📖 Revelation Chapter 8

1 Revelation 8:1
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὅταν ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἑβδόμην ἐγένετο σιγὴ ἐν τῷ οὐρανῷ ὡς ἡμιώριον
🇱🇻 Latvian:
Kad atvēra septīto zīmogu tad iestājās klusums debesīs kādu pusstundu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Kad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὅταν (hotan)
- G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ἤνοιξεν (ēnoixen)
atvēra G455 V-AIA-3S ēnoixen: To open. From ana and oigo; to open up.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σφραγῖδα (sphragida)
septīto G4973 N-AFS sphragida: Probably strengthened from phrasso; a signet; by implication, the stamp impressed, literally or figuratively.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑβδόμην (hebdomēn)
zīmogu G1442 Adj-AFS hebdomēn: Seventh. Ordinal from hepta; seventh.
ἐγένετο (egeneto)
tad, iestājās G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
σιγὴ (sigē)
klusums G4602 N-NFS sigē: Silence. Apparently from sizo; silence.
ἐν (en)
debesīs G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
- G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ὡς (hōs)
kādu G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἡμιώριον (hēmiōrion)
pusstundu G2256 N-ANS hēmiōrion: Half an hour. From the base of hemisu and hora; a half-hour.
2 Revelation 8:2
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ἑστήκασιν καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες
🇱🇻 Latvian:
Un es redzēju septiņus eņģeļus kas stāvēja Dieva priekšā un viņiem tika dotas septiņas bazūnes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
es, redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τοὺς (tous)
septiņus G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑπτὰ (hepta)
- G2033 Adj-AMP hepta: Seven. A primary number; seven.
ἀγγέλους (angelous)
eņģeļus G32 N-AMP angelous: From aggello; a messenger; especially an
οἳ (hoi)
kas G3739 RelPro-NMP hoi: Who, which, what, that.
ἐνώπιον (enōpion)
priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἑστήκασιν (hestēkasin)
stāvēja G2476 V-RIA-3P hestēkasin: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδόθησαν (edothēsan)
viņiem G1325 V-AIP-3P edothēsan: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἑπτὰ (hepta)
tika, dotas G2033 Adj-NFP hepta: Seven. A primary number; seven.
σάλπιγγες (salpinges)
septiņas, bazūnes G4536 N-NFP salpinges: A trumpet, the sound of a trumpet. Perhaps from salos; a trumpet.
3 Revelation 8:3
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἦλθεν καὶ ἐστάθη ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου ἔχων λιβανωτὸν χρυσοῦν καὶ ἐδόθη αὐτῷ θυμιάματα πολλὰ ἵνα δώσει ταῖς προσευχαῖς τῶν ἁγίων πάντων ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν τὸ ἐνώπιον τοῦ θρόνου
🇱🇻 Latvian:
Tad nāca cits eņģelis un nostājās pie altāra turēdams zelta kvēpināmo trauku; viņam tika dots daudz kvēpināmā lai pietiktu visu svēto lūgšanām uz zelta altāra goda krēsla priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἄλλος (allos)
cits G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
ἦλθεν (ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐστάθη (estathē)
nostājās G2476 V-AIP-3S estathē: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ἐπὶ (epi)
pie G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυσιαστηρίου (thysiastēriou)
altāra G2379 N-GNS thysiastēriou: An altar (for sacrifice). From a derivative of thusia; a place of sacrifice, i.e. An altar.
ἔχων (echōn)
turēdams G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
λιβανωτὸν (libanōton)
zelta, kvēpināmo G3031 N-AMS libanōton: A censer. From libanos; frankincense, i.e. a censer for burning it.
χρυσοῦν (chrysoun)
trauku G5552 Adj-AMS chrysoun: Golden, made of gold, adorned with gold. From chrusos; made of gold.
καὶ (kai)
viņam G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδόθη (edothē)
tika G1325 V-AIP-3S edothē: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
dots G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
θυμιάματα (thymiamata)
daudz G2368 N-NNP thymiamata: Incense. From thumiao; an aroma, i.e. Fragrant powder burnt in religious service; by implication, the burning itself.
