| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὀφείλομεν (Opheilomen)
|
Bet, mums, kas, esam, stipri | G3784 | V-PIA-1P | Opheilomen: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἡμεῖς (hēmeis)
|
- | G1473 | PPro-N1P | hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δυνατοὶ (dynatoi)
|
- | G1415 | Adj-NMP | dynatoi: (a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible. |
|
τὰ (ta)
|
pienākas | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀσθενήματα (asthenēmata)
|
nest, to, vājības | G771 | N-ANP | asthenēmata: Weakness, infirmity, doubt, hesitation. From astheneo; a scruple of conscience. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| ἀδυνάτων (adynatōn) | kas, nav, tik, stipri | G102 | Adj-GMP | adynatōn: Of persons: incapable; of things: impossible; either the inability, or that which is impossible. Passively, impossible. |
|
βαστάζειν (bastazein)
|
- | G941 | V-PNA | bastazein: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ἑαυτοῖς (heautois)
|
par, patikšanu | G1438 | RefPro-DM3P | heautois: Himself, herself, itself. |
|
ἀρέσκειν (areskein)
|
sev, pašiem | G700 | V-PNA | areskein: To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable. |
| - (no match) | nedzīvojot | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἕκαστος (hekastos)
|
Ikviens, mūsu, starpā | G1538 | Adj-NMS | hekastos: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τῷ (tō)
|
lai, dzīvo, par, patiku | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πλησίον (plēsion)
|
savam | G4139 | Adv | plēsion: Near, nearby, a neighbor. Neuter of a derivative of pelas; close by; as noun, a neighbor, i.e. Fellow. |
|
ἀρεσκέτω (aresketō)
|
- | G700 | V-PMA-3S | aresketō: To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable. |
|
εἰς (eis)
|
tuvākajam | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
viņam, par | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγαθὸν (agathon)
|
labu | G18 | Adj-ANS | agathon: A primary word; |
|
πρὸς (pros)
|
lai, to | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
οἰκοδομήν (oikodomēn)
|
celtu | G3619 | N-AFS | oikodomēn: Feminine of a compound of oikos and the base of doma; architecture, i.e. a structure; figuratively, confirmation. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Jo | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ὁ (ho)
|
arī | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστὸς (Christos)
|
Kristus | G5547 | N-NMS | Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
οὐχ (ouch)
|
nav | G3756 | Adv | ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἑαυτῷ (heautō)
|
dzīvojis, par, patikšanu | G1438 | RefPro-DM3S | heautō: Himself, herself, itself. |
|
ἤρεσεν (ēresen)
|
Sev, pašam | G700 | V-AIA-3S | ēresen: To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
καθὼς (kathōs)
|
kā | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
γέγραπται (gegraptai)
|
rakstīts | G1125 | V-RIM/P-3S | gegraptai: A primary verb; to |
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀνειδισμοὶ (oneidismoi)
|
to, zaimi | G3680 | N-NMP | oneidismoi: Reproach, reviling. From oneidizo; contumely. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀνειδιζόντων (oneidizontōn)
|
kas, Tevi | G3679 | V-PPA-GMP | oneidizontōn: To reproach, revile, upbraid. From oneidos; to defame, i.e. Rail at, chide, taunt. |
|
σε (se)
|
- | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐπέπεσαν (epepesan)
|
apsmēja | G1968 | V-AIA-3P | epepesan: To fall upon, press upon, light upon, come over. From epi and pipto; to embrace or seize. |
|
ἐπ (ep’)
|
krituši, uz | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ἐμέ (eme)
|
Mani | G1473 | PPro-A1S | eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὅσα (hosa)
|
Jo, viss | G3745 | RelPro-NNP | hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
προεγράφη (proegraphē)
|
kas, iepriekš, rakstīts | G4270 | V-AIP-3S | proegraphē: From pro and grapho; to write previously; figuratively, to announce, prescribe. |
|
πάντα (panta)
|
- | G3956 | Adj-NNP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
εἰς (eis)
|
rakstīts, mūsu | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡμετέραν (hēmeteran)
|
- | G2251 | PPro-AF1P | hēmeteran: Our, our own. From thnetos; our. |
|
διδασκαλίαν (didaskalian)
|
pamācībai | G1319 | N-AFS | didaskalian: Instruction, teaching. From didaskalos; instruction. |
|
ἐγράφη (egraphē)
|
- | G1125 | V-AIP-3S | egraphē: A primary verb; to |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
διὰ (dia)
|
mēs, izturīgi | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑπομονῆς (hypomonēs)
|
būdami, bēdās | G5281 | N-GFS | hypomonēs: Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
διὰ (dia)
|
iepriecu | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρακλήσεως (paraklēseōs)
|
smeldami | G3874 | N-GFS | paraklēseōs: From parakaleo; imploration, hortation, solace. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GFP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γραφῶν (graphōn)
|
Rakstos | G1124 | N-GFP | graphōn: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ. |
|
τὴν (tēn)
|
iegūtu | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐλπίδα (elpida)
|
cerību | G1680 | N-AFS | elpida: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence. |
|
