📖 Revelation Chapter 5

1 Revelation 5:1
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ὄπισθεν κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά
🇱🇻 Latvian:
Tad es redzēju labajā rokā Tam kas sēd uz goda krēsla grāmatu aprakstītu iekš- un ārpusē aizzīmogotu septiņiem zīmogiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
es, redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἐπὶ (epi)
labajā, rokā G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεξιὰν (dexian)
- G1188 Adj-AFS dexian: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
τοῦ (tou)
Tam G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθημένου (kathēmenou)
kas, sēd G2521 V-PPM/P-GMS kathēmenou: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνου (thronou)
goda G2362 N-GMS thronou: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
βιβλίον (biblion)
krēsla G975 N-ANS biblion: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
γεγραμμένον (gegrammenon)
grāmatu G1125 V-RPM/P-ANS gegrammenon: A primary verb; to
ἔσωθεν (esōthen)
aprakstītu G2081 Adv esōthen: From eso; from inside; also used as equivalent to eso.
καὶ (kai)
iekš G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὄπισθεν (opisthen)
un G3693 Adv opisthen: From behind, after. From opis with enclitic of source; from the rear, i.e. At the back.
κατεσφραγισμένον (katesphragismenon)
ārpusē G2696 V-RPM/P-ANS katesphragismenon: To seal up, secure with a seal. From kata and sphragizo; to seal closely.
σφραγῖσιν (sphragisin)
aizzīmogotu G4973 N-DFP sphragisin: Probably strengthened from phrasso; a signet; by implication, the stamp impressed, literally or figuratively.
ἑπτά (hepta)
septiņiem, zīmogiem G2033 Adj-DFP hepta: Seven. A primary number; seven.
2 Revelation 5:2
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶδον ἄγγελον ἰσχυρὸν κηρύσσοντα ἐν φωνῇ μεγάλῃ Τίς ἄξιος ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον καὶ λῦσαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Es redzēju varenu eņģeli saucam stiprā balsī Kas ir cienīgs atvērt grāmatu un atdarīt tās zīmogus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Es G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἄγγελον (angelon)
varenu G32 N-AMS angelon: From aggello; a messenger; especially an
ἰσχυρὸν (ischyron)
eņģeli G2478 Adj-AMS ischyron: Strong (originally and generally of physical strength); mighty, powerful, vehement, sure. From ischus; forcible.
κηρύσσοντα (kēryssonta)
saucam G2784 V-PPA-AMS kēryssonta: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
ἐν (en)
stiprā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φωνῇ (phōnē)
balsī G5456 N-DFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
μεγάλῃ (megalē)
- G3173 Adj-DFS megalē: Large, great, in the widest sense.
Τίς (Tis)
Kas G5101 IPro-NMS Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἄξιος (axios)
ir, cienīgs G514 Adj-NMS axios: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
ἀνοῖξαι (anoixai)
atvērt G455 V-ANA anoixai: To open. From ana and oigo; to open up.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίον (biblion)
grāmatu G975 N-ANS biblion: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λῦσαι (lysai)
atdarīt G3089 V-ANA lysai: A primary verb; to
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σφραγῖδας (sphragidas)
tās G4973 N-AFP sphragidas: Probably strengthened from phrasso; a signet; by implication, the stamp impressed, literally or figuratively.
αὐτοῦ (autou)
zīmogus G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
3 Revelation 5:3
🇬🇷 Greek:
Καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἐν τῷ οὐρανῷ οὐδὲ ἐπὶ τῆς γῆς οὐδὲ ὑποκάτω τῆς γῆς ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό
🇱🇻 Latvian:
Bet neviens ne debesīs ne zemes virsū ne zemes apakšā nespēja atvērt grāmatu un tanī ieskatīties
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
ἐδύνατο (edynato)
ne G1410 V-IIM/P-3S edynato: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἐν (en)
debesīs G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
- G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
οὐδὲ (oude)
ne G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
ἐπὶ (epi)
virsū G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
οὐδὲ (oude)
ne G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
ὑποκάτω (hypokatō)
apakšā G5270 Prep hypokatō: Underneath, below, under. From hupo and kato; down under, i.e. Beneath.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ἀνοῖξαι (anoixai)
- G455 V-ANA anoixai: To open. From ana and oigo; to open up.