πολλὰ (polla)
kvēpināmā G4183 Adj-NNP polla: Much, many; often.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
δώσει (dōsei)
pietiktu G1325 V-FIA-3S dōsei: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ταῖς (tais)
visu G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσευχαῖς (proseuchais)
svēto G4335 N-DFP proseuchais: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίων (hagiōn)
- G40 Adj-GMP hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
πάντων (pantōn)
- G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐπὶ (epi)
lūgšanām G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
uz G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυσιαστήριον (thysiastērion)
zelta G2379 N-ANS thysiastērion: An altar (for sacrifice). From a derivative of thusia; a place of sacrifice, i.e. An altar.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χρυσοῦν (chrysoun)
- G5552 Adj-ANS chrysoun: Golden, made of gold, adorned with gold. From chrusos; made of gold.
τὸ (to)
altāra G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνώπιον (enōpion)
goda G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνου (thronou)
krēsla, priekšā G2362 N-GMS thronou: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
4 Revelation 8:4
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀνέβη ὁ καπνὸς τῶν θυμιαμάτων ταῖς προσευχαῖς τῶν ἁγίων ἐκ χειρὸς τοῦ ἀγγέλου ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un kvēpināmā dūmi ar visu svēto lūgšanām uzkāpa no eņģeļa rokām Dieva priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνέβη (anebē)
uzkāpa G305 V-AIA-3S anebē: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καπνὸς (kapnos)
kvēpināmā G2586 N-NMS kapnos: Smoke. Of uncertain affinity; smoke.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυμιαμάτων (thymiamatōn)
dūmi G2368 N-GNP thymiamatōn: Incense. From thumiao; an aroma, i.e. Fragrant powder burnt in religious service; by implication, the burning itself.
ταῖς (tais)
ar, visu G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσευχαῖς (proseuchais)
svēto G4335 N-DFP proseuchais: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίων (hagiōn)
- G40 Adj-GMP hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ἐκ (ek)
lūgšanām G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
χειρὸς (cheiros)
no, eņģeļa G5495 N-GFS cheiros: A hand.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγέλου (angelou)
- G32 N-GMS angelou: From aggello; a messenger; especially an
ἐνώπιον (enōpion)
rokām G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τοῦ (tou)
Dieva G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
priekšā G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
5 Revelation 8:5
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἴληφεν ὁ ἄγγελος τὸν λιβανωτόν καὶ ἐγέμισεν αὐτὸν ἐκ τοῦ πυρὸς τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν γῆν καὶ ἐγένοντο βρονταὶ καὶ φωναὶ καὶ ἀστραπαὶ καὶ σεισμός
🇱🇻 Latvian:
Tad eņģelis ņēma kvēpināmo trauku pildīja to ar altāra uguni un bēra to lejā uz zemi Un cēlās pērkons un balsis zibeņi un zemestrīce
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἴληφεν (eilēphen)
eņģelis, ņēma G2983 V-RIA-3S eilēphen: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελος (angelos)
- G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λιβανωτόν (libanōton)
kvēpināmo G3031 N-AMS libanōton: A censer. From libanos; frankincense, i.e. a censer for burning it.
καὶ (kai)
trauku G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγέμισεν (egemisen)
pildīja G1072 V-AIA-3S egemisen: To fill, load. Transitive from gemo; to fill entirely.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκ (ek)
ar G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
altāra G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πυρὸς (pyros)
uguni G4442 N-GNS pyros: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυσιαστηρίου (thysiastēriou)
- G2379 N-GNS thysiastēriou: An altar (for sacrifice). From a derivative of thusia; a place of sacrifice, i.e. An altar.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔβαλεν (ebalen)
bēra, to G906 V-AIA-3S ebalen: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
εἰς (eis)
lejā, uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemi G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένοντο (egenonto)
cēlās G1096 V-AIM-3P egenonto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
βρονταὶ (brontai)
pērkons G1027 N-NFP brontai: Thunder. Akin to bremo; thunder.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φωναὶ (phōnai)
balsis G5456 N-NFP phōnai: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀστραπαὶ (astrapai)
zibeņi G796 N-NFP astrapai: A flash of lightning, brightness, luster. From astrapto; lightning; by analogy, glare.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σεισμός (seismos)
zemestrīce G4578 N-NMS seismos: A shaking (as an earthquake); a storm. From seio; a commotion, i.e. a gale, an earthquake.