ἔχωμεν (echōmen)
|
- | G2192 | V-PSA-1P | echōmen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
Bet, Dievs | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Θεὸς (Theos)
|
- | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τῆς (tēs)
|
no, kā, nāk | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑπομονῆς (hypomonēs)
|
izturība | G5281 | N-GFS | hypomonēs: Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρακλήσεως (paraklēseōs)
|
ieprieca | G3874 | N-GFS | paraklēseōs: From parakaleo; imploration, hortation, solace. |
|
δῴη (dōē)
|
lai, jums, dod | G1325 | V-AOA-3S | dōē: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αὐτὸ (auto)
|
vienādu | G846 | PPro-AN3S | auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
φρονεῖν (phronein)
|
prātu | G5426 | V-PNA | phronein: (a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for. |
|
ἐν (en)
|
savā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἀλλήλοις (allēlois)
|
starpā | G240 | RecPro-DMP | allēlois: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. |
|
κατὰ (kata)
|
Kristū | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
Χριστὸν (Christon)
|
- | G5547 | N-AMS | Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦν (Iēsoun)
|
Jēzū | G2424 | N-AMS | Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ὁμοθυμαδὸν (homothymadon)
|
jūs, vienprātīgi | G3661 | Adv | homothymadon: Adverb from a compound of the base of homou and thumos; unanimously. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἑνὶ (heni)
|
vienā | G1520 | Adj-DNS | heni: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
στόματι (stomati)
|
mutē | G4750 | N-DNS | stomati: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword. |
|
δοξάζητε (doxazēte)
|
slavētu | G1392 | V-PSA-2P | doxazēte: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸν (Theon)
|
Dievu | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Πατέρα (Patera)
|
Tēvu | G3962 | N-AMS | Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
τοῦ (tou)
|
mūsu | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Διὸ (Dio)
|
Pieņemiet | G1352 | Conj | Dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently. |
|
προσλαμβάνεσθε (proslambanesthe)
|
- | G4355 | V-PMM-2P | proslambanesthe: (a) I take to myself, (b) I take aside, (c) I welcome. From pros and lambano; to take to oneself, i.e. Use, lead, admit. |
|
ἀλλήλους (allēlous)
|
cits, citu | G240 | RecPro-AMP | allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. |
|
καθὼς (kathōs)
|
kā | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστὸς (Christos)
|
Kristus | G5547 | N-NMS | Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
προσελάβετο (proselabeto)
|
mūs, ir, pieņēmis | G4355 | V-AIM-3S | proselabeto: (a) I take to myself, (b) I take aside, (c) I welcome. From pros and lambano; to take to oneself, i.e. Use, lead, admit. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἰς (eis)
|
Dievam, par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
δόξαν (doxan)
|
godu | G1391 | N-AFS | doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
λέγω (legō)
|
Es, gribu, sacīt | G3004 | V-PIA-1S | legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
Χριστὸν (Christon)
|
Kristus | G5547 | N-AMS | Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
διάκονον (diakonon)
|
ir, kļuvis, par, kalpu | G1249 | N-AMS | diakonon: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor. |
|
γεγενῆσθαι (gegenēsthai)
|
- | G1096 | V-RNM/P | gegenēsthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
περιτομῆς (peritomēs)
|
apgraizītajiem | G4061 | N-GFS | peritomēs: Circumcision. From peritemno; circumcision. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
Dieva | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
ἀληθείας (alētheias)
|
patiesības | G225 | N-GFS | alētheias: From alethes; truth. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
εἰς (eis)
|
dēļ | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
lai | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βεβαιῶσαι (bebaiōsai)
|
apstiprinātu | G950 | V-ANA | bebaiōsai: To confirm, ratify, secure, establish; pass: I guarantee. From bebaios; to stabilitate. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπαγγελίας (epangelias)
|
tēviem | G1860 | N-AFP | epangelias: A promise. From epaggello; an announcement. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πατέρων (paterōn)
|
dotos, solījumus | G3962 | N-GMP | paterōn: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τὰ (ta)
|
lai, citas | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἔθνη (ethnē)
|
tautas | G1484 | N-ANP | ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
slavētu | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
ἐλέους (eleous)
|
Dievu, par | G1656 | N-GNS | eleous: Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion. |
|
δοξάσαι (doxasai)
|
- | G1392 | V-ANA | doxasai: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεόν (Theon)
|
- | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
καθὼς (kathōs)
|
Viņa, žēlastību | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
γέγραπται (gegraptai)
|
kā, ir, rakstīts | G1125 | V-RIM/P-3S | gegraptai: A primary verb; to |
|
Διὰ (Dia)
|
tāpēc | G1223 | Prep | Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τοῦτο (touto)
|
- | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
ἐξομολογήσομαί (exomologēsomai)
|
es, Tevi, slavēšu | G1843 | V-FIM-1S | exomologēsomai: From ek and homologeo; to acknowledge or agree fully. |
|
σοι (soi)
|
- | G4771 | PPro-D2S | soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
tautu | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἔθνεσιν (ethnesin)
|
starpā | G1484 | N-DNP | ethnesin: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀνόματί (onomati)
|
Tavam | G3686 | N-DNS | onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
σου (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ψαλῶ (psalō)
|
Vārdam, dziedāšu | G5567 | V-FIA-1S | psalō: Probably strengthened from psao; to twitch or twang, i.e. To play on a stringed instrument. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
πάλιν (palin)
|
citur | G3825 | Adv | palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand. |
|
λέγει (legei)
|
- | G3004 | V-PIA-3S | legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Εὐφράνθητε (Euphranthēte)
|
priecājieties | G2165 | V-AMP-2P | Euphranthēte: From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice. |
|
ἔθνη (ethnē)
|
jūs, tautas | G1484 | N-VNP | ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
μετὰ (meta)
|
kopā, ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαοῦ (laou)
|
Viņa | G2992 | N-GMS | laou: Apparently a primary word; a people. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
tautu | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
πάλιν (palin)
|
vēl | G3825 | Adv | palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand. |
|
Αἰνεῖτε (Aineite)
|
slavējiet | G134 | V-PMA-2P | Aineite: To praise. From ainos; to praise. |
|
πάντα (panta)
|
pasaules | G3956 | Adj-VNP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-VNP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθνη (ethnē)
|
tautas | G1484 | N-VNP | ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριον (Kyrion)
|
To, Kungu | G2962 | N-AMS | Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπαινεσάτωσαν (epainesatōsan)
|
uzgavilējiet | G1867 | V-AMA-3P | epainesatōsan: To praise, commend, applaud. From epi and aineo; to applaud. |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņam | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πάντες (pantes)
|
visi | G3956 | Adj-NMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαοί (laoi)
|
ļaudis | G2992 | N-NMP | laoi: Apparently a primary word; a people. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Arī | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
πάλιν (palin)
|
- | G3825 | Adv | palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand. |
|
Ἠσαΐας (Ēsaias)
|
Jesaja | G2268 | N-NMS | Ēsaias: Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite. |
|
λέγει (legei)
|
vēl, saka | G3004 | V-PIA-3S | legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ἔσται (Estai)
|
nāks | G1510 | V-FIM-3S | Estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ῥίζα (rhiza)
|
Isaja | G4491 | N-NFS | rhiza: A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰεσσαί (Iessai)
|
- | G2421 | N-GMS | Iessai: (Hebrew), Jesse, son of Obed, and father of King David. Of Hebrew origin; Jessae, an Israelite. |
|
καὶ (kai)
|
atvase, un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀνιστάμενος (anistamenos)
|
celsies | G450 | V-PPM-NMS | anistamenos: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up. |
|
ἄρχειν (archein)
|
kāds, lai, valdītu | G757 | V-PNA | archein: To reign, rule. A primary verb; to be first. |
|
ἐθνῶν (ethnōn)
|
pār, tautām | G1484 | N-GNP | ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ἐπ (ep’)
|
uz | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņu | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἔθνη (ethnē)
|
tautas | G1484 | N-NNP | ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ἐλπιοῦσιν (elpiousin)
|
liks, savu, cerību | G1679 | V-FIA-3P | elpiousin: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
Bet | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐλπίδος (elpidos)
|
cerības, devējs | G1680 | N-GFS | elpidos: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence. |
|
πληρώσαι (plērōsai)
|
lai, piepilda | G4137 | V-AOA-3S | plērōsai: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jūs | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
πάσης (pasēs)
|
ar, visu | G3956 | Adj-GFS | pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
χαρᾶς (charas)
|
prieku | G5479 | N-GFS | charas: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰρήνης (eirēnēs)
|
mieru | G1515 | N-GFS | eirēnēs: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πιστεύειν (pisteuein)
|
ticībā | G4100 | V-PNA | pisteuein: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
εἰς (eis)
|
lai | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περισσεύειν (perisseuein)
|
kļūtu, bagāti | G4052 | V-PNA | perisseuein: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jūs | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐλπίδι (elpidi)
|
cerībā | G1680 | N-DFS | elpidi: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
δυνάμει (dynamei)
|
spēkā | G1411 | N-DFS | dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
Gara | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
Ἁγίου (Hagiou)
|
