📖 Romans Chapter 6

1 Romans 6:1
🇬🇷 Greek:
Τί οὖν ἐροῦμεν ἐπιμένωμεν τῇ ἁμαρτίᾳ ἵνα ἡ χάρις πλεονάσῃ
🇱🇻 Latvian:
Ko lai nu sakām Vai paliksim grēkā lai vairojas žēlastība Nekādā ziņā ne
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τί (Ti)
Ko, lai, nu, sakām G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐροῦμεν (eroumen) - G2046 V-FIA-1P eroumen: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
ἐπιμένωμεν (epimenōmen)
Vai, paliksim G1961 V-PSA-1P epimenōmen: (a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίᾳ (hamartia)
grēkā G266 N-DFS hamartia: From hamartano; a sin.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάρις (charis)
žēlastība G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
πλεονάσῃ (pleonasē)
vairojas G4121 V-ASA-3S pleonasē: From pleion; to do, make or be more, i.e. Increase; by extension, to superabound.
- (no match) Nekādā ,ziņā ,ne
2 Romans 6:2
🇬🇷 Greek:
μὴ γένοιτο οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ
🇱🇻 Latvian:
Kā lai mēs kas grēkam esam miruši vēl dzīvojam tajā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
γένοιτο (genoito)
- G1096 V-AOM-3S genoito: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
οἵτινες (hoitines)
Kā, lai, mēs G3748 RelPro-NMP hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἀπεθάνομεν (apethanomen)
kas, grēkam, esam G599 V-AIA-1P apethanomen: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίᾳ (hamartia)
- G266 N-DFS hamartia: From hamartano; a sin.
πῶς (pōs)
miruši G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
ἔτι (eti)
vēl G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
ζήσομεν (zēsomen)
dzīvojam G2198 V-FIA-1P zēsomen: To live, be alive. A primary verb; to live.
ἐν (en)
tajā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῇ (autē)
- G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
3 Romans 6:3
🇬🇷 Greek:
ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν
🇱🇻 Latvian:
Jeb vai jums nav zināms ka mēs visi kas Jēzus Kristus Vārdā esam kristīti esam iegremdēti Viņa nāvē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ē)
Jeb G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἀγνοεῖτε (agnoeite)
vai, jums, nav, zināms G50 V-PIA-2P agnoeite: To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὅσοι (hosoi)
mēs, visi G3745 RelPro-NMP hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἐβαπτίσθημεν (ebaptisthēmen)
kas, Jēzus, Kristus, Vārdā G907 V-AIP-1P ebaptisthēmen: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Χριστὸν (Christon)
- G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
- G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἰς (eis)
esam, kristīti G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάνατον (thanaton)
Viņa G2288 N-AMS thanaton: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
αὐτοῦ (autou)
nāvē G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐβαπτίσθημεν (ebaptisthēmen)
esam, iegremdēti G907 V-AIP-1P ebaptisthēmen: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
4 Romans 6:4
🇬🇷 Greek:
συνετάφημεν οὖν αὐτῷ διὰ τοῦ βαπτίσματος εἰς τὸν θάνατον ἵνα ὥσπερ ἠγέρθη Χριστὸς ἐκ νεκρῶν διὰ τῆς δόξης τοῦ Πατρός οὕτως καὶ ἡμεῖς ἐν καινότητι ζωῆς περιπατήσωμεν
🇱🇻 Latvian:
Jo mēs līdz ar Viņu kristībā esam aprakti nāvē lai tāpat kā Kristus Sava Tēva godības spēkā uzcelts no mirušiem arī mēs dzīvotu atjaunotā dzīvē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
συνετάφημεν (synetaphēmen)
Jo, mēs, līdz, ar, Viņu, kristībā, esam G4916 V-AIP-1P synetaphēmen: To bury along with. From sun and thapto; to inter in company with, i.e. to assimilate spiritually.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βαπτίσματος (baptismatos)
- G908 N-GNS baptismatos: The rite or ceremony of baptism. From baptizo; baptism.
εἰς (eis)
aprakti G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάνατον (thanaton)
nāvē G2288 N-AMS thanaton: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ὥσπερ (hōsper)
tāpat, kā G5618 Adv hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
ἠγέρθη (ēgerthē)
Kristus, Sava, Tēva G1453 V-AIP-3S ēgerthē: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
Χριστὸς (Christos)
- G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
- G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
διὰ (dia)
godības G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξης (doxēs)
- G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρός (Patros)
spēkā G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
οὕτως (houtōs)
uzcelts, no, mirušiem G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
dzīvotu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
καινότητι (kainotēti)
atjaunotā G2538 N-DFS kainotēti: Freshness, newness, novelty. From kainos; renewal.