6 Revelation 8:6
🇬🇷 Greek:
Καὶ οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι οἱ ἔχοντες τὰς ἑπτὰ σάλπιγγας ἡτοίμασαν αὑτοὺς ἵνα σαλπίσωσιν
🇱🇻 Latvian:
Un septiņi eņģeļi ar septiņām bazūnēm gatavojās bazūnēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑπτὰ (hepta)
septiņi G2033 Adj-NMP hepta: Seven. A primary number; seven.
ἄγγελοι (angeloi)
eņģeļi G32 N-NMP angeloi: From aggello; a messenger; especially an
οἱ (hoi)
ar G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχοντες (echontes)
- G2192 V-PPA-NMP echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὰς (tas)
septiņām G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑπτὰ (hepta)
- G2033 Adj-AFP hepta: Seven. A primary number; seven.
σάλπιγγας (salpingas)
bazūnēm G4536 N-AFP salpingas: A trumpet, the sound of a trumpet. Perhaps from salos; a trumpet.
ἡτοίμασαν (hētoimasan)
gatavojās G2090 V-AIA-3P hētoimasan: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
αὑτοὺς (hautous)
- G848 PPro-AM3P hautous: Her own, his own, their own, themselves, they. Contracted for heautou; self.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
σαλπίσωσιν (salpisōsin)
bazūnēt G4537 V-ASA-3P salpisōsin: To sound a trumpet. From salpigx; to trumpet, i.e. Sound a blast.
7 Revelation 8:7
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὁ πρῶτος ἐσάλπισεν καὶ ἐγένετο χάλαζα καὶ πῦρ μεμιγμένα ἐν αἵματι καὶ ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν καὶ τὸ τρίτον τῆς γῆς κατεκάη καὶ τὸ τρίτον τῶν δένδρων κατεκάη καὶ πᾶς χόρτος χλωρὸς κατεκάη
🇱🇻 Latvian:
un pirmais bazūnēja un krusa un uguns asinīm sajaukta tika mesta uz zemi Trešā daļa zemes sadega trešā daļa koku sadega un visa zaļā zāle sadega
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρῶτος (prōtos)
pirmais G4413 Adj-NMS prōtos: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
ἐσάλπισεν (esalpisen)
bazūnēja G4537 V-AIA-3S esalpisen: To sound a trumpet. From salpigx; to trumpet, i.e. Sound a blast.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
- G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
χάλαζα (chalaza)
krusa G5464 N-NFS chalaza: Hail. Probably from chalao; hail.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πῦρ (pyr)
uguns G4442 N-NNS pyr: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
μεμιγμένα (memigmena)
asinīm G3396 V-RPM/P-NNP memigmena: To mix, mingle. A primary verb; to mix.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αἵματι (haimati)
- G129 N-DNS haimati: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
καὶ (kai)
sajaukta G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐβλήθη (eblēthē)
tika, mesta G906 V-AIP-3S eblēthē: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemi G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
trešā G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτον (triton)
daļa G5154 Adj-NNS triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
κατεκάη (katekaē)
sadega G2618 V-AIP-3S katekaē: To burn up, consume entirely. From kata and kaio; to burn down, i.e. Consume wholly.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
Trešā G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτον (triton)
daļa G5154 Adj-NNS triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δένδρων (dendrōn)
koku G1186 N-GNP dendrōn: A tree. Probably from drus; a tree.
κατεκάη (katekaē)
sadega G2618 V-AIP-3S katekaē: To burn up, consume entirely. From kata and kaio; to burn down, i.e. Consume wholly.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πᾶς (pas)
visa G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
χόρτος (chortos)
zāle G5528 N-NMS chortos: Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a
χλωρὸς (chlōros)
zaļā G5515 Adj-NMS chlōros: Green, pale green. From the same as Chloe; greenish, i.e. Verdant, dun-colored.
κατεκάη (katekaē)
sadega G2618 V-AIP-3S katekaē: To burn up, consume entirely. From kata and kaio; to burn down, i.e. Consume wholly.