τὸ (to)
atvērt G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίον (biblion)
grāmatu G975 N-ANS biblion: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
οὔτε (oute)
un G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
βλέπειν (blepein)
ieskatīties G991 V-PNA blepein: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
αὐτό (auto)
tanī G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) nespēja
4 Revelation 5:4
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐγὼ ἔκλαιον πολὺ ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό
🇱🇻 Latvian:
Un es gauži raudāju ka neviens nav atrasts cienīgs atvērt grāmatu un tanī ieskatīties
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγὼ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἔκλαιον (eklaion)
gauži G2799 V-IIA-1S eklaion: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
πολὺ (poly)
raudāju G4183 Adj-ANS poly: Much, many; often.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
ἄξιος (axios)
nav, atrasts G514 Adj-NMS axios: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
εὑρέθη (heurethē)
- G2147 V-AIP-3S heurethē: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
ἀνοῖξαι (anoixai)
cienīgs G455 V-ANA anoixai: To open. From ana and oigo; to open up.
τὸ (to)
atvērt G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίον (biblion)
grāmatu G975 N-ANS biblion: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
οὔτε (oute)
un, tanī G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
βλέπειν (blepein)
ieskatīties G991 V-PNA blepein: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
αὐτό (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
5 Revelation 5:5
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἷς ἐκ τῶν πρεσβυτέρων λέγει μοι Μὴ κλαῖε ἰδοὺ ἐνίκησεν ὁ Λέων ὁ ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα ἡ Ῥίζα Δαυίδ ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον καὶ τὰς ἑπτὰ σφραγῖδας αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Te viens no vecajiem saka man Neraudi Redzi uzvarējis ir lauva no Jūdas cilts Dāvida sakne lai atvērtu grāmatu un tās septiņus zīmogus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Te G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἷς (heis)
viens G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβυτέρων (presbyterōn)
vecajiem G4245 Adj-GMP presbyterōn: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Μὴ (Mē)
- G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
κλαῖε (klaie)
- G2799 V-PMA-2S klaie: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
ἰδοὺ (idou)
Redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἐνίκησεν (enikēsen)
uzvarējis, ir G3528 V-AIA-3S enikēsen: To conquer, be victorious, overcome, prevail, subdue. From nike; to subdue.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Λέων (Leōn)
lauva G3023 N-NMS Leōn: A lion. A primary word; a
(ho)
no G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φυλῆς (phylēs)
cilts G5443 N-GFS phylēs: A tribe or race of people. From phuo; an offshoot, i.e. Race or clan.
Ἰούδα (Iouda)
Jūdas G2448 N-GMS Iouda: Judah, Judas, Jude. Of Hebrew origin; Judah, a part of Palestine.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ῥίζα (Rhiza)
sakne G4491 N-NFS Rhiza: A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a
Δαυίδ (Dauid)
Dāvida G1138 N-GMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
ἀνοῖξαι (anoixai)
lai, atvērtu G455 V-ANA anoixai: To open. From ana and oigo; to open up.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίον (biblion)
grāmatu G975 N-ANS biblion: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑπτὰ (hepta)
septiņus G2033 Adj-AFP hepta: Seven. A primary number; seven.
σφραγῖδας (sphragidas)
zīmogus G4973 N-AFP sphragidas: Probably strengthened from phrasso; a signet; by implication, the stamp impressed, literally or figuratively.