ζωῆς (zōēs)
dzīvē G2222 N-GFS zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
περιπατήσωμεν (peripatēsōmen)
- G4043 V-ASA-1P peripatēsōmen: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
5 Romans 6:5
🇬🇷 Greek:
Εἰ γὰρ σύμφυτοι γεγόναμεν τῷ ὁμοιώματι τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἀλλὰ καὶ τῆς ἀναστάσεως ἐσόμεθα
🇱🇻 Latvian:
Jo ja mēs Viņam esam kļuvuši līdzīgi nāvē mēs būsim tādi arī augšāmcelšanā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰ (Ei)
Jo G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
σύμφυτοι (symphytoi)
ja, mēs, Viņam, esam, kļuvuši G4854 Adj-NMP symphytoi: Grown together, united with. From sun and a derivative of phuo; grown along with, i.e. closely united to.
γεγόναμεν (gegonamen)
- G1096 V-RIA-1P gegonamen: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁμοιώματι (homoiōmati)
līdzīgi G3667 N-DNS homoiōmati: From homoioo; a form; abstractly, resemblance.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θανάτου (thanatou)
nāvē G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀλλὰ (alla)
mēs, būsim, tādi, arī G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀναστάσεως (anastaseōs) augšāmcelšanā G386 N-GFS anastaseōs: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
ἐσόμεθα (esometha)
- G1510 V-FIM-1P esometha: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
6 Romans 6:6
🇬🇷 Greek:
τοῦτο γινώσκοντες ὅτι ὁ παλαιὸς ἡμῶν ἄνθρωπος συνεσταυρώθη ἵνα καταργηθῇ τὸ σῶμα τῆς ἁμαρτίας τοῦ μηκέτι δουλεύειν ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ
🇱🇻 Latvian:
Jo mēs saprotam ka mūsu vecais cilvēks ticis līdzi krustā sists lai tiktu iznīcināta grēkam pakļautā miesa un lai mēs vairs nekalpotu grēkam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τοῦτο (touto)
Jo, mēs G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
γινώσκοντες (ginōskontes)
saprotam G1097 V-PPA-NMP ginōskontes: A prolonged form of a primary verb; to
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παλαιὸς (palaios)
mūsu, vecais G3820 Adj-NMS palaios: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
συνεσταυρώθη (synestaurōthē)
ticis, līdzi, krustā, sists G4957 V-AIP-3S synestaurōthē: To crucify together with. From sun and stauroo; to impale in company with.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
καταργηθῇ (katargēthē)
tiktu, iznīcināta G2673 V-ASP-3S katargēthē: From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῶμα (sōma)
grēkam, pakļautā G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίας (hamartias)
- G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
τοῦ (tou)
miesa G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μηκέτι (mēketi)
un, lai, mēs G3371 Adv mēketi: No longer, no more. From me and eti; no further.
δουλεύειν (douleuein)
vairs G1398 V-PNA douleuein: To be a slave, be subject to, obey, be devoted. From doulos; to be a slave to.
ἡμᾶς (hēmas)
- G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίᾳ (hamartia)
grēkam G266 N-DFS hamartia: From hamartano; a sin.
- (no match) nekalpotu
7 Romans 6:7
🇬🇷 Greek:
ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας
🇱🇻 Latvian:
jo kas nomiris tas ir taisnots no grēka
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
jo G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀποθανὼν (apothanōn)
kas, nomiris G599 V-APA-NMS apothanōn: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
δεδικαίωται (dedikaiōtai)
tas, ir, taisnots G1344 V-RIM/P-3S dedikaiōtai: From dikaios; to render just or innocent.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίας (hamartias)
grēka G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
8 Romans 6:8
🇬🇷 Greek:
Εἰ δὲ ἀπεθάνομεν σὺν Χριστῷ πιστεύομεν ὅτι καὶ συζήσομεν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Bet ja mēs ar Kristu esam miruši tad mēs - tāda ir mūsu ticība - arī dzīvosim kopā ar Viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰ (Ei)
Bet, ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀπεθάνομεν (apethanomen)
mēs, ar, Kristu, esam, miruši G599 V-AIA-1P apethanomen: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
σὺν (syn)
- G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
Χριστῷ (Christō)
- G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
πιστεύομεν (pisteuomen)
tad, mēs, tāda, ir, mūsu, ticība G4100 V-PIA-1P pisteuomen: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συζήσομεν (syzēsomen)
dzīvosim, kopā, ar G4800 V-FIA-1P syzēsomen: To live together with. From sun and zao; to continue to live in common with, i.e. Co-survive.