8 Revelation 8:8
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὁ δεύτερος ἄγγελος ἐσάλπισεν καὶ ὡς ὄρος μέγα πυρὶ καιόμενον ἐβλήθη εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐγένετο τὸ τρίτον τῆς θαλάσσης αἷμα
🇱🇻 Latvian:
Un otrais eņģelis bazūnēja un kā liels kalns degošs ugunīs tika gāzts jūrā; trešā daļa jūras tapa par asinīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεύτερος (deuteros)
otrais G1208 Adj-NMS deuteros: Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
ἐσάλπισεν (esalpisen)
bazūnēja G4537 V-AIA-3S esalpisen: To sound a trumpet. From salpigx; to trumpet, i.e. Sound a blast.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ὄρος (oros)
liels G3735 N-NNS oros: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
μέγα (mega)
kalns G3173 Adj-NNS mega: Large, great, in the widest sense.
πυρὶ (pyri)
degošs G4442 N-DNS pyri: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
καιόμενον (kaiomenon)
- G2545 V-PPM/P-NNS kaiomenon: To ignite, light, burn, lit. and met; I consume with fire. Apparently a primary verb; to set on fire, i.e. Kindle or consume.
ἐβλήθη (eblēthē)
ugunīs G906 V-AIP-3S eblēthē: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
εἰς (eis)
tika, gāzts G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάλασσαν (thalassan)
jūrā G2281 N-AFS thalassan: Probably prolonged from hals; the sea.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
trešā G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτον (triton)
daļa G5154 Adj-NNS triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θαλάσσης (thalassēs)
jūras G2281 N-GFS thalassēs: Probably prolonged from hals; the sea.
αἷμα (haima)
tapa, par, asinīm G129 N-NNS haima: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
9 Revelation 8:9
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀπέθανεν τὸ τρίτον τῶν κτισμάτων τῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ τὰ ἔχοντα ψυχάς καὶ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθάρησαν
🇱🇻 Latvian:
un trešā daļa jūras radījumu kam bija dzīvība nomira un trešā daļa kuģu tika izpostīta
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπέθανεν (apethanen)
trešā, daļa G599 V-AIA-3S apethanen: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτον (triton)
- G5154 Adj-NNS triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κτισμάτων (ktismatōn)
jūras G2938 N-GNP ktismatōn: A created thing, a creature. From ktizo; an original formation, i.e. Product.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θαλάσσῃ (thalassē)
radījumu G2281 N-DFS thalassē: Probably prolonged from hals; the sea.
τὰ (ta)
kam G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχοντα (echonta)
bija G2192 V-PPA-NNP echonta: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ψυχάς (psychas)
dzīvība G5590 N-AFP psychas: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
καὶ (kai)
nomira G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
un G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτον (triton)
trešā G5154 Adj-NNS triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
τῶν (tōn)
daļa G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοίων (ploiōn)
kuģu G4143 N-GNP ploiōn: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
διεφθάρησαν (diephtharēsan)
tika, izpostīta G1311 V-AIP-3P diephtharēsan: To destroy, waste; hence met: I corrupt. From diaballo and phtheiro; to rot thoroughly, i.e. to ruin.
10 Revelation 8:10
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὁ τρίτος ἄγγελος ἐσάλπισεν καὶ ἔπεσεν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀστὴρ μέγας καιόμενος ὡς λαμπάς καὶ ἔπεσεν ἐπὶ τὸ τρίτον τῶν ποταμῶν καὶ ἐπὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων
🇱🇻 Latvian:
Un trešais eņģelis bazūnēja un no debesīm krita liela zvaigzne degdama kā lāpa tā krita uz upju un ūdens avotu trešo daļu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτος (tritos)
trešais G5154 Adj-NMS tritos: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
ἐσάλπισεν (esalpisen)
bazūnēja G4537 V-AIA-3S esalpisen: To sound a trumpet. From salpigx; to trumpet, i.e. Sound a blast.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔπεσεν (epesen)
krita G4098 V-AIA-3S epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῦ (ouranou)
debesīm G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἀστὴρ (astēr)
liela G792 N-NMS astēr: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively.
μέγας (megas)
zvaigzne G3173 Adj-NMS megas: Large, great, in the widest sense.