Svētā | G40 | Adj-GNS | Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πέπεισμαι (Pepeismai)
|
Bet, es, pats | G3982 | V-RIM/P-1S | Pepeismai: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely. |
|
δέ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
mani, brāļi | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αὐτὸς (autos)
|
- | G846 | PPro-NM3S | autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐγὼ (egō)
|
- | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
περὶ (peri)
|
es, par, jums, esmu | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὅτι (hoti)
|
pārliecināts, ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
καὶ (kai)
|
jūs, paši | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αὐτοὶ (autoi)
|
- | G846 | PPro-NM3P | autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
μεστοί (mestoi)
|
jau, esat | G3324 | Adj-NMP | mestoi: Full, filled with. Of uncertain derivation. |
|
ἐστε (este)
|
- | G1510 | V-PIA-2P | este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| ἀγαθωσύνης (agathōsynēs) | krietni | G19 | N-GFS | agathōsynēs: From agathos; goodness, i.e. Virtue or beneficence. |
|
πεπληρωμένοι (peplērōmenoi)
|
apveltīti | G4137 | V-RPM/P-NMP | peplērōmenoi: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
|
πάσης (pasēs)
|
ar, visu | G3956 | Adj-GFS | pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γνώσεως (gnōseōs)
|
atziņu | G1108 | N-GFS | gnōseōs: Knowledge, doctrine, wisdom. From ginosko; knowing, i.e. knowledge. |
|
δυνάμενοι (dynamenoi)
|
un, spējīgi | G1410 | V-PPM/P-NMP | dynamenoi: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀλλήλους (allēlous)
|
cits, citu | G240 | RecPro-AMP | allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. |
|
νουθετεῖν (nouthetein)
|
pamācīt | G3560 | V-PNA | nouthetein: To admonish, warn, counsel, exhort. From the same as nouthesia; to put in mind, i.e. to caution or reprove gently. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τολμηρότερον (tolmēroteron)
|
Varbūt, es, mazliet | G5112 | Adv | tolmēroteron: Neuter of the compound of a derivative of the base of tolmao; more daringly, i.e. With greater confidence than otherwise. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἔγραψα (egrapsa)
|
pārdroši | G1125 | V-AIA-1S | egrapsa: A primary verb; to |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums, esmu | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἀπὸ (apo)
|
rakstījis | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
μέρους (merous)
|
- | G3313 | N-GNS | merous: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share. |
|
ὡς (hōs)
|
gribēdams | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
| ἐπαναμιμνήσκων (epanamimnēskōn) | jums, visu, to | G1878 | V-PPA-NMS | epanamimnēskōn: To remind, possibly: I remind again. From epi and anamimnesko; to remind of. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
διὰ (dia)
|
atgādināt | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τὴν (tēn)
|
tās, žēlastības | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χάριν (charin)
|
- | G5485 | N-AFS | charin: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
τὴν (tēn)
|
vārdā, ko | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δοθεῖσάν (dotheisan)
|
Dievs, man | G1325 | V-APP-AFS | dotheisan: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
μοι (moi)
|
- | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
devis | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἰς (eis)
|
lai | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εἶναί (einai)
|
būdams | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
με (me)
|
es | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
λειτουργὸν (leitourgon)
|
kalps | G3011 | N-AMS | leitourgon: From a derivative of laos and ergon; a public servant, i.e. A functionary in the Temple or Gospel, or a worshipper or benefactor. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθνη (ethnē)
|
citām, tautām | G1484 | N-ANP | ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ἱερουργοῦντα (hierourgounta)
|
pildītu, priestera, pienākumus | G2418 | V-PPA-AMS | hierourgounta: To minister in holy things. From a compound of hieron and the base of ergon; to be a temple-worker, i.e. Officiate as a priest. |
|
τὸ (to)
|
pie | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγέλιον (euangelion)
|
evaņģēlija | G2098 | N-ANS | euangelion: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
γένηται (genētai)
|
šīs, tautas | G1096 | V-ASM-3S | genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προσφορὰ (prosphora)
|
kļūtu | G4376 | N-NFS | prosphora: An offering, sacrifice. From prosphero; presentation; concretely, an oblation or sacrifice. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐθνῶν (ethnōn)
|
- | G1484 | N-GNP | ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
εὐπρόσδεκτος (euprosdektos)
|
Dievam, par, patīkamu | G2144 | Adj-NFS | euprosdektos: From eu and a derivative of prosdechomai; well-received, i.e. Approved, favorable. |
|
ἡγιασμένη (hēgiasmenē)
|
svētītu, upuri | G37 | V-RPM/P-NFS | hēgiasmenē: From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Πνεύματι (Pneumati)
|
Gara | G4151 | N-DNS | Pneumati: Wind, breath, spirit. |
|
Ἁγίῳ (Hagiō)
|
Svētā | G40 | Adj-DNS | Hagiō: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἔχω (Echō)
|
Es, teicu, sevi | G2192 | V-PIA-1S | Echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
τὴν (tēn)
|
laimīgu | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καύχησιν (kauchēsin)
|
- | G2746 | N-AFS | kauchēsin: The act of boasting, glorying, exultation. From kauchaomai; boasting, in a good or a bad sense. |
|
ἐν (en)
|
Dieva, lietās | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
Jēzū | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-DMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
τὰ (ta)
|
Kristū | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεόν (Theon)
|
- | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οὐ (ou)
|
jo | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
τολμήσω (tolmēsō)
|
es, iedrošinos | G5111 | V-FIA-1S | tolmēsō: To dare, endure, be bold, have courage, make up the mind. From tolma; to venture; by implication, to be courageous. |
|
τι (ti)
|
stāstīt, tikai | G5100 | IPro-ANS | ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
λαλεῖν (lalein)
|
par, to | G2980 | V-PNA | lalein: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
ὧν (hōn)
|
ko | G3739 | RelPro-GNP | hōn: Who, which, what, that. |
|
οὐ (ou)
|
- | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
κατειργάσατο (kateirgasato)
|
Kristus | G2716 | V-AIM-3S | kateirgasato: From kata and ergazomai; to work fully, i.e. Accomplish; by implication, to finish, fashion. |
|
Χριστὸς (Christos)
|
- | G5547 | N-NMS | Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
δι (di’)
|
darījis, caur | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ἐμοῦ (emou)
|
mani | G1473 | PPro-G1S | emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
εἰς (eis)
|
vezdams, pie, ticības | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ὑπακοὴν (hypakoēn)
|
citas | G5218 | N-AFS | hypakoēn: Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission. |
|
ἐθνῶν (ethnōn)
|
tautas | G1484 | N-GNP | ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
λόγῳ (logō)
|
gan, vārdos | G3056 | N-DMS | logō: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
καὶ (kai)
|
gan | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἔργῳ (ergō)
|
darbos | G2041 | N-DNS | ergō: From a primary ergo; toil; by implication, an act. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐν (en)
|
Gara, spēkā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
δυνάμει (dynamei)
|
- | G1411 | N-DFS | dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power. |
|
σημείων (sēmeiōn)
|
varenām | G4592 | N-GNP | sēmeiōn: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally. |
|
καὶ (kai)
|
zīmēm | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τεράτων (teratōn)
|
un | G5059 | N-GNP | teratōn: A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen. |
|
ἐν (en)
|
brīnumiem | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
δυνάμει (dynamei)
|
- | G1411 | N-DFS | dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
- | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
θεοῦ (theou)
|
- | G2316 | N-GMS | theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ὥστε (hōste)
|
sākot, ar | G5620 | Conj | hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore. |
|
με (me)
|
- | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἀπὸ (apo)
|
Jeruzālemi | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
|
- | G2419 | N-GFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
| κύκλῳ (kyklō) | visapkārt | G2945 | Adv | kyklō: A circle, ring. As if dative case of kuklos; i.e. In a circle, i.e. all around. |
|
μέχρι (mechri)
|
līdz, pat | G3360 | Prep | mechri: As far as, until, even to. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰλλυρικοῦ (Illyrikou)
|
Illīrijai | G2437 | N-GNS | Illyrikou: Neuter of an adjective from a name of uncertain derivation: Illyrican, i.e. Illyricum, a region of Europe. |
|
πεπληρωκέναι (peplērōkenai)
|
visur, es, esmu, izpildījis | G4137 | V-RNA | peplērōkenai: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
|
τὸ (to)
|
savu, uzdevumu | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγέλιον (euangelion)
|
- | G2098 | N-ANS | euangelion: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
pauzdams, Kristus, evaņģēliju | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οὕτως (houtōs)
|
Jo, es, esmu, turējis, par, savu | G3779 | Adv | houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows). |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
φιλοτιμούμενον (philotimoumenon)
|
godu | G5389 | V-PPM/P-AMS | philotimoumenon: To be zealous, strive eagerly, desire very strongly. |
|
εὐαγγελίζεσθαι (euangelizesthai)
|
nest, evaņģēliju | G2097 | V-PNM | euangelizesthai: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel. |
|
οὐχ (ouch)
|
tur | G3756 | Adv | ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ὅπου (hopou)
|
kur | G3699 | Adv | hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot. |
|
ὠνομάσθη (ōnomasthē)
|
Kristus, Vārds | G3687 | V-AIP-3S | ōnomasthē: From onoma; to name, i.e. Assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess. |
|
Χριστός (Christos)
|
- | G5547 | N-NMS | Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
ἵνα (hina)
|
vēl, nav | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ἐπ (ep’)
|