αὐτῷ (autō)
Viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
9 Romans 6:9
🇬🇷 Greek:
εἰδότες ὅτι Χριστὸς ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν οὐκέτι ἀποθνῄσκει θάνατος αὐτοῦ οὐκέτι κυριεύει
🇱🇻 Latvian:
Jo mēs zinām ka no mirušiem uzmodinātais Kristus vairs nemirst nāvei nav vairs varas pār Viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰδότες (eidotes)
Jo, mēs, zinām G1492 V-RPA-NMP eidotes: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Χριστὸς (Christos)
no, mirušiem G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἐγερθεὶς (egertheis)
uzmodinātais G1453 V-APP-NMS egertheis: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
- G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
οὐκέτι (ouketi)
Kristus, vairs G3765 Adv ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
ἀποθνῄσκει (apothnēskei)
nemirst G599 V-PIA-3S apothnēskei: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
θάνατος (thanatos)
nāvei, nav, vairs, varas G2288 N-NMS thanatos: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐκέτι (ouketi)
pār G3765 Adv ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
κυριεύει (kyrieuei)
Viņu G2961 V-PIA-3S kyrieuei: To have authority, rule over. From kurios; to rule.
10 Romans 6:10
🇬🇷 Greek:
ὃ γὰρ ἀπέθανεν τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ ὃ δὲ ζῇ ζῇ τῷ Θεῷ
🇱🇻 Latvian:
jo mirdams Viņš reiz par visām reizēm nomiris grēkam bet dzīvs būdams Viņš dzīvo Dievam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
jo G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀπέθανεν (apethanen)
mirdams, Viņš, reiz G599 V-AIA-3S apethanen: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίᾳ (hamartia)
grēkam G266 N-DFS hamartia: From hamartano; a sin.
ἀπέθανεν (apethanen)
par, visām, reizēm G599 V-AIA-3S apethanen: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
ἐφάπαξ (ephapax)
nomiris G2178 Adv ephapax: Once, once for all; at once. From epi and hapax; upon one occasion.
(ho)
bet G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ζῇ (zē)
dzīvs, būdams, Viņš G2198 V-PIA-3S zē: To live, be alive. A primary verb; to live.
ζῇ (zē)
dzīvo G2198 V-PIA-3S zē: To live, be alive. A primary verb; to live.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
11 Romans 6:11
🇬🇷 Greek:
οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς εἶναι νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας δὲ τῷ Θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tāpat spriediet arī jūs pār sevi ka esat miruši grēkam bet Jēzū Kristū dzīvojat Dievam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὕτως (houtōs)
Tāpat G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμεῖς (hymeis)
spriediet, arī, jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λογίζεσθε (logizesthe)
- G3049 V-PMM/P-2P logizesthe: To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose.
ἑαυτοὺς (heautous)
pār, sevi G1438 RefPro-AM3P heautous: Himself, herself, itself.
εἶναι (einai)
ka G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
νεκροὺς (nekrous)
esat, miruši G3498 Adj-AMP nekrous: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίᾳ (hamartia)
grēkam G266 N-DFS hamartia: From hamartano; a sin.
ζῶντας (zōntas)
bet, Jēzū, Kristū G2198 V-PPA-AMP zōntas: To live, be alive. A primary verb; to live.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
dzīvojat G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
- G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Dievam G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
12 Romans 6:12
🇬🇷 Greek:
Μὴ οὖν βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι εἰς τὸ ὑπακούειν ταῖς ἐπιθυμίαις αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc lai grēks nevalda jūsu mirstīgajā miesā Neklausait vairs viņas iekārēm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μὴ (Mē)
Tāpēc, lai G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
βασιλευέτω (basileuetō)
grēks G936 V-PMA-3S basileuetō: (a) I rule, reign, (b) I reign over. From basileus; to rule.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτία (hamartia)
- G266 N-NFS hamartia: From hamartano; a sin.