καιόμενος (kaiomenos)
degdama G2545 V-PPM/P-NMS kaiomenos: To ignite, light, burn, lit. and met; I consume with fire. Apparently a primary verb; to set on fire, i.e. Kindle or consume.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
λαμπάς (lampas)
lāpa G2985 N-NFS lampas: A torch, lamp, lantern. From lampo; a
καὶ (kai)
G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔπεσεν (epesen)
krita G4098 V-AIA-3S epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτον (triton)
trešo, daļu G5154 Adj-ANS triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποταμῶν (potamōn)
upju G4215 N-GMP potamōn: A river, torrent, stream. Probably from a derivative of the alternate of pino; a current, brook or freshet, i.e. Running water.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πηγὰς (pēgas)
avotu G4077 N-AFP pēgas: A fountain, spring, well, issue, flow. Probably from pegnumi; a fount, i.e. Source or supply.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑδάτων (hydatōn)
ūdens G5204 N-GNP hydatōn: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
11 Revelation 8:11
🇬🇷 Greek:
καὶ τὸ ὄνομα τοῦ ἀστέρος λέγεται Ὁ Ἄψινθος καὶ ἐγένετο τὸ τρίτον τῶν ὑδάτων εἰς ἄψινθον καὶ πολλοὶ τῶν ἀνθρώπων ἀπέθανον ἐκ τῶν ὑδάτων ὅτι ἐπικράνθησαν
🇱🇻 Latvian:
Zvaigznes vārds saucās Apsints un trešā daļa ūdeņu tapa par vērmelēm; nomira daudz cilvēku no ūdeņiem jo tie bija tapuši rūgti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Zvaigznes G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
vārds G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀστέρος (asteros)
- G792 N-GMS asteros: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively.
λέγεται (legetai)
saucās G3004 V-PIM/P-3S legetai: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
(HO)
- G3588 Art-NMS HO: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἄψινθος (Apsinthos)
Apsints G894 N-NMS Apsinthos: Wormwood. Of uncertain derivation; wormwood (figuratively) calamity).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
trešā G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτον (triton)
daļa G5154 Adj-NNS triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑδάτων (hydatōn)
ūdeņu G5204 N-GNP hydatōn: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
εἰς (eis)
tapa, par G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἄψινθον (apsinthon)
vērmelēm G894 N-AFS apsinthon: Wormwood. Of uncertain derivation; wormwood (figuratively) calamity).
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πολλοὶ (polloi)
daudz G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
cilvēku G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀπέθανον (apethanon)
nomira G599 V-AIA-3P apethanon: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑδάτων (hydatōn)
ūdeņiem G5204 N-GNP hydatōn: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐπικράνθησαν (epikranthēsan)
tie, bija, tapuši, rūgti G4087 V-AIP-3P epikranthēsan: To make bitter, embitter; pass: I grow angry or harsh. From pikros; to embitter.
12 Revelation 8:12
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὁ τέταρτος ἄγγελος ἐσάλπισεν καὶ ἐπλήγη τὸ τρίτον τοῦ ἡλίου καὶ τὸ τρίτον τῆς σελήνης καὶ τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων ἵνα σκοτισθῇ τὸ τρίτον αὐτῶν καὶ ἡ ἡμέρα μὴ φάνῃ τὸ τρίτον αὐτῆς καὶ ἡ νὺξ ὁμοίως
🇱🇻 Latvian:
Un ceturtais eņģelis bazūnēja un trešā daļa saules un trešā daļa mēness un trešā daļa zvaigžņu aptumšojās; to trešā daļa tapa tumša un dienas trešā daļa nespīdēja un nakts tāpat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέταρτος (tetartos)
ceturtais G5067 Adj-NMS tetartos: Fourth. Ordinal from tessares; fourth.