pazīstams | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ἀλλότριον (allotrion)
|
lai | G245 | Adj-AMS | allotrion: From allos; another's, i.e. Not one's own; by extension foreign, not akin, hostile. |
|
θεμέλιον (themelion)
|
namu, uz | G2310 | N-AMS | themelion: From a derivative of tithemi; something put down, i.e. A substruction. |
|
οἰκοδομῶ (oikodomō)
|
sveša, pamata | G3618 | V-PSA-1S | oikodomō: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm. |
| - (no match) | neceltu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
καθὼς (kathōs)
|
kā | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
γέγραπται (gegraptai)
|
ir, rakstīts | G1125 | V-RIM/P-3S | gegraptai: A primary verb; to |
|
Ὄψονται (Opsontai)
|
redzēs | G3708 | V-FIM-3P | Opsontai: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
οἷς (hois)
|
tie | G3739 | RelPro-DMP | hois: Who, which, what, that. |
|
οὐκ (ouk)
|
kam, nebija | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἀνηγγέλη (anēngelē)
|
- | G312 | V-AIP-3S | anēngelē: To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce. |
|
περὶ (peri)
|
par | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņu | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἳ (hoi)
|
nāks, pie, atziņas | G3739 | RelPro-NMP | hoi: Who, which, what, that. |
|
οὐκ (ouk)
|
kas | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἀκηκόασιν (akēkoasin)
|
nebija | G191 | V-RIA-3P | akēkoasin: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
συνήσουσιν (synēsousin)
|
dzirdējuši | G4920 | V-FIA-3P | synēsousin: To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously. |
| - (no match) | sludināts | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Διὸ (Dio)
|
Šī, paša, iemesla, dēļ | G1352 | Conj | Dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐνεκοπτόμην (enekoptomēn)
|
bieži | G1465 | V-IIM/P-1S | enekoptomēn: To interrupt, hinder. From en and kopto; to cut into, i.e. impede, detain. |
|
τὰ (ta)
|
esmu, ticis | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πολλὰ (polla)
|
aizkavēts | G4183 | Adj-ANP | polla: Much, many; often. |
|
τοῦ (tou)
|
pie, jums | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐλθεῖν (elthein)
|
nākt | G2064 | V-ANA | elthein: To come, go. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Νυνὶ (Nyni)
|
Bet, tagad | G3570 | Adv | Nyni: A prolonged form of nun for emphasis; just now. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
μηκέτι (mēketi)
|
man, vairs, nav | G3371 | Adv | mēketi: No longer, no more. From me and eti; no further. |
|
τόπον (topon)
|
vietas | G5117 | N-AMS | topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard. |
|
ἔχων (echōn)
|
- | G2192 | V-PPA-NMS | echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
ἐν (en)
|
šajās | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κλίμασι (klimasi)
|
zemēs | G2824 | N-DNP | klimasi: A small geographical division, district, or territory. From klino; a slope, i.e. a |
|
τούτοις (toutois)
|
- | G3778 | DPro-DNP | toutois: This; he, she, it. |
|
ἐπιποθίαν (epipothian)
|
un, es, jau | G1974 | N-AFS | epipothian: Longing, eager desire. From epipotheo; intense longing. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἔχων (echōn)
|
- | G2192 | V-PPA-NMS | echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
τοῦ (tou)
|
kopš, daudz, gadiem | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐλθεῖν (elthein)
|
ilgojos | G2064 | V-ANA | elthein: To come, go. |
|
πρὸς (pros)
|
pie, jums | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἀπὸ (apo)
|
- | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
ἱκανῶν (hikanōn)
|
- | G2425 | Adj-GMP | hikanōn: From hiko; competent, i.e. Ample or fit. |
|
ἐτῶν (etōn)
|
nākt | G2094 | N-GNP | etōn: A year. Apparently a primary word; a year. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὡς (hōs)
|
kad | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἂν (an)
|
- | G302 | Prtcl | an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty. |
|
πορεύωμαι (poreuōmai)
|
došos | G4198 | V-PSM/P-1S | poreuōmai: To travel, journey, go, die. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Σπανίαν (Spanian)
|
Spāniju | G4681 | N-AFS | Spanian: Spain, roughly co-extensive with the modern country of the name. Probably of foreign origin; Spania, a region of Europe. |
|
ἐλπίζω (elpizō)
|
tad, es, ceru | G1679 | V-PIA-1S | elpizō: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
διαπορευόμενος (diaporeuomenos)
|
ka, ceļā, uz, turieni | G1279 | V-PPM/P-NMS | diaporeuomenos: To journey through (past). From dia and poreuomai; to travel through. |
|
θεάσασθαι (theasasthai)
|
redzēšu | G2300 | V-ANM | theasasthai: A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jūs | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑφ (hyph’)
|
jūs | G5259 | Prep | hyph’: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
προπεμφθῆναι (propemphthēnai)
|
mani, vadīsit | G4311 | V-ANP | propemphthēnai: To send forward, accompany, equip for a journey. From pro and pempo; to send forward, i.e. Escort or aid in travel. |
|
ἐκεῖ (ekei)
|
tālāk | G1563 | Adv | ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither. |
|
ἐὰν (ean)
|
uz, turieni | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
kad, būšu, jūsu, vidū | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
πρῶτον (prōton)
|
- | G4412 | Adv-S | prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly. |
|
ἀπὸ (apo)
|
papriekš | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
μέρους (merous)
|
daudzmaz | G3313 | N-GNS | merous: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share. |
|
ἐμπλησθῶ (emplēsthō)
|
baudījis, prieku | G1705 | V-ASP-1S | emplēsthō: To fill up, satisfy. Or empletho em-play'-tho; from en and the base of pleistos;to fill in, i.e. to satisfy. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Νυνὶ (Nyni)
|
Bet, tagad | G3570 | Adv | Nyni: A prolonged form of nun for emphasis; just now. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πορεύομαι (poreuomai)
|
es, eju | G4198 | V-PIM/P-1S | poreuomai: To travel, journey, go, die. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
|
Jeruzālemi | G2419 | N-AFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
|
διακονῶν (diakonōn)
|
nest, palīdzību | G1247 | V-PPA-NMS | diakonōn: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon. |
|
τοῖς (tois)
|
svētajiem | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἁγίοις (hagiois)
|
- | G40 | Adj-DMP | hagiois: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εὐδόκησαν (eudokēsan)
|
Jo, Maķedonija, un, Ahaja | G2106 | V-AIA-3P | eudokēsan: To be well-pleased, think it good, be resolved. From eu and dokeo; to think well of, i.e. Approve; specially, to approbate. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
Μακεδονία (Makedonia)
|
- | G3109 | N-NFS | Makedonia: (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Ἀχαΐα (Achaia)
|
- | G882 | N-NFS | Achaia: Achaia, a country of Europe. |
|
κοινωνίαν (koinōnian)
|
lēmušas | G2842 | N-AFS | koinōnian: From koinonos; partnership, i.e. participation, or intercourse, or benefaction. |
|
τινὰ (tina)
|
sūtīt | G5100 | IPro-AFS | tina: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ποιήσασθαι (poiēsasthai)
|
kādu | G4160 | V-ANM | poiēsasthai: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
εἰς (eis)
|
pabalstu | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τοὺς (tous)
|
nabagiem | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πτωχοὺς (ptōchous)
|
- | G4434 | Adj-AMP | ptōchous: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἁγίων (hagiōn)
|
Jeruzālemes | G40 | Adj-GMP | hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
|
svēto, starpā | G2419 | N-DFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εὐδόκησαν (eudokēsan)
|
Tā, viņas, lēmušas | G2106 | V-AIA-3P | eudokēsan: To be well-pleased, think it good, be resolved. From eu and dokeo; to think well of, i.e. Approve; specially, to approbate. |
|
γάρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὀφειλέται (opheiletai)
|
viņas, tiem, to | G3781 | N-NMP | opheiletai: From opheilo; an ower, i.e. Person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor. |
|
εἰσὶν (eisin)
|
parādā | G1510 | V-PIA-3P | eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰ (ei)
|
jo | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
γὰρ (gar)
|
ja | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
τοῖς (tois)
|
citas, tautas | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πνευματικοῖς (pneumatikois)
|
kļuvušas, to | G4152 | Adj-DNP | pneumatikois: Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐκοινώνησαν (ekoinōnēsan)
|
līdzdalībnieces | G2841 | V-AIA-3P | ekoinōnēsan: From koinonos; to share with others. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-NNP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθνη (ethnē)
|
- | G1484 | N-NNP | ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ὀφείλουσιν (opheilousin)
|
garīgās | G3784 | V-PIA-3P | opheilousin: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty. |
|
καὶ (kai)
|
lietās | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
viņām, savukārt | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
nākas | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σαρκικοῖς (sarkikois)
|
kalpot, tiem | G4559 | Adj-DNP | sarkikois: Fleshly, carnal, earthly. From sarx; pertaining to flesh, i.e. bodily, temporal, or animal, unregenerate. |
|
λειτουργῆσαι (leitourgēsai)
|
laicīgajās | G3008 | V-ANA | leitourgēsai: From leitourgos; to be a public servant, i.e. to perform religious or charitable functions. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
- | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τοῦτο (Touto)
|
Kad, nu, šo, darbu | G3778 | DPro-ANS | Touto: This; he, she, it. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἐπιτελέσας (epitelesas)
|
būšu, pabeidzis | G2005 | V-APA-NMS | epitelesas: To complete, accomplish, perfect. From epi and teleo; to fulfill further, i.e. Execute; by implication, to terminate, undergo. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
σφραγισάμενος (sphragisamenos)
|
būšu, nodevis | G4972 | V-APM-NMS | sphragisamenos: To seal, set a seal upon. From sphragis; to stamp for security or preservation; by implication, to keep secret, to attest. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
viņu, rokās | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρπὸν (karpon)
|
dāvanu | G2590 | N-AMS | karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively. |
|
τοῦτον (touton)
|
šo | G3778 | DPro-AMS | touton: This; he, she, it. |
|
ἀπελεύσομαι (apeleusomai)