ἐν (en)
jūsu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θνητῷ (thnētō)
mirstīgajā G2349 Adj-DNS thnētō: Mortal, subject to death. From thnesko; liable to die.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
σώματι (sōmati)
miesā G4983 N-DNS sōmati: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
εἰς (eis)
Neklausait, vairs G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπακούειν (hypakouein)
- G5219 V-PNA hypakouein: From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority.
ταῖς (tais)
viņas G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπιθυμίαις (epithymiais)
iekārēm G1939 N-DFP epithymiais: Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) nevalda
13 Romans 6:13
🇬🇷 Greek:
μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ ἀλλὰ παραστήσατε ἑαυτοὺς τῷ Θεῷ ὡσεὶ ἐκ νεκρῶν ζῶντας καὶ τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα δικαιοσύνης τῷ Θεῷ
🇱🇻 Latvian:
Nenododiet arī savus locekļus par netaisnības ieročiem grēkam bet nododiet sevi pašus Dievam kā tādi kas no mirušiem kļuvuši dzīvi un savus locekļus par taisnības ieročiem Dievam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μηδὲ (mēde)
- G3366 Conj mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
παριστάνετε (paristanete)
nododiet G3936 V-PMA-2P paristanete: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
τὰ (ta)
arī G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέλη (melē)
savus G3196 N-ANP melē: A bodily organ, limb, member. Of uncertain affinity; a limb or part of the body.
ὑμῶν (hymōn)
locekļus G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅπλα (hopla)
par, ieročiem G3696 N-ANP hopla: An instrument; plur: arms, weapons. Probably from a primary hepo; an implement or utensil or tool.
ἀδικίας (adikias)
netaisnības G93 N-GFS adikias: Injustice, unrighteousness, hurt. From adikos; injustice; morally, wrongfulness.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίᾳ (hamartia)
grēkam G266 N-DFS hamartia: From hamartano; a sin.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
παραστήσατε (parastēsate)
- G3936 V-AMA-2P parastēsate: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
ἑαυτοὺς (heautous)
sevi G1438 RefPro-AM3P heautous: Himself, herself, itself.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
pašus, Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὡσεὶ (hōsei)
G5616 Adv hōsei: As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.
ἐκ (ek)
tādi, kas G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
no, mirušiem G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
ζῶντας (zōntas)
kļuvuši, dzīvi G2198 V-PPA-AMP zōntas: To live, be alive. A primary verb; to live.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
savus G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέλη (melē)
locekļus G3196 N-ANP melē: A bodily organ, limb, member. Of uncertain affinity; a limb or part of the body.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅπλα (hopla)
par, ieročiem G3696 N-ANP hopla: An instrument; plur: arms, weapons. Probably from a primary hepo; an implement or utensil or tool.
δικαιοσύνης (dikaiosynēs)
taisnības G1343 N-GFS dikaiosynēs: From dikaios; equity; specially justification.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) Nenododiet
14 Romans 6:14
🇬🇷 Greek:
ἁμαρτία γὰρ ὑμῶν οὐ κυριεύσει οὐ γάρ ἐστε ὑπὸ νόμον ἀλλὰ ὑπὸ χάριν
🇱🇻 Latvian:
Tad grēks vairs nebūs jūsu kungs; jo jūs neesat padoti bauslībai bet žēlastībai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἁμαρτία (hamartia)
Tad G266 N-NFS hamartia: From hamartano; a sin.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὑμῶν (hymōn)
grēks G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐ (ou)
vairs G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
κυριεύσει (kyrieusei)
jūsu, kungs G2961 V-FIA-3S kyrieusei: To have authority, rule over. From kurios; to rule.
οὐ (ou)
jo G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γάρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐστε (este)
jūs, neesat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὑπὸ (hypo)
padoti G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
νόμον (nomon)
bauslībai G3551 N-AMS nomon: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὑπὸ (hypo)
žēlastībai G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
χάριν (charin)
- G5485 N-AFS charin: From chairo; graciousness, of manner or act.
- (no match) nebūs
15 Romans 6:15
🇬🇷 Greek:
Τί οὖν ἁμαρτήσωμεν ὅτι οὐκ ἐσμὲν ὑπὸ νόμον ἀλλὰ ὑπὸ χάριν μὴ γένοιτο
🇱🇻 Latvian:
Ko nu tālāk Vai lai grēkojam tāpēc ka neesam padoti bauslībai bet žēlastībai Nekādā ziņā ne
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τί (Ti)
Ko, nu, tālāk G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἁμαρτήσωμεν (hamartēsōmen)
Vai, lai, grēkojam G264 V-ASA-1P hamartēsōmen: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
ὅτι (hoti)
tāpēc, ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
neesam G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐσμὲν (esmen)
- G1510 V-PIA-1P esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὑπὸ (hypo)
padoti G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
νόμον (nomon)
bauslībai G3551 N-AMS nomon: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὑπὸ (hypo)
žēlastībai G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
χάριν (charin)
- G5485 N-AFS charin: From chairo; graciousness, of manner or act.
μὴ (mē)
Nekādā, ziņā, ne G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
γένοιτο (genoito)
- G1096 V-AOM-3S genoito: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
16 Romans 6:16
🇬🇷 Greek:
οὐκ οἴδατε ὅτι ᾧ παριστάνετε ἑαυτοὺς δούλους εἰς ὑπακοήν δοῦλοί ἐστε ᾧ ὑπακούετε ἤτοι ἁμαρτίας εἰς θάνατον ἢ ὑπακοῆς εἰς δικαιοσύνην
🇱🇻 Latvian:
Vai nezināt ka tam kam jūs sevi nododat par paklausīgiem kalpiem jums arī kā kalpiem jāklausa vai nu grēkam uz nāvi vai paklausībai Dievam - uz taisnību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐκ (ouk)
Vai G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
- G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(hō)
tam, kam G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
παριστάνετε (paristanete)
jūs, sevi, nododat G3936 V-PIA-2P paristanete: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
ἑαυτοὺς (heautous)
- G1438 RefPro-AM3P heautous: Himself, herself, itself.
δούλους (doulous)
par, paklausīgiem, kalpiem G1401 N-AMP doulous: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὑπακοήν (hypakoēn)
- G5218 N-AFS hypakoēn: Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission.
δοῦλοί (douloi)
jums, arī, kā, kalpiem G1401 N-NMP douloi: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
ἐστε (este)
jāklausa G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hō)
- G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
ὑπακούετε (hypakouete)
- G5219 V-PIA-2P hypakouete: From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority.
ἤτοι (ētoi) vai, nu G2273 Conj ētoi: Whether. From e and toi; either indeed.
ἁμαρτίας (hamartias)
grēkam G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
θάνατον (thanaton)
nāvi G2288 N-AMS thanaton: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ὑπακοῆς (hypakoēs)
paklausībai, Dievam G5218 N-GFS hypakoēs: Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
δικαιοσύνην (dikaiosynēn)
taisnību G1343 N-AFS dikaiosynēn: From dikaios; equity; specially justification.
- (no match) nezināt
17 Romans 6:17
🇬🇷 Greek:
χάρις δὲ τῷ Θεῷ ὅτι ἦτε δοῦλοι τῆς ἁμαρτίας ὑπηκούσατε δὲ ἐκ καρδίας εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς
🇱🇻 Latvian:
Bet pateicība Dievam ka jūs kas bijāt grēka vergi no sirds esat kļuvuši paklausīgi tai mācībai kurā esat mācīti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
χάρις (charis)
Bet, pateicība G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἦτε (ēte)
jūs, kas, bijāt G1510 V-IIA-2P ēte: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δοῦλοι (douloi)
grēka, vergi G1401 N-NMP douloi: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίας (hamartias)
- G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
ὑπηκούσατε (hypēkousate)
no, sirds, esat, kļuvuši, paklausīgi G5219 V-AIA-2P hypēkousate: From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
καρδίας (kardias)
- G2588 N-GFS kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὃν (hon)
tai G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
παρεδόθητε (paredothēte)
- G3860 V-AIP-2P paredothēte: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
τύπον (typon)
mācībai G5179 N-AMS typon: From tupto; a die, i.e. a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. A statue, style or resemblance; specially, a sampler, i.e. A model or instance.
διδαχῆς (didachēs)
kurā, esat, mācīti G1322 N-GFS didachēs: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
18 Romans 6:18
🇬🇷 Greek:
ἐλευθερωθέντες δὲ ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας ἐδουλώθητε τῇ δικαιοσύνῃ
🇱🇻 Latvian:
un no grēka atsvabināti kalpojat taisnībai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐλευθερωθέντες (eleutherōthentes)
un, no, grēka G1659 V-APP-NMP eleutherōthentes: To free, set free, liberate. From eleutheros; to liberate, i.e. to exempt.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίας (hamartias)
- G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
ἐδουλώθητε (edoulōthēte)
atsvabināti, kalpojat G1402 V-AIP-2P edoulōthēte: To enslave. From doulos; to enslave.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δικαιοσύνῃ (dikaiosynē)
taisnībai G1343 N-DFS dikaiosynē: From dikaios; equity; specially justification.