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
ἐσάλπισεν (esalpisen)
bazūnēja G4537 V-AIA-3S esalpisen: To sound a trumpet. From salpigx; to trumpet, i.e. Sound a blast.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπλήγη (eplēgē)
trešā G4141 V-AIP-3S eplēgē: To strike, smite. Apparently another form of plasso; to pound, i.e. to inflict with.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτον (triton)
daļa G5154 Adj-NNS triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡλίου (hēliou)
saules G2246 N-GMS hēliou: The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
trešā G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτον (triton)
daļa G5154 Adj-NNS triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σελήνης (selēnēs)
mēness G4582 N-GFS selēnēs: The moon. From selas; the moon.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
trešā G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτον (triton)
daļa G5154 Adj-NNS triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀστέρων (asterōn)
zvaigžņu G792 N-GMP asterōn: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively.
ἵνα (hina)
aptumšojās G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
σκοτισθῇ (skotisthē)
to, trešā G4654 V-ASP-3S skotisthē: To darken. From skotos; to obscure.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτον (triton)
- G5154 Adj-NNS triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
daļa G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
tapa, tumša G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρα (hēmera)
un G2250 N-NFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
μὴ (mē)
dienas G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
φάνῃ (phanē)
trešā G5316 V-ASA-3S phanē: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτον (triton)
daļa G5154 Adj-NNS triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
nespīdēja G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
un G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νὺξ (nyx)
nakts G3571 N-NFS nyx: The night, night-time. A primary word;
ὁμοίως (homoiōs)
tāpat G3668 Adv homoiōs: In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.
13 Revelation 8:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶδον καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἀετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι λέγοντος φωνῇ μεγάλῃ Οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν λοιπῶν φωνῶν τῆς σάλπιγγος τῶν τριῶν ἀγγέλων τῶν μελλόντων σαλπίζειν
🇱🇻 Latvian:
Pēc tam es redzēju un dzirdēju ērgli laižamies pa debess vidu un saucam skaņā balsī Vai vai vai zemes iedzīvotājiem trīs citu eņģeļu bazūņu skaņu dēļ kas vēl bazūnēs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Pēc, tam G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
es, redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤκουσα (ēkousa)
dzirdēju G191 V-AIA-1S ēkousa: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἑνὸς (henos)
ērgli G1520 Adj-GMS henos: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἀετοῦ (aetou)
- G105 N-GMS aetou: An eagle, bird of prey. From the same as aer; an eagle.
πετομένου (petomenou)
laižamies G4072 V-PPM/P-GMS petomenou: To fly. Or prolongation petaomai, or contracted ptaomai middle voice of a primary verb; to fly.
ἐν (en)
pa G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μεσουρανήματι (mesouranēmati)
debess G3321 N-DNS mesouranēmati: Mid-heaven, the middle of heaven, the zenith. From a presumed compound of mesos and ouranos; mid-sky.
λέγοντος (legontos)
vidu G3004 V-PPA-GMS legontos: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
φωνῇ (phōnē)
un, saucam G5456 N-DFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
μεγάλῃ (megalē)
skaņā G3173 Adj-DFS megalē: Large, great, in the widest sense.
Οὐαὶ (Ouai)
balsī G3759 I Ouai: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief;
οὐαὶ (ouai)
Vai G3759 I ouai: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief;
οὐαὶ (ouai)
vai G3759 I ouai: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief;
τοὺς (tous)
vai G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατοικοῦντας (katoikountas)
zemes G2730 V-PPA-AMP katoikountas: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
ἐπὶ (epi)
iedzīvotājiem G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
- G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ἐκ (ek)
trīs, citu G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λοιπῶν (loipōn)
- G3062 Adj-GFP loipōn: Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
φωνῶν (phōnōn)
eņģeļu G5456 N-GFP phōnōn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σάλπιγγος (salpingos)
bazūņu G4536 N-GFS salpingos: A trumpet, the sound of a trumpet. Perhaps from salos; a trumpet.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τριῶν (triōn)
- G5140 Adj-GMP triōn: Three. Or neuter tria a primary number;
ἀγγέλων (angelōn)
- G32 N-GMP angelōn: From aggello; a messenger; especially an
τῶν (tōn)
skaņu, dēļ G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μελλόντων (mellontōn)
kas, vēl G3195 V-PPA-GMP mellontōn: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
σαλπίζειν (salpizein)
bazūnēs G4537 V-PNA salpizein: To sound a trumpet. From salpigx; to trumpet, i.e. Sound a blast.