αὐτοῦ (autou)
tās G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Neraudi
6 Revelation 5:6
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶδον ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων καὶ ἐν μέσῳ τῶν πρεσβυτέρων Ἀρνίον ἑστηκὸς ὡς ἐσφαγμένον ἔχων κέρατα ἑπτὰ καὶ ὀφθαλμοὺς ἑπτά οἵ εἰσιν τὰ ἑπτὰ Πνεύματα τοῦ Θεοῦ ἀπεσταλμένοι εἰς πᾶσαν τὴν γῆν
🇱🇻 Latvian:
Un es redzēju goda krēsla četru dzīvo būtņu un vecajo vidū stāvam Jēru kā nokautu ar septiņiem ragiem un septiņām acīm kas ir septiņi Dieva gari izsūtīti pa visu pasauli
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
es, redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἐν (en)
goda G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
krēsla G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνου (thronou)
- G2362 N-GMS thronou: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
četru G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τεσσάρων (tessarōn)
- G5064 Adj-GNP tessarōn: Four. Or neuter tessara a plural number; four.
ζῴων (zōōn)
dzīvo G2226 N-GNP zōōn: An animal, living creature. Neuter of a derivative of zao; a live thing, i.e. An animal.
καὶ (kai)
būtņu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
un G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
- G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
τῶν (tōn)
vecajo G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβυτέρων (presbyterōn)
- G4245 Adj-GMP presbyterōn: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
Ἀρνίον (Arnion)
vidū G721 N-NNS Arnion: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.
ἑστηκὸς (hestēkos)
stāvam G2476 V-RPA-NNS hestēkos: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ὡς (hōs)
Jēru G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐσφαγμένον (esphagmenon)
kā, nokautu G4969 V-RPM/P-NNS esphagmenon: To slay, kill by violence, slaughter, wound mortally. A primary verb; to butcher or to slaughter, or, to maim.
ἔχων (echōn)
ar G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
κέρατα (kerata)
septiņiem G2768 N-ANP kerata: From a primary kar; a horn.
ἑπτὰ (hepta)
- G2033 Adj-ANP hepta: Seven. A primary number; seven.
καὶ (kai)
ragiem G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὀφθαλμοὺς (ophthalmous)
- G3788 N-AMP ophthalmous: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
ἑπτά (hepta)
septiņām G2033 Adj-AMP hepta: Seven. A primary number; seven.
οἵ (hoi)
acīm G3739 RelPro-NMP hoi: Who, which, what, that.
εἰσιν (eisin)
kas, ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὰ (ta)
septiņi G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑπτὰ (hepta)
- G2033 Adj-NNP hepta: Seven. A primary number; seven.
Πνεύματα (Pneumata)
Dieva G4151 N-NNP Pneumata: Wind, breath, spirit.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἀπεσταλμένοι (apestalmenoi)
gari G649 V-RPM/P-NMP apestalmenoi: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
εἰς (eis)
izsūtīti G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πᾶσαν (pasan)
pa, visu G3956 Adj-AFS pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
pasauli G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
7 Revelation 5:7
🇬🇷 Greek:
καὶ ἦλθεν καὶ εἴληφεν ἐκ τῆς δεξιᾶς τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου
🇱🇻 Latvian:
Viņš nāca un saņēma grāmatu no Tā labās rokas kas sēd goda krēslā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Viņš G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦλθεν (ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἴληφεν (eilēphen)
saņēma G2983 V-RIA-3S eilēphen: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεξιᾶς (dexias)
labās, rokas G1188 Adj-GFS dexias: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθημένου (kathēmenou)
Tā, kas, sēd G2521 V-PPM/P-GMS kathēmenou: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνου (thronou)
goda, krēslā G2362 N-GMS thronou: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
- (no match) grāmatu
8 Revelation 5:8
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὅτε ἔλαβεν τὸ βιβλίον τὰ τέσσαρα ζῷα καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ Ἀρνίου ἔχοντες ἕκαστος κιθάραν καὶ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας θυμιαμάτων αἵ εἰσιν αἱ προσευχαὶ τῶν ἁγίων
🇱🇻 Latvian:
Kad Viņš ņēma grāmatu tad četras dzīvās būtnes un divdesmit četri vecaji metās zemē Jēra priekšā katrs turēdams rokā cītaras un zelta kausus pilnus kvēpināmām zālēm kas ir svēto lūgšanas; viņi dziedāja jaunu dziesmu sacīdami
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Kad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὅτε (hote)
- G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἔλαβεν (elaben)
Viņš, ņēma G2983 V-AIA-3S elaben: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίον (biblion)
grāmatu G975 N-ANS biblion: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέσσαρα (tessara)
četras G5064 Adj-NNP tessara: Four. Or neuter tessara a plural number; four.
ζῷα (zōa)
dzīvās, būtnes G2226 N-NNP zōa: An animal, living creature. Neuter of a derivative of zao; a live thing, i.e. An animal.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἴκοσι (eikosi)
divdesmit G1501 Adj-NMP eikosi: Twenty. Of uncertain affinity; a score.
τέσσαρες (tessares)
četri G5064 Adj-NMP tessares: Four. Or neuter tessara a plural number; four.
πρεσβύτεροι (presbyteroi)
vecaji G4245 Adj-NMP presbyteroi: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
ἔπεσαν (epesan)
metās, zemē G4098 V-AIA-3P epesan: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
ἐνώπιον (enōpion)
priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀρνίου (Arniou)
Jēra G721 N-GNS Arniou: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.
ἔχοντες (echontes)
turēdams, rokā G2192 V-PPA-NMP echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἕκαστος (hekastos)
katrs G1538 Adj-NMS hekastos: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
κιθάραν (kitharan)
cītaras G2788 N-AFS kitharan: A harp, lyre. Of uncertain affinity; a lyre.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φιάλας (phialas)
kausus G5357 N-AFP phialas: A shallow and flat bowl. Of uncertain affinity; a broad shallow cup.
χρυσᾶς (chrysas)
zelta G5552 Adj-AFP chrysas: Golden, made of gold, adorned with gold. From chrusos; made of gold.
γεμούσας (gemousas)
pilnus G1073 V-PPA-AFP gemousas: To be full of. A primary verb; to swell out, i.e. Be full.
θυμιαμάτων (thymiamatōn)
kvēpināmām, zālēm G2368 N-GNP thymiamatōn: Incense. From thumiao; an aroma, i.e. Fragrant powder burnt in religious service; by implication, the burning itself.
αἵ (hai)
kas G3739 RelPro-NFP hai: Who, which, what, that.
εἰσιν (eisin)
ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσευχαὶ (proseuchai)
lūgšanas G4335 N-NFP proseuchai: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίων (hagiōn)
svēto G40 Adj-GMP hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
- (no match) tad ,viņi ,dziedāja ,jaunu ,dziesmu ,sacīdami
9 Revelation 5:9
🇬🇷 Greek:
καὶ ᾄδουσιν ᾠδὴν καινὴν λέγοντες Ἄξιος εἶ λαβεῖν τὸ βιβλίον καὶ ἀνοῖξαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ ὅτι ἐσφάγης καὶ ἠγόρασας τῷ Θεῷ ἐν τῷ αἵματί σου ἐκ πάσης φυλῆς καὶ γλώσσης καὶ λαοῦ καὶ ἔθνους
🇱🇻 Latvian:
Tu esi cienīgs ņemt grāmatu un atvērt tās zīmogus jo Tu tapi nokauts un esi atpircis Dievam ar Savām asinīm cilvēkus no visām ciltīm valodām tautām un tautībām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ᾄδουσιν (adousin)
- G103 V-PIA-3P adousin: To sing.
ᾠδὴν (ōdēn)
- G5603 N-AFS ōdēn: An ode, song, hymn. From aido; a chant or
καινὴν (kainēn)
- G2537 Adj-AFS kainēn: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
λέγοντες (legontes)
- G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἄξιος (Axios)
cienīgs G514 Adj-NMS Axios: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
εἶ (ei)
esi, Tu G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
λαβεῖν (labein)
ņemt G2983 V-ANA labein: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίον (biblion)
grāmatu G975 N-ANS biblion: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνοῖξαι (anoixai)
atvērt G455 V-ANA anoixai: To open. From ana and oigo; to open up.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σφραγῖδας (sphragidas)
tās G4973 N-AFP sphragidas: Probably strengthened from phrasso; a signet; by implication, the stamp impressed, literally or figuratively.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
zīmogus G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐσφάγης (esphagēs)
jo, Tu, tapi G4969 V-AIP-2S esphagēs: To slay, kill by violence, slaughter, wound mortally. A primary verb; to butcher or to slaughter, or, to maim.
καὶ (kai)
nokauts G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠγόρασας (ēgorasas)
un, esi, atpircis G59 V-AIA-2S ēgorasas: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἵματί (haimati)
Savām G129 N-DNS haimati: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐκ (ek)
asinīm G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
πάσης (pasēs)
cilvēkus, no G3956 Adj-GFS pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
φυλῆς (phylēs)
visām G5443 N-GFS phylēs: A tribe or race of people. From phuo; an offshoot, i.e. Race or clan.
καὶ (kai)
ciltīm G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γλώσσης (glōssēs)
un G1100 N-GFS glōssēs: The tongue; by implication, a language.
καὶ (kai)
valodām G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λαοῦ (laou)
- G2992 N-GMS laou: Apparently a primary word; a people.
καὶ (kai)
tautām G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔθνους (ethnous)
tautībām G1484 N-GNS ethnous: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
10 Revelation 5:10
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐποίησας αὐτοὺς τῷ Θεῷ ἡμῶν βασιλείαν καὶ ἱερεῖς καὶ βασιλεύσουσιν ἐπὶ τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian:
un Tu esi padarījis viņus mūsu Dievam par ķēniņiem un priesteriem kas valdīs pār visu zemi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐποίησας (epoiēsas)
Tu, esi, padarījis G4160 V-AIA-2S epoiēsas: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
αὐτοὺς (autous)
viņus G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῷ (tō)
mūsu G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
βασιλείαν (basileian)
par, ķēniņiem G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἱερεῖς (hiereis)
priesteriem G2409 N-AMP hiereis: A priest, one who offers sacrifice to a god (in Jewish and pagan religions; of Christians only met.). From hieros; a priest.
καὶ (kai)
kas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βασιλεύσουσιν (basileusousin)
valdīs G936 V-FIA-3P basileusousin: (a) I rule, reign, (b) I reign over. From basileus; to rule.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
visu G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemi G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
11 Revelation 5:11
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶδον καὶ ἤκουσα φωνὴν ἀγγέλων πολλῶν κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἦν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν μυριάδες μυριάδων καὶ χιλιάδες χιλιάδων
🇱🇻 Latvian:
Tad es redzēju un dzirdēju kā daudzu eņģeļu balsi visapkārt goda krēslam dzīvām būtnēm un vecajiem viņu skaits bija miriādu miriādes un tūkstošu tūkstoši kas sauca skaņā balsī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
es, redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤκουσα (ēkousa)
dzirdēju G191 V-AIA-1S ēkousa: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
φωνὴν (phōnēn)
balsi G5456 N-AFS phōnēn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
ἀγγέλων (angelōn)
eņģeļu G32 N-GMP angelōn: From aggello; a messenger; especially an
πολλῶν (pollōn)
kā, daudzu G4183 Adj-GMP pollōn: Much, many; often.
κύκλῳ (kyklō) visapkārt G2945 Prep kyklō: A circle, ring. As if dative case of kuklos; i.e. In a circle, i.e. all around.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνου (thronou)
goda, krēslam G2362 N-GMS thronou: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζῴων (zōōn)
dzīvām, būtnēm G2226 N-GNP zōōn: An animal, living creature. Neuter of a derivative of zao; a live thing, i.e. An animal.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
vecajiem G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβυτέρων (presbyterōn)
- G4245 Adj-GMP presbyterōn: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀριθμὸς (arithmos)
skaits G706 N-NMS arithmos: A number, total. From airo; a number.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μυριάδες (myriades)
miriādu G3461 N-NFP myriades: A myriad, group of ten thousand, a ten thousand. From murioi; a ten-thousand; by extension, a
μυριάδων (myriadōn)
miriādes G3461 N-GFP myriadōn: A myriad, group of ten thousand, a ten thousand. From murioi; a ten-thousand; by extension, a
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
χιλιάδες (chiliades)
tūkstošu G5505 N-NFP chiliades: A thousand, the number one thousand. From chilioi; one thousand.
χιλιάδων (chiliadōn)
tūkstoši G5505 N-GFP chiliadōn: A thousand, the number one thousand. From chilioi; one thousand.
- (no match) kas ,sauca ,skaņā ,balsī
12 Revelation 5:12
🇬🇷 Greek:
λέγοντες φωνῇ μεγάλῃ Ἄξιόν ἐστιν τὸ Ἀρνίον τὸ ἐσφαγμένον λαβεῖν τὴν δύναμιν καὶ πλοῦτον καὶ σοφίαν καὶ ἰσχὺν καὶ τιμὴν καὶ δόξαν καὶ εὐλογίαν
🇱🇻 Latvian:
Cienīgs ir tas Jērs kas tapa nokauts ņemt spēku bagātību gudrību stiprumu godu slavu un pateicību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγοντες (legontes)
kas G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
φωνῇ (phōnē)
- G5456 N-DFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
μεγάλῃ (megalē)
- G3173 Adj-DFS megalē: Large, great, in the widest sense.
Ἄξιόν (Axion)
Cienīgs G514 Adj-NNS Axion: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀρνίον (Arnion)
tas, Jērs G721 N-NNS Arnion: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐσφαγμένον (esphagmenon)
tapa, nokauts G4969 V-RPM/P-NNS esphagmenon: To slay, kill by violence, slaughter, wound mortally. A primary verb; to butcher or to slaughter, or, to maim.
λαβεῖν (labein)
ņemt G2983 V-ANA labein: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύναμιν (dynamin)
spēku G1411 N-AFS dynamin: From dunamai; force; specially, miraculous power.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πλοῦτον (plouton)
bagātību G4149 N-AMS plouton: From the base of pletho; wealth, i.e. money, possessions, or abundance, richness, valuable bestowment.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σοφίαν (sophian)
gudrību G4678 N-AFS sophian: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰσχὺν (ischyn)
stiprumu G2479 N-AFS ischyn: Strength (absolutely), power, might, force, ability. From a derivative of is; forcefulness.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τιμὴν (timēn)
godu G5092 N-AFS timēn: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δόξαν (doxan)
slavu G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐλογίαν (eulogian)
pateicību G2129 N-AFS eulogian: Adulation, praise, blessing, gift.
13 Revelation 5:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ πᾶν κτίσμα ὃ ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ὑποκάτω τῆς γῆς καὶ ἐπὶ τῆς θαλάσσης ἐστίν καὶ τὰ ἐν αὐτοῖς πάντα ἤκουσα λέγοντας Τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ καὶ τῷ Ἀρνίῳ ἡ εὐλογία καὶ ἡ τιμὴ καὶ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων
🇱🇻 Latvian:
Un es dzirdēju visu radību debesīs virs zemes apakš zemes jūrā un visus kas tur ir sakām Tam kas sēd goda krēslā un tam Jēram lