phronēma)
miesas G5427 N-NNS phronēma: Thought, purpose, aspirations. From phroneo; inclination or purpose.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκὸς (sarkos)
- G4561 N-GFS sarkos: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ἔχθρα (echthra)
tieksme, ir, naidā G2189 N-NFS echthra: Enmity, hostility, alienation. Feminine of echthros; hostility; by implication, a reason for opposition.
εἰς (eis)
ar G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Θεόν (Theon)
Dievu G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τῷ (tō)
G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
νόμῳ (nomō)
Dieva G3551 N-DMS nomō: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
οὐχ (ouch)
neklausa G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὑποτάσσεται (hypotassetai)
bauslībai G5293 V-PIM/P-3S hypotassetai: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
οὐδὲ (oude)
jo, tā, to G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
δύναται (dynatai)
nespēj G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
8 Romans 8:8
🇬🇷 Greek:
οἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες Θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται
🇱🇻 Latvian:
Miesas cilvēki nevar patikt Dievam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
Miesas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
σαρκὶ (sarki)
- G4561 N-DFS sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ὄντες (ontes)
cilvēki, nevar G1510 V-PPA-NMP ontes: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἀρέσαι (aresai)
patikt G700 V-ANA aresai: To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύνανται (dynantai)
- G1410 V-PIM/P-3P dynantai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
9 Romans 8:9
🇬🇷 Greek:
Ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ ἀλλὰ ἐν πνεύματι εἴπερ Πνεῦμα Θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν εἰ δέ τις Πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ ἔχει οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet jūs neesat miesā bet Garā tik tiešām ka Dieva Gars mīt jūsos Bet ja kādam nav Kristus Gara tas nepieder Viņam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὑμεῖς (Hymeis)
Bet, jūs G4771 PPro-N2P Hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὐκ (ouk)
neesat G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐστὲ (este)
- G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
miesā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
σαρκὶ (sarki)
- G4561 N-DFS sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐν (en)
Garā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πνεύματι (pneumati)
- G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
εἴπερ (eiper) tik, tiešām, ka G1512 Conj eiper: If indeed, if so. From ei and per; if perhaps.
Πνεῦμα (Pneuma)
Dieva, Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
οἰκεῖ (oikei)
mīt G3611 V-PIA-3S oikei: To inhabit, dwell, indwell. From oikos; to occupy a house, i.e. Reside; by implication, to cohabit.
ἐν (en)
jūsos G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰ (ei)
Bet, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τις (tis)
kādam G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
Πνεῦμα (Pneuma)
Kristus, Gara G4151 N-ANS Pneuma: Wind, breath, spirit.
Χριστοῦ (Christou)
- G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχει (echei)
- G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
οὗτος (houtos)
tas G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτοῦ (autou)
Viņam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) nepieder
10 Romans 8:10
🇬🇷 Greek:
εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην
🇱🇻 Latvian:
Bet ja Kristus ir jūsos tad miesa gan ir mirusi grēka dēļ bet gars ir dzīvs taisnības dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Bet, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἐν (en)
ir G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
jūsos G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὸ (to)
tad G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
σῶμα (sōma)
miesa, gan G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
νεκρὸν (nekron)
ir, mirusi G3498 Adj-NNS nekron: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
διὰ (dia)
grēka G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ἁμαρτίαν (hamartian)
dēļ G266 N-AFS hamartian: From hamartano; a sin.
τὸ (to)
bet G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πνεῦμα (pneuma)
gars G4151 N-NNS pneuma: Wind, breath, spirit.
ζωὴ (zōē)
ir, dzīvs G2222 N-NFS zōē: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
διὰ (dia)
taisnības G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
δικαιοσύνην (dikaiosynēn)
dēļ G1343 N-AFS dikaiosynēn: From dikaios; equity; specially justification.
11 Romans 8:11
🇬🇷 Greek:
εἰ δὲ τὸ Πνεῦμα τοῦ ἐγείραντος τὸν Ἰησοῦν ἐκ νεκρῶν οἰκεῖ ἐν ὑμῖν ὁ ἐγείρας ἐκ νεκρῶν Χριστὸν Ἰησοῦν ζωοποιήσει καὶ τὰ θνητὰ σώματα ὑμῶν διὰ τοῦ ἐνοικοῦντος αὐτοῦ Πνεύματος ἐν ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Un ja jūsos mājo Tā Gars kas Jēzu uzmodinājis no miroņiem tad Viņš kas Kristu Jēzu uzmodinājis no miroņiem arī jūsu mirstīgās miesas darīs dzīvas ar Savu Garu kas ir jūsos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Un, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
jūsos, mājo, Tā G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐγείραντος (egeirantos)
Gars, kas G1453 V-APA-GMS egeirantos: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
τὸν (ton)
Jēzu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
- G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐκ (ek)
uzmodinājis G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
no, miroņiem G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
οἰκεῖ (oikei)
- G3611 V-PIA-3S oikei: To inhabit, dwell, indwell. From oikos; to occupy a house, i.e. Reside; by implication, to cohabit.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
tad, Viņš G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐγείρας (egeiras)
kas G1453 V-APA-NMS egeiras: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἐκ (ek)
Kristu, Jēzu G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
- G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
Χριστὸν (Christon)
- G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
- G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ζωοποιήσει (zōopoiēsei)
uzmodinājis, no, miroņiem G2227 V-FIA-3S zōopoiēsei: To make that which was dead to live, cause to live, quicken. From the same as zoon and poieo; tovitalize.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θνητὰ (thnēta)
mirstīgās G2349 Adj-ANP thnēta: Mortal, subject to death. From thnesko; liable to die.