|
es, došos | G565 | V-FIM-1S | apeleusomai: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively. |
|
δι (di’)
|
iegriezdamies, pie | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jums | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἰς (eis)
|
ceļā, uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Σπανίαν (Spanian)
|
Spāniju | G4681 | N-AFS | Spanian: Spain, roughly co-extensive with the modern country of the name. Probably of foreign origin; Spania, a region of Europe. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἶδα (oida)
|
Un, es, zinu | G1492 | V-RIA-1S | oida: To know, remember, appreciate. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐρχόμενος (erchomenos)
|
pie, jums | G2064 | V-PPM/P-NMS | erchomenos: To come, go. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
nonākdams | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
πληρώματι (plērōmati)
|
nākšu | G4138 | N-DNS | plērōmati: From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled. |
|
εὐλογίας (eulogias)
|
ar, pilnu | G2129 | N-GFS | eulogias: Adulation, praise, blessing, gift. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
ἐλεύσομαι (eleusomai)
|
svētību | G2064 | V-FIM-1S | eleusomai: To come, go. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Παρακαλῶ (Parakalō)
|
Es, jūs, lūdzu | G3870 | V-PIA-1S | Parakalō: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
brāļi | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
διὰ (dia)
|
mūsu, Kunga | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
- | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
καὶ (kai)
|
Jēzus, Kristus, un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
διὰ (dia)
|
Gara | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγάπης (agapēs)
|
mīlestības | G26 | N-GFS | agapēs: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
- | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
συναγωνίσασθαί (synagōnisasthai)
|
vārdā, nāciet, man, palīgā | G4865 | V-ANM | synagōnisasthai: To struggle in company with, aid. From sun and agonizomai; to struggle in company with, i.e. to be a partner. |
|
μοι (moi)
|
- | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐν (en)
|
savās | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προσευχαῖς (proseuchais)
|
aizlūgšanās | G4335 | N-DFP | proseuchais: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
Dieva, priekšā | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
ἐμοῦ (emou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεόν (Theon)
|
- | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἵνα (hina)
|
ka | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ῥυσθῶ (rhysthō)
|
tieku, izglābts | G4506 | V-ASP-1S | rhysthō: To rescue, deliver (from danger or destruction). |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπειθούντων (apeithountōn)
|
neticīgajiem | G544 | V-PPA-GMP | apeithountōn: To disobey, rebel, be disloyal, refuse conformity. From apeithes; to disbelieve. |
|
ἐν (en)
|
kas, ir | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίᾳ (Ioudaia)
|
Jūdejā | G2449 | N-DFS | Ioudaia: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διακονία (diakonia)
|
ka, manu | G1248 | N-NFS | diakonia: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εἰς (eis)
|
palīdzību | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
|
Jeruzālemē | G2419 | N-AFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
|
εὐπρόσδεκτος (euprosdektos)
|
uzņem | G2144 | Adj-NFS | euprosdektos: From eu and a derivative of prosdechomai; well-received, i.e. Approved, favorable. |
|
τοῖς (tois)
|
ar, labvēlību | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἁγίοις (hagiois)
|
svētie | G40 | Adj-DMP | hagiois: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
γένηται (genētai)
|
- | G1096 | V-ASM-3S | genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἵνα (hina)
|
Lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἐν (en)
|
es, pie, jums | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
χαρᾷ (chara)
|
varētu, ierasties | G5479 | N-DFS | chara: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. |
|
ἐλθὼν (elthōn)
|
ar, priecīgu | G2064 | V-APA-NMS | elthōn: To come, go. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
διὰ (dia)
|
sirdi | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
θελήματος (thelēmatos)
|
un, ja | G2307 | N-GNS | thelēmatos: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dievs, to | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
συναναπαύσωμαι (synanapausōmai)
|
gribēs, kopā, ar, jums | G4875 | V-ASM-1S | synanapausōmai: To rest along with. Middle from sun and anapano; to recruit oneself in company with. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
varētu, atspirgt | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
Bet, miera | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εἰρήνης (eirēnēs)
|
- | G1515 | N-GFS | eirēnēs: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity. |
|
μετὰ (meta)
|
lai, ir, ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
πάντων (pantōn)
|
jums | G3956 | Adj-GMP | pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
visiem | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| ἀμήν (amēn) | Āmen | G281 | Heb | amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely. |