19 Romans 6:19
🇬🇷 Greek:
Ἀνθρώπινον λέγω διὰ τὴν ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς ὑμῶν ὥσπερ γὰρ παρεστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ τῇ ἀνομίᾳ εἰς τὴν ἀνομίαν οὕτως νῦν παραστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ δικαιοσύνῃ εἰς ἁγιασμόν
🇱🇻 Latvian:
Es runāju cilvēcīgi jūsu cilvēcīgās vājības dēļ jo tāpat kā jūs senāk savus locekļus bijāt nodevuši par vergiem netikumībai un netaisnībai kalpodami netaisnībai tā tagad nododiet savus locekļus par kalpiem taisnībai lai kļūtu svēti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀνθρώπινον (Anthrōpinon)
Es, runāju G442 Adj-ANS Anthrōpinon: Belonging to human beings (especially as contrasted with God), human (as contrasted with divine). From anthropos; human.
λέγω (legō)
cilvēcīgi G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
διὰ (dia)
jūsu, cilvēcīgās G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσθένειαν (astheneian)
vājības G769 N-AFS astheneian: From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκὸς (sarkos)
- G4561 N-GFS sarkos: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ὑμῶν (hymōn)
dēļ G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὥσπερ (hōsper)
jo, tāpat, kā G5618 Adv hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
παρεστήσατε (parestēsate)
jūs, senāk, savus, locekļus, bijāt, nodevuši G3936 V-AIA-2P parestēsate: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέλη (melē)
- G3196 N-ANP melē: A bodily organ, limb, member. Of uncertain affinity; a limb or part of the body.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δοῦλα (doula)
par, vergiem G1401 Adj-ANP doula: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκαθαρσίᾳ (akatharsia)
netikumībai G167 N-DFS akatharsia: Uncleanness, impurity. From akathartos; impurity, physically or morally.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνομίᾳ (anomia)
netaisnībai G458 N-DFS anomia: Lawlessness, iniquity, disobedience, sin. From anomos; illegality, i.e. Violation of law or wickedness.
εἰς (eis)
kalpodami, netaisnībai G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνομίαν (anomian)
- G458 N-AFS anomian: Lawlessness, iniquity, disobedience, sin. From anomos; illegality, i.e. Violation of law or wickedness.
οὕτως (houtōs)
tā, tagad G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
νῦν (nyn)
- G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
παραστήσατε (parastēsate)
nododiet G3936 V-AMA-2P parastēsate: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
τὰ (ta)
savus G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέλη (melē)
locekļus G3196 N-ANP melē: A bodily organ, limb, member. Of uncertain affinity; a limb or part of the body.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δοῦλα (doula)
par, kalpiem G1401 Adj-ANP doula: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δικαιοσύνῃ (dikaiosynē)
taisnībai G1343 N-DFS dikaiosynē: From dikaios; equity; specially justification.
εἰς (eis)
lai G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἁγιασμόν (hagiasmon)
kļūtu, svēti G38 N-AMS hagiasmon: From hagiazo; properly, purification, i.e. purity; concretely a purifier.
20 Romans 6:20
🇬🇷 Greek:
Ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ
🇱🇻 Latvian:
Jo kamēr jūs bijāt grēka vergi jūs neklausījāt taisnībai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅτε (Hote)
Jo G3753 Adv Hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
δοῦλοι (douloi)
kamēr, jūs, bijāt G1401 N-NMP douloi: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
ἦτε (ēte)
- G1510 V-IIA-2P ēte: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίας (hamartias)
grēka, vergi G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
ἐλεύθεροι (eleutheroi)
jūs G1658 Adj-NMP eleutheroi: Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt.
ἦτε (ēte)
- G1510 V-IIA-2P ēte: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δικαιοσύνῃ (dikaiosynē)
taisnībai G1343 N-DFS dikaiosynē: From dikaios; equity; specially justification.
- (no match) neklausījāt
21 Romans 6:21
🇬🇷 Greek:
τίνα οὖν καρπὸν εἴχετε τότε ἐφ οἷς νῦν ἐπαισχύνεσθε τὸ γὰρ τέλος ἐκείνων θάνατος
🇱🇻 Latvian:
Kādi bija jūsu toreizējās dzīves augļi Tādi par kuriem jums tagad jākaunas Viņu gals ir nāve
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τίνα (tina)
Kādi G5101 IPro-AMS tina: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὖν (oun)
bija, jūsu G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
καρπὸν (karpon)
toreizējās, dzīves G2590 N-AMS karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
εἴχετε (eichete)
augļi G2192 V-IIA-2P eichete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τότε (tote)
- G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ἐφ (eph’)
Tādi, par, kuriem G1909 Prep eph’: On, to, against, on the basis of, at.
οἷς (hois)
- G3739 RelPro-DNP hois: Who, which, what, that.
νῦν (nyn)
jums, tagad G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
ἐπαισχύνεσθε (epaischynesthe)
jākaunas G1870 V-PIM/P-2P epaischynesthe: To be ashamed, be ashamed of. From epi and aischunomai; to feel shame for something.
τὸ (to)
Viņu G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τέλος (telos)
gals G5056 N-NNS telos: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
ἐκείνων (ekeinōn)
- G1565 DPro-GMP ekeinōn: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
θάνατος (thanatos)
ir, nāve G2288 N-NMS thanatos: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
22 Romans 6:22
🇬🇷 Greek:
νυνὶ δέ ἐλευθερωθέντες ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας δουλωθέντες δὲ τῷ Θεῷ ἔχετε τὸν καρπὸν ὑμῶν εἰς ἁγιασμόν τὸ δὲ τέλος ζωὴν αἰώνιον
🇱🇻 Latvian:
Bet tagad kad jūs esat atsvabināti no grēka un esat kļuvuši par Dieva kalpiem jūsu ieguvums ir svēttapšana un tās gals - mūžīga dzīvība
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
νυνὶ (nyni)
Bet, tagad G3570 Adv nyni: A prolonged form of nun for emphasis; just now.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐλευθερωθέντες (eleutherōthentes)
kad, jūs, esat G1659 V-APP-NMP eleutherōthentes: To free, set free, liberate. From eleutheros; to liberate, i.e. to exempt.
ἀπὸ (apo)
atsvabināti G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίας (hamartias)
no, grēka G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
δουλωθέντες (doulōthentes)
un, esat, kļuvuši, par G1402 V-APP-NMP doulōthentes: To enslave. From doulos; to enslave.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dieva, kalpiem G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἔχετε (echete)
jūsu, ieguvums G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρπὸν (karpon)
ir G2590 N-AMS karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
svēttapšana G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἁγιασμόν (hagiasmon)
- G38 N-AMS hagiasmon: From hagiazo; properly, purification, i.e. purity; concretely a purifier.
τὸ (to)
un, tās G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τέλος (telos)
gals G5056 N-ANS telos: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
ζωὴν (zōēn)
mūžīga G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
αἰώνιον (aiōnion)
dzīvība G166 Adj-AFS aiōnion: From aion; perpetual.
23 Romans 6:23
🇬🇷 Greek:
τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας θάνατος τὸ δὲ χάρισμα τοῦ Θεοῦ ζωὴ αἰώνιος ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
Tātad grēka alga ir nāve bet Dieva balva ir mūžīga dzīvība Kristū Jēzū mūsu Kungā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τὰ (ta)
Tātad G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὀψώνια (opsōnia)
grēka G3800 N-NNP opsōnia: Neuter of a presumed derivative of the same as opsarion; rations for a soldier, i.e. his stipend or pay.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίας (hamartias)
- G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
θάνατος (thanatos)
alga, ir, nāve G2288 N-NMS thanatos: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
τὸ (to)
bet, Dieva G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
χάρισμα (charisma)
balva G5486 N-NNS charisma: From charizomai; a gratuity, i.e. Deliverance;, a endowment, i.e. religious qualification, or miraculous faculty.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ζωὴ (zōē)
ir, mūžīga G2222 N-NFS zōē: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
αἰώνιος (aiōnios)
dzīvība G166 Adj-NFS aiōnios: From aion; perpetual.
ἐν (en)
Kristū, Jēzū G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
- G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τῷ (tō)
mūsu G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίῳ (Kyriō)
Kungā G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.