σώματα (sōmata)
miesas G4983 N-ANP sōmata: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
διὰ (dia)
darīs, dzīvas, ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνοικοῦντος (enoikountos)
Savu, Garu G1774 V-PPA-GNS enoikountos: To dwell in, be settled (stationary) in; met: To be indwelling. From en and oikeo; to inhabit.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Πνεύματος (Pneumatos)
- G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
ἐν (en)
kas, ir G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
jūsos G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
12 Romans 8:12
🇬🇷 Greek:
Ἄρα οὖν ἀδελφοί ὀφειλέται ἐσμέν οὐ τῇ σαρκὶ τοῦ κατὰ σάρκα ζῆν
🇱🇻 Latvian:
Tātad brāļi mūs vairs nekas nesaista ar miesu ka mums būtu jādzīvo pēc miesas;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἄρα (Ara)
Tātad G686 Conj Ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἀδελφοί (adelphoi)
brāļi G80 N-VMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
ὀφειλέται (opheiletai)
mūs, vairs, nekas G3781 N-NMP opheiletai: From opheilo; an ower, i.e. Person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor.
ἐσμέν (esmen)
nesaista G1510 V-PIA-1P esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὐ (ou)
ar G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκὶ (sarki)
miesu G4561 N-DFS sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
τοῦ (tou)
ka, mums, būtu G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατὰ (kata)
jādzīvo, pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
σάρκα (sarka)
miesas G4561 N-AFS sarka: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ζῆν (zēn)
- G2198 V-PNA zēn: To live, be alive. A primary verb; to live.
13 Romans 8:13
🇬🇷 Greek:
εἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε μέλλετε ἀποθνήσκειν εἰ δὲ πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ σώματος θανατοῦτε ζήσεσθε
🇱🇻 Latvian:
jo ja jūs pēc miesas dzīvojat tad jums jāmirst Bet ja jūs Gara spēkā darāt galu miesas darbībai tad jūs dzīvosit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
jo G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
κατὰ (kata)
ja, jūs, pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
σάρκα (sarka)
miesas G4561 N-AFS sarka: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ζῆτε (zēte)
dzīvojat G2198 V-PIA-2P zēte: To live, be alive. A primary verb; to live.
μέλλετε (mellete)
tad, jums G3195 V-PIA-2P mellete: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
ἀποθνήσκειν (apothnēskein)
jāmirst G599 V-PNA apothnēskein: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
εἰ (ei)
Bet, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πνεύματι (pneumati)
jūs, Gara, spēkā G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πράξεις (praxeis)
darāt, galu G4234 N-AFP praxeis: From prasso; practice, i.e. an act; by extension, a function.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σώματος (sōmatos)
miesas G4983 N-GNS sōmatos: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
θανατοῦτε (thanatoute)
darbībai G2289 V-PIA-2P thanatoute: To put to death, subdue; pass: To be in danger of death, be dead to, be rid of, be parted from. From thanatos to kill.
ζήσεσθε (zēsesthe)
tad, jūs, dzīvosit G2198 V-FIM-2P zēsesthe: To live, be alive. A primary verb; to live.
14 Romans 8:14
🇬🇷 Greek:
ὅσοι γὰρ Πνεύματι Θεοῦ ἄγονται οὗτοι υἱοί εἰσιν Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jo visi ko vada Dieva Gars ir Dieva bērni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅσοι (hosoi)
Jo, visi, ko G3745 RelPro-NMP hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Πνεύματι (Pneumati)
vada G4151 N-DNS Pneumati: Wind, breath, spirit.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἄγονται (agontai)
Gars G71 V-PIM/P-3P agontai: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
οὗτοι (houtoi)
ir G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
υἱοί (huioi)
Dieva G5207 N-NMP huioi: A son, descendent. Apparently a primary word; a
εἰσιν (eisin)
- G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Θεοῦ (Theou)
bērni G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
15 Romans 8:15
🇬🇷 Greek:
Οὐ γὰρ ἐλάβετε πνεῦμα δουλείας πάλιν εἰς φόβον ἀλλὰ ἐλάβετε πνεῦμα υἱοθεσίας ἐν ᾧ κράζομεν Ἀββᾶ ὁ Πατήρ
🇱🇻 Latvian:
Jo jūs neesat saņēmuši verdzības garu lai atkal kristu bailēs bet jūs esat saņēmuši dievbērnības Garu kas mums liek saukt Aba Tēvs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐ (Ou)
Jo G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐλάβετε (elabete)
jūs, neesat, saņēmuši G2983 V-AIA-2P elabete: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
πνεῦμα (pneuma)
verdzības G4151 N-ANS pneuma: Wind, breath, spirit.
δουλείας (douleias)
- G1397 N-GFS douleias: Slavery, bondage. From douleuo; slavery.
πάλιν (palin)
garu G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
εἰς (eis)
lai, atkal G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
φόβον (phobon)
kristu G5401 N-AMS phobon: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
ἀλλὰ (alla)
bailēs G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐλάβετε (elabete)
bet, jūs, esat, saņēmuši G2983 V-AIA-2P elabete: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
πνεῦμα (pneuma)
dievbērnības G4151 N-ANS pneuma: Wind, breath, spirit.
υἱοθεσίας (huiothesias)
- G5206 N-GFS huiothesias: From a presumed compound of huios and a derivative of tithemi; the placing as a son, i.e. Adoption.
ἐν (en)
Garu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
kas G3739 RelPro-DNS hō: Who, which, what, that.
κράζομεν (krazomen)
mums, liek, saukt G2896 V-PIA-1P krazomen: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
Ἀββᾶ (Abba)
Aba G5 N-VMS Abba: Abba, Father. Of Chaldee origin; father as a vocative.
(ho)
- G3588 Art-VMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
16 Romans 8:16
🇬🇷 Greek:
αὐτὸ τὸ Πνεῦμα συμμαρτυρεῖ τῷ πνεύματι ἡμῶν ὅτι ἐσμὲν τέκνα Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Šis pats Gars apliecina mūsu garam ka esam Dieva bērni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αὐτὸ (auto)
Šis G846 PPro-NN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
pats, Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
συμμαρτυρεῖ (symmartyrei)
apliecina G4828 V-PIA-3S symmartyrei: To bear witness together with. From sun and martureo; to testify jointly, i.e. Corroborate by evidence.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεύματι (pneumati)
mūsu G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὅτι (hoti)
garam, ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐσμὲν (esmen)
esam G1510 V-PIA-1P esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τέκνα (tekna)
Dieva G5043 N-NNP tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
Θεοῦ (Theou)
bērni G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
17 Romans 8:17
🇬🇷 Greek:
εἰ δὲ τέκνα καὶ κληρονόμοι κληρονόμοι μὲν Θεοῦ συνκληρονόμοι δὲ Χριστοῦ εἴπερ συμπάσχομεν ἵνα καὶ συνδοξασθῶμεν
🇱🇻 Latvian:
Ja nu esam bērni tad arī mantinieki - Dieva mantinieki un Kristus līdzmantinieki; jo tiešām ja līdz ar Viņu ciešam mēs līdz ar Viņu tiksim arī apskaidroti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Ja, nu, esam G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τέκνα (tekna)
bērni G5043 N-NNP tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
καὶ (kai)
tad, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κληρονόμοι (klēronomoi)
mantinieki G2818 N-NMP klēronomoi: From kleros and the base of nomos (reflexively) getting by apportionment); a sharer by lot, i.e. Inheritor; by implication, a possessor.
κληρονόμοι (klēronomoi)
- G2818 N-NMP klēronomoi: From kleros and the base of nomos (reflexively) getting by apportionment); a sharer by lot, i.e. Inheritor; by implication, a possessor.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
συνκληρονόμοι (synklēronomoi)
mantinieki, un G4789 Adj-NMP synklēronomoi: A joint heir, participant. From sun and kleronomos; a co-heir, i.e. participant in common.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
εἴπερ (eiper) līdzmantinieki, jo, tiešām G1512 Conj eiper: If indeed, if so. From ei and per; if perhaps.
συμπάσχομεν (sympaschomen)
ja, līdz, ar, Viņu G4841 V-PIA-1P sympaschomen: To suffer together with, sympathize. From sun and pascho; to experience pain jointly or of the same kind.
ἵνα (hina)
ciešam, mēs G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
καὶ (kai)
līdz, ar, Viņu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνδοξασθῶμεν (syndoxasthōmen)
tiksim, arī, apskaidroti G4888 V-ASP-1P syndoxasthōmen: To glorify together with. From sun and doxazo; to exalt to dignity in company with.
18 Romans 8:18
🇬🇷 Greek:
Λογίζομαι γὰρ ὅτι οὐκ ἄξια τὰ παθήματα τοῦ νῦν καιροῦ πρὸς τὴν μέλλουσαν δόξαν ἀποκαλυφθῆναι εἰς ἡμᾶς
🇱🇻 Latvian:
Es domāju ka šī laika ciešanas ir nenozīmīgas salīdzinot ar nākamo godību kas atspīdēs pār mums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λογίζομαι (Logizomai)
Es, domāju G3049 V-PIM/P-1S Logizomai: To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
šī, laika G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἄξια (axia)
ciešanas G514 Adj-NNP axia: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
τὰ (ta)
ir G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παθήματα (pathēmata)
- G3804 N-NNP pathēmata: From a presumed derivative of pathos; something undergone, i.e. Hardship or pain; subjectively, an emotion or influence.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νῦν (nyn)
- G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
καιροῦ (kairou)
- G2540 N-GMS kairou: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
πρὸς (pros)
nenozīmīgas, salīdzinot G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέλλουσαν (mellousan)
ar G3195 V-PPA-AFS mellousan: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
δόξαν (doxan)
nākamo G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ἀποκαλυφθῆναι (apokalyphthēnai)
godību G601 V-ANP apokalyphthēnai: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.
εἰς (eis)
kas, atspīdēs, pār G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἡμᾶς (hēmas)
mums G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
19 Romans 8:19
🇬🇷 Greek:
ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ Θεοῦ ἀπεκδέχεται
🇱🇻 Latvian:
Arī visa radība ilgodamās gaida to dienu kad Dieva bērni parādīsies savā godībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(hē)
Arī G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀποκαραδοκία (apokaradokia)
visa, radība, ilgodamās G603 N-NFS apokaradokia: Eager expectation. From a comparative of apo and a compound of kara and dokeo; intense anticipation.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κτίσεως (ktiseōs)
- G2937 N-GFS ktiseōs: From ktizo; original formation.
τὴν (tēn)
gaida G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποκάλυψιν (apokalypsin)
to, dienu G602 N-AFS apokalypsin: An unveiling, uncovering, revealing, revelation. From apokalupto; disclosure.
τῶν (tōn)
kad G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱῶν (huiōn)
Dieva G5207 N-GMP huiōn: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἀπεκδέχεται (apekdechetai)
bērni, parādīsies, savā, godībā G553 V-PIM/P-3S apekdechetai: To expect eagerly, wait for eagerly, look for. From apo and ekdechomai; to expect fully.
20 Romans 8:20
🇬🇷 Greek:
τῇ γὰρ ματαιότητι ἡ κτίσις ὑπετάγη οὐχ ἑκοῦσα ἀλλὰ διὰ τὸν ὑποτάξαντα ἐφ ἑλπίδι
🇱🇻 Latvian:
Jo radība pakļauta iznīcībai nevis aiz savas patikas bet aiz Tā gribas kas viņu tai pakļāvis; tomēr viņai dota cerība
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τῇ (tē)
Jo G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ματαιότητι (mataiotēti)
- G3153 N-DFS mataiotēti: From mataios; inutility; figuratively, transientness; morally, depravity.
(hē)
iznīcībai G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κτίσις (ktisis)
radība G2937 N-NFS ktisis: From ktizo; original formation.
ὑπετάγη (hypetagē)
pakļauta G5293 V-AIP-3S hypetagē: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
οὐχ (ouch)
nevis G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἑκοῦσα (hekousa)
aiz, savas, patikas G1635 Adj-NFS hekousa: Willing, willingly, voluntarily. Of uncertain affinity; voluntary.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
διὰ (dia)
aiz G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸν (ton)
G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑποτάξαντα (hypotaxanta)
gribas, kas G5293 V-APA-AMS hypotaxanta: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
ἐφ (eph’)
viņu, tai G1909 Prep eph’: On, to, against, on the basis of, at.
ἑλπίδι (helpidi)
pakļāvis G1680 N-DFS helpidi: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
- (no match) tomēr ,viņai ,dota ,cerība
21 Romans 8:21
🇬🇷 Greek:
ὅτι καὶ αὐτὴ ἡ κτίσις ἐλευθερωθήσεται ἀπὸ τῆς δουλείας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν τῆς δόξης τῶν τέκνων τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jo arī pati radība reiz tiks atsvabināta no iznīcības verdzības un iegūs Dieva bērnu apskaidrību un svabadību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὴ (autē)
- G846 PPro-NF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
Jo, arī, pati G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κτίσις (ktisis)
radība G2937 N-NFS ktisis: From ktizo; original formation.
ἐλευθερωθήσεται (eleutherōthēsetai)
reiz, tiks G1659 V-FIP-3S eleutherōthēsetai: To free, set free, liberate. From eleutheros; to liberate, i.e. to exempt.
ἀπὸ (apo)
atsvabināta G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
no G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δουλείας (douleias)
iznīcības G1397 N-GFS douleias: Slavery, bondage. From douleuo; slavery.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φθορᾶς (phthoras)
- G5356 N-GFS phthoras: Corruption, destruction, decay, rottenness, decomposition. From phtheiro; decay, i.e. Ruin.
εἰς (eis)
verdzības G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
un, iegūs G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλευθερίαν (eleutherian)
Dieva, bērnu G1657 N-AFS eleutherian: Freedom, liberty, especially: a state of freedom from slavery. From eleutheros; freedom.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξης (doxēs)
apskaidrību G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέκνων (teknōn)
- G5043 N-GNP teknōn: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
un, svabadību G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
22 Romans 8:22
🇬🇷 Greek:
Οἴδαμεν γὰρ ὅτι πᾶσα ἡ κτίσις συστενάζει καὶ συνωδίνει ἄχρι τοῦ νῦν
🇱🇻 Latvian:
Jo mums ir zināms ka visa radība vēl aizvien līdz ar mums klusībā nopūšas un cieš sāpes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἴδαμεν (Oidamen)
Jo, mums, ir, zināms G1492 V-RIA-1P Oidamen: To know, remember, appreciate.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πᾶσα (pasa)
visa G3956 Adj-NFS pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κτίσις (ktisis)
radība G2937 N-NFS ktisis: From ktizo; original formation.
συστενάζει (systenazei)
vēl, aizvien G4959 V-PIA-3S systenazei: To groan together. From sun and stenazo; to moan jointly, i.e. experience a common calamity.
καὶ (kai)
līdz, ar, mums G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνωδίνει (synōdinei)
klusībā, nopūšas G4944 V-PIA-3S synōdinei: To be in travail together. From sun and odino; to have pangs in company with, i.e. to sympathize.
ἄχρι (achri)
un G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
τοῦ (tou)
cieš G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νῦν (nyn)
sāpes G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
23 Romans 8:23
🇬🇷 Greek:
οὐ μόνον δέ ἀλλὰ καὶ αὐτοὶ τὴν ἀπαρχὴν τοῦ Πνεύματος ἔχοντες ἡμεῖς καὶ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς στενάζομεν υἱοθεσίαν ἀπεκδεχόμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν τοῦ σώματος ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet ne vien viņa arī mēs paši kas jau esam apveltīti ar pirmo debess balvu - Garu ar ilgu pilnām nopūtām gaidām kad saņemsim savu bērnu tiesu savas miesas pilnīgo atpestīšanu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐ (ou)
Bet, ne G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μόνον (monon)
vien G3440 Adv monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀλλὰ (alla)
viņa G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτοὶ (autoi)
paši G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπαρχὴν (aparchēn)
kas, jau, esam G536 N-AFS aparchēn: From a compound of apo and archomai; a beginning of sacrifice, i.e. The first-fruit.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματος (Pneumatos)
Garu G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
ἔχοντες (echontes)
apveltīti, ar G2192 V-PPA-NMP echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
pirmo G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτοὶ (autoi)
debess G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἑαυτοῖς (heautois)
- G1438 RefPro-DM3P heautois: Himself, herself, itself.
στενάζομεν (stenazomen)
ar, ilgu, pilnām, nopūtām G4727 V-PIA-1P stenazomen: To groan, expressing grief, anger, or desire. From stenos; to make in straits, i.e. to sigh, murmur, pray inaudibly.
υἱοθεσίαν (huiothesian)
savu, bērnu, tiesu G5206 N-AFS huiothesian: From a presumed compound of huios and a derivative of tithemi; the placing as a son, i.e. Adoption.
ἀπεκδεχόμενοι (apekdechomenoi)
kad, saņemsim G553 V-PPM/P-NMP apekdechomenoi: To expect eagerly, wait for eagerly, look for. From apo and ekdechomai; to expect fully.
τὴν (tēn)
gaidām G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπολύτρωσιν (apolytrōsin)
balvu, pilnīgo, atpestīšanu G629 N-AFS apolytrōsin: From a compound of apo and lutron; ransom in full, i.e. riddance, or Christian salvation.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σώματος (sōmatos)
miesas G4983 N-GNS sōmatos: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ἡμῶν (hēmōn)
savas G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
24 Romans 8:24
🇬🇷 Greek:
τῇ γὰρ ἐλπίδι ἐσώθημεν ἐλπὶς δὲ βλεπομένη οὐκ ἔστιν ἐλπίς ὃ γὰρ βλέπει τις τί ἐλπίζει
🇱🇻 Latvian:
Jo cerībā mēs esam pestīti Bet tas kas jau redzams nav vairs cerība Jo ja kāds jau ko redz vai tam uz to vēl jācer
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐλπίδι (elpidi)
- G1680 N-DFS elpidi: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
ἐσώθημεν (esōthēmen)
Jo, cerībā, mēs, esam G4982 V-AIP-1P esōthēmen: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
ἐλπὶς (elpis)
pestīti G1680 N-NFS elpis: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
βλεπομένη (blepomenē)
tas, kas, jau, redzams G991 V-PPM/P-NFS blepomenē: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
οὐκ (ouk)
nav, vairs G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐλπίς (elpis)
cerība G1680 N-NFS elpis: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
(ho)
Jo G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
βλέπει (blepei)
ja, kāds, jau, ko G991 V-PIA-3S blepei: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
τις (tis)
- G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
τί (ti)
- G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐλπίζει (elpizei)
redz, vai, tam, uz, to, vēl, jācer G1679 V-PIA-3S elpizei: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.
25 Romans 8:25
🇬🇷 Greek:
εἰ δὲ ὃ οὐ βλέπομεν ἐλπίζομεν δι ὑπομονῆς ἀπεκδεχόμεθα
🇱🇻 Latvian:
Bet ja ceram uz to ko neredzam tad to ar pacietību sagaidām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Bet, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
ceram, uz G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
βλέπομεν (blepomen)
to, ko G991 V-PIA-1P blepomen: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
ἐλπίζομεν (elpizomen)
- G1679 V-PIA-1P elpizomen: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.
δι (di’)
- G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ὑπομονῆς (hypomonēs)
tad, to, ar G5281 N-GFS hypomonēs: Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy.
ἀπεκδεχόμεθα (apekdechometha)
pacietību, sagaidām G553 V-PIM/P-1P apekdechometha: To expect eagerly, wait for eagerly, look for. From apo and ekdechomai; to expect fully.
- (no match) neredzam
26 Romans 8:26
🇬🇷 Greek:
Ὡσαύτως δὲ καὶ τὸ Πνεῦμα συναντιλαμβάνεται τῇ ἀσθενείᾳ ἡμῶν τὸ γὰρ τί προσευξώμεθα καθὸ δεῖ οὐκ οἴδαμεν ἀλλὰ αὐτὸ τὸ Πνεῦμα ὑπερεντυγχάνει στεναγμοῖς ἀλαλήτοις
🇱🇻 Latvian:
Bez tam arī Gars nāk palīgā mūsu nespēkam; jo mēs nezinām ko mums būs lūgt un kā; bet pats Gars aizlūdz par mums ar bezvārdu nopūtām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὡσαύτως (Hōsautōs)
Bez, tam G5615 Adv Hōsautōs: In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
συναντιλαμβάνεται (synantilambanetai)
nāk, palīgā G4878 V-PIM/P-3S synantilambanetai: From sun and antilambanomai; to take hold of opposite together, i.e. Co-operate.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσθενείᾳ (astheneia)
mūsu G769 N-DFS astheneia: From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty.
ἡμῶν (hēmōn)
nespēkam G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸ (to)
jo G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τί (ti)
mēs G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
προσευξώμεθα (proseuxōmetha)
- G4336 V-ASM-1P proseuxōmetha: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
καθὸ (katho)
ko, mums, būs G2526 Adv katho: From kata and hos; according to which thing, i.e. Precisely as, in proportion as.
δεῖ (dei)
lūgt, un G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδαμεν (oidamen)
G1492 V-RIA-1P oidamen: To know, remember, appreciate.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
αὐτὸ (auto)
pats G846 PPro-NN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
ὑπερεντυγχάνει (hyperentynchanei)
aizlūdz, par G5241 V-PIA-3S hyperentynchanei: To intercede for, make petition for. From huper and entugchano; to intercede in behalf of.
στεναγμοῖς (stenagmois)
mums G4726 N-DMP stenagmois: A groaning, sighing. From stenazo; a sigh.
ἀλαλήτοις (alalētois)
ar, bezvārdu, nopūtām G215 Adj-DMP alalētois: Unutterable, that baffles words, unexpressed. Unspeakable.
- (no match) nezinām
27 Romans 8:27
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ ἐραυνῶν τὰς καρδίας οἶδεν τί τὸ φρόνημα τοῦ Πνεύματος ὅτι κατὰ Θεὸν ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἁγίων
🇱🇻 Latvian:
Bet Tas kas izpētī sirdis saprot ko Gars grib jo Tas pēc Dieva gribas iestājas par svētajiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐραυνῶν (eraunōn)
Tas, kas G2045 V-PPA-NMS eraunōn: To search diligently, examine. Apparently from ereo; to seek, i.e. to investigate.
τὰς (tas)
izpētī G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίας (kardias)
sirdis G2588 N-AFP kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
οἶδεν (oiden)
saprot G1492 V-RIA-3S oiden: To know, remember, appreciate.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φρόνημα (phronēma)
Gars G5427 N-NNS phronēma: Thought, purpose, aspirations. From phroneo; inclination or purpose.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματος (Pneumatos)
- G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
ὅτι (hoti)
grib G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
κατὰ (kata)
jo, Tas, pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
Θεὸν (Theon)
Dieva G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐντυγχάνει (entynchanei)
iestājas, par G1793 V-PIA-3S entynchanei: From en and tugchano; to chance upon, i.e. confer with; by extension to entreat.
ὑπὲρ (hyper)
- G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ἁγίων (hagiōn)
svētajiem G40 Adj-GMP hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
- (no match) gribas
28 Romans 8:28
🇬🇷 Greek:
Οἴδαμεν δὲ ὅτι τοῖς ἀγαπῶσιν τὸν Θεὸν πάντα συνεργεῖ ὁ θεὸς εἰς ἀγαθόν τοῖς κατὰ πρόθεσιν κλητοῖς οὖσιν
🇱🇻 Latvian:
Un mēs zinām ka tiem kas mīl Dievu visas lietas nāk par labu tāpēc ka tie pēc Viņa mūžīgā nodoma ir aicināti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἴδαμεν (Oidamen)
Un, mēs, zinām G1492 V-RIA-1P Oidamen: To know, remember, appreciate.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
τοῖς (tois)
tiem, kas G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγαπῶσιν (agapōsin)
mīl G25 V-PPA-DMP agapōsin: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸν (Theon)
Dievu G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
πάντα (panta)
visas G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
συνεργεῖ (synergei)
lietas G4903 V-PIA-3S synergei: To cooperate with, work together. From sunergos; to be a fellow-worker, i.e. Co-operate.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θεὸς (theos)
nāk, par G2316 N-NMS theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
εἰς (eis)
labu G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἀγαθόν (agathon)
- G18 Adj-ANS agathon: A primary word;
τοῖς (tois)
tāpēc, ka G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατὰ (kata)
tie, pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
πρόθεσιν (prothesin)
Viņa, mūžīgā, nodoma G4286 N-AFS prothesin: From protithemai; a setting forth, i.e. proposal; specially, the show-bread as exposed before God.
κλητοῖς (klētois)
ir, aicināti G2822 Adj-DMP klētois: From the same as klesis; invited, i.e. Appointed, or, a saint.
οὖσιν (ousin)
- G1510 V-PPA-DMP ousin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
29 Romans 8:29
🇬🇷 Greek:
ὅτι οὓς προέγνω καὶ προώρισεν συμμόρφους τῆς εἰκόνος τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὸ εἶναι αὐτὸν πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς
🇱🇻 Latvian:
Jo kurus Viņš sākumā nozīmējis tos Viņš nolēmis darīt līdzīgus Sava Dēla tēlam lai Viņš būtu pirmdzimtais daudzu brāļu starpā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
Jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὓς (hous)
kurus G3739 RelPro-AMP hous: Who, which, what, that.
προέγνω (proegnō)
Viņš, sākumā G4267 V-AIA-3S proegnō: To know beforehand, foreknow. From pro and ginosko; to know beforehand, i.e. Foresee.
καὶ (kai)
nozīmējis G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προώρισεν (proōrisen)
tos, Viņš, nolēmis G4309 V-AIA-3S proōrisen: To foreordain, predetermine, mark out beforehand. From pro and horizo; to limit in advance, i.e. predetermine.
συμμόρφους (symmorphous)
darīt, līdzīgus G4832 Adj-AMP symmorphous: Similar, conformed to. From sun and morphe; jointly formed, i.e. similar.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰκόνος (eikonos)
Sava, Dēla G1504 N-GFS eikonos: An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱοῦ (Huiou)
- G5207 N-GMS Huiou: A son, descendent. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
tēlam G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
lai G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἶναι (einai)
- G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτὸν (auton)
Viņš G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πρωτότοκον (prōtotokon)
būtu G4416 Adj-AMS prōtotokon: First-born, eldest. From protos and the alternate of tikto; first-born.
ἐν (en)
pirmdzimtais G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πολλοῖς (pollois)
daudzu G4183 Adj-DMP pollois: Much, many; often.
ἀδελφοῖς (adelphois)
brāļu, starpā G80 N-DMP adelphois: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
30 Romans 8:30
🇬🇷 Greek:
οὓς δὲ προώρισεν τούτους καὶ ἐκάλεσεν καὶ οὓς ἐκάλεσεν τούτους καὶ ἐδικαίωσεν οὓς δὲ ἐδικαίωσεν τούτους καὶ ἐδόξασεν
🇱🇻 Latvian:
Bet kurus Viņš iepriekš nolēmis atpestīt tos Viņš arī aicinājis; un kurus Viņš aicinājis tos Viņš arī taisnojis; bet kurus Viņš taisnojis tos Viņš arī pagodinājis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὓς (hous)
Bet, kurus G3739 RelPro-AMP hous: Who, which, what, that.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
προώρισεν (proōrisen)
Viņš, iepriekš, nolēmis G4309 V-AIA-3S proōrisen: To foreordain, predetermine, mark out beforehand. From pro and horizo; to limit in advance, i.e. predetermine.
τούτους (toutous)
atpestīt G3778 DPro-AMP toutous: This; he, she, it.
καὶ (kai)
tos, Viņš, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκάλεσεν (ekalesen)
aicinājis G2564 V-AIA-3S ekalesen: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὓς (hous)
kurus G3739 RelPro-AMP hous: Who, which, what, that.
ἐκάλεσεν (ekalesen)
Viņš, aicinājis G2564 V-AIA-3S ekalesen: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
τούτους (toutous)
tos, Viņš, arī G3778 DPro-AMP toutous: This; he, she, it.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδικαίωσεν (edikaiōsen)
taisnojis G1344 V-AIA-3S edikaiōsen: From dikaios; to render just or innocent.
οὓς (hous)
bet, kurus G3739 RelPro-AMP hous: Who, which, what, that.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐδικαίωσεν (edikaiōsen)
Viņš, taisnojis G1344 V-AIA-3S edikaiōsen: From dikaios; to render just or innocent.
τούτους (toutous)
tos, Viņš, arī G3778 DPro-AMP toutous: This; he, she, it.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδόξασεν (edoxasen)
pagodinājis G1392 V-AIA-3S edoxasen: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
31 Romans 8:31
🇬🇷 Greek:
Τί οὖν ἐροῦμεν πρὸς ταῦτα εἰ ὁ Θεὸς ὑπὲρ ἡμῶν τίς καθ ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
Ko nu sacīsim par visu to Ja Dievs par mums kas būs pret mums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τί (Ti)
Ko, nu, sacīsim, par, visu, to G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐροῦμεν (eroumen) - G2046 V-FIA-1P eroumen: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὑπὲρ (hyper)
par G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ἡμῶν (hēmōn)
mums G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τίς (tis)
kas, būs, pret G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
καθ (kath’)
- G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἡμῶν (hēmōn)
mums G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
32 Romans 8:32
🇬🇷 Greek:
ὅς γε τοῦ ἰδίου Υἱοῦ οὐκ ἐφείσατο ἀλλὰ ὑπὲρ ἡμῶν πάντων παρέδωκεν αὐτόν πῶς οὐχὶ καὶ σὺν αὐτῷ τὰ πάντα ἡμῖν χαρίσεται
🇱🇻 Latvian:
Viņš jau Savu paša Dēlu nav saudzējis bet To par mums visiem nodevis nāvē Kā tad Viņš līdz ar To mums nedāvinās visas lietas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅς (hos)
Viņš G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
γε (ge)
jau G1065 Prtcl ge: A primary particle of emphasis or qualification.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίου (idiou)
Savu, paša G2398 Adj-GMS idiou: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
Υἱοῦ (Huiou)
Dēlu G5207 N-GMS Huiou: A son, descendent. Apparently a primary word; a
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐφείσατο (epheisato)
saudzējis G5339 V-AIM-3S epheisato: To spare, abstain, forbear. Of uncertain affinity; to be chary of, i.e. to abstain or to treat leniently.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὑπὲρ (hyper)
To, par, mums G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πάντων (pantōn)
visiem G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
παρέδωκεν (paredōken)
nodevis G3860 V-AIA-3S paredōken: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πῶς (pōs)
nāvē, Kā, tad G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
οὐχὶ (ouchi)
- G3780 Adv ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
καὶ (kai)
Viņš, līdz, ar, To G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σὺν (syn)
- G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰ (ta)
mums G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
- G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
χαρίσεται (charisetai)
visas, lietas G5483 V-FIM-3S charisetai: (a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness.
- (no match) nedāvinās
33 Romans 8:33
🇬🇷 Greek:
τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν Θεοῦ Θεὸς ὁ δικαιῶν
🇱🇻 Latvian:
Kas vēl apsūdzēs Dieva izredzētos Vai Dievs kas mūs taisno
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τίς (tis)
Kas, vēl, apsūdzēs G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐγκαλέσει (enkalesei)
- G1458 V-FIA-3S enkalesei: To bring a charge against, accuse. From en and kaleo; to call in, i.e. Bring to account.
κατὰ (kata)
Dieva G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἐκλεκτῶν (eklektōn)
izredzētos G1588 Adj-GMP eklektōn: From eklegomai; select; by implication, favorite.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
Θεὸς (Theos)
Vai, Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
(ho)
kas, mūs G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δικαιῶν (dikaiōn)
taisno G1344 V-PPA-NMS dikaiōn: From dikaios; to render just or innocent.
34 Romans 8:34
🇬🇷 Greek:
τίς ὁ κατακρινῶν Χριστὸς Ἰησοῦς ὁ ἀποθανών μᾶλλον δὲ ἐγερθείς ἐκ νεκρῶν ὅς καί ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ ὃς καὶ ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
Kas mūs pazudinās Vai Kristus Jēzus kas ir nomiris vēl vairāk kas ir augšāmcēlies un ir pie Dieva labās rokas kas arī mūs aizstāv
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τίς (tis)
Kas, mūs, pazudinās G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατακρινῶν (katakrinōn)
- G2632 V-PPA-NMS katakrinōn: To condemn, judge worthy of punishment. From kata and krino; to judge against, i.e. Sentence.
Χριστὸς (Christos)
Vai, Kristus, Jēzus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποθανών (apothanōn)
ir, nomiris G599 V-APA-NMS apothanōn: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
μᾶλλον (mallon)
vēl G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
δὲ (de)
vairāk G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐγερθείς (egertheis)
kas, ir G1453 V-APP-NMS egertheis: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἐκ (ek)
augšāmcēlies G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards.
νεκρῶν (nekrōn)
- G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse.
ὅς (hos)
un, ir G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
καί (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δεξιᾷ (dexia)
Dieva, labās G1188 Adj-DFS dexia: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὃς (hos)
rokas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
kas, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐντυγχάνει (entynchanei)
mūs G1793 V-PIA-3S entynchanei: From en and tugchano; to chance upon, i.e. confer with; by extension to entreat.
ὑπὲρ (hyper)
aizstāv G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
35 Romans 8:35
🇬🇷 Greek:
Τίς ἡμᾶς χωρίσει ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Χριστοῦ θλῖψις ἢ στενοχωρία ἢ διωγμὸς ἢ λιμὸς ἢ γυμνότης ἢ κίνδυνος ἢ μάχαιρα
🇱🇻 Latvian:
Kas mūs šķirs no Kristus mīlestības Vai ciešanas izbailes vajāšanas bads plikums briesmas vai zobens
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τίς (Tis)
Kas G5101 IPro-NMS Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἡμᾶς (hēmas)
mūs G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
χωρίσει (chōrisei)
šķirs G5563 V-FIA-3S chōrisei: From chora; to place room between, i.e. Part; reflexively, to go away.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγάπης (agapēs)
Kristus G26 N-GFS agapēs: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
- G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
θλῖψις (thlipsis)
mīlestības G2347 N-NFS thlipsis: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
(ē)
Vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
στενοχωρία (stenochōria)
ciešanas G4730 N-NFS stenochōria: A narrow space, great distress, anguish. From a compound of stenos and chora; narrowness of room, i.e. calamity.
(ē)
izbailes G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
διωγμὸς (diōgmos)
vajāšanas G1375 N-NMS diōgmos: Chase, pursuit; persecution. From dioko; persecution.
(ē)
bads G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
λιμὸς (limos)
plikums G3042 N-NMS limos: A famine, hunger. Probably from leipo; a scarcity of food.
(ē)
briesmas G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
γυμνότης (gymnotēs)
vai G1132 N-NFS gymnotēs: Nakedness. From gumnos; nudity.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
κίνδυνος (kindynos)
- G2794 N-NMS kindynos: Danger, peril, risk. Of uncertain derivation; danger.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
μάχαιρα (machaira)
zobens G3162 N-NFS machaira: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
36 Romans 8:36
🇬🇷 Greek:
καθὼς γέγραπται ὅτι Ἕνεκεν σοῦ θανατούμεθα ὅλην τὴν ἡμέραν ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς
🇱🇻 Latvian:
Gluži kā ir rakstīts Tevis dēļ mēs ciešam nāvi augu dienu mēs tiekam turēti līdzīgi kaujamām avīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καθὼς (kathōs)
Gluži, kā G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
γέγραπται (gegraptai)
ir, rakstīts G1125 V-RIM/P-3S gegraptai: A primary verb; to
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἕνεκεν (Heneken)
Tevis, dēļ G1752 Prep Heneken: Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of.
σοῦ (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
θανατούμεθα (thanatoumetha)
mēs, ciešam, nāvi G2289 V-PIM/P-1P thanatoumetha: To put to death, subdue; pass: To be in danger of death, be dead to, be rid of, be parted from. From thanatos to kill.
ὅλην (holēn)
augu G3650 Adj-AFS holēn: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραν (hēmeran)
dienu G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐλογίσθημεν (elogisthēmen)
mēs, tiekam, turēti G3049 V-AIP-1P elogisthēmen: To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose.
ὡς (hōs)
līdzīgi G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
πρόβατα (probata)
kaujamām G4263 N-NNP probata: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
σφαγῆς (sphagēs)
avīm G4967 N-GFS sphagēs: Slaughter, sacrifice. From sphazo; butchery (figuratively) of men (destruction).
37 Romans 8:37
🇬🇷 Greek:
Ἀλλ ἐν τούτοις πᾶσιν ὑπερνικῶμεν διὰ τοῦ ἀγαπήσαντος ἡμᾶς
🇱🇻 Latvian:
Nē visās šinīs lietās mēs pārpārim paliekam uzvarētāji Tā spēkā kas mūs mīlējis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀλλ (All’)
G235 Conj All’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐν (en)
visās, šinīs, lietās G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τούτοις (toutois)
- G3778 DPro-DNP toutois: This; he, she, it.
πᾶσιν (pasin)
- G3956 Adj-DNP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὑπερνικῶμεν (hypernikōmen)
mēs, pārpārim, paliekam, uzvarētāji G5245 V-PIA-1P hypernikōmen: To be more than conqueror, prevail mightily. From huper and nikao; to vanquish beyond, i.e. Gain a decisive victory.
διὰ (dia)
G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
spēkā G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγαπήσαντος (agapēsantos)
kas, mūs G25 V-APA-GMS agapēsantos: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
ἡμᾶς (hēmas)
mīlējis G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
38 Romans 8:38
🇬🇷 Greek:
πέπεισμαι γὰρ ὅτι οὔτε θάνατος οὔτε ζωὴ οὔτε ἄγγελοι οὔτε ἀρχαὶ οὔτε ἐνεστῶτα οὔτε μέλλοντα οὔτε δυνάμεις
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc es esmu pārliecināts ka ne nāve ne dzīvība ne eņģeļi ne varas ne lietas esošās ne nākamās ne spēki
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πέπεισμαι (pepeismai)
Tāpēc, es, esmu, pārliecināts G3982 V-RIM/P-1S pepeismai: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
θάνατος (thanatos)
nāve G2288 N-NMS thanatos: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
ζωὴ (zōē)
dzīvība G2222 N-NFS zōē: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
ἄγγελοι (angeloi)
eņģeļi G32 N-NMP angeloi: From aggello; a messenger; especially an
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
ἀρχαὶ (archai)
varas G746 N-NFP archai: From archomai; a commencement, or chief.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
ἐνεστῶτα (enestōta)
esošās G1764 V-RPA-NNP enestōta: From en and histemi; to place on hand, i.e. impend, be instant.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
μέλλοντα (mellonta)
nākamās G3195 V-PPA-NNP mellonta: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
δυνάμεις (dynameis)
spēki G1411 N-NFP dynameis: From dunamai; force; specially, miraculous power.
- (no match) lietas
39 Romans 8:39
🇬🇷 Greek:
οὔτε ὕψωμα οὔτε βάθος οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Θεοῦ τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
ne augstumi ne dziļumi ne cita kāda radīta lieta mūs nevarēs šķirt no Dieva mīlestības kas atklājusies Kristū Jēzū mūsu Kungā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
ὕψωμα (hypsōma)
augstumi G5313 N-NNS hypsōma: Height, barrier, bulwark; presumption. From hupsoo; an elevated place or thing, i.e. altitude, or a barrier.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
βάθος (bathos)
dziļumi G899 N-NNS bathos: From the same as bathus; profundity, i.e. extent; mystery.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
τις (tis)
cita, kāda G5100 IPro-NFS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
κτίσις (ktisis)
radīta G2937 N-NFS ktisis: From ktizo; original formation.
ἑτέρα (hetera)
- G2087 Adj-NFS hetera: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
δυνήσεται (dynēsetai)
lieta, mūs G1410 V-FIM-3S dynēsetai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἡμᾶς (hēmas)
nevarēs G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
χωρίσαι (chōrisai)
šķirt G5563 V-ANA chōrisai: From chora; to place room between, i.e. Part; reflexively, to go away.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγάπης (agapēs)
Dieva G26 N-GFS agapēs: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τῆς (tēs)
mīlestības G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
kas G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
atklājusies G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Kristū G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τῷ (tō)
Jēzū G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίῳ (Kyriō)
mūsu G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἡμῶν (hēmōn)
Kungā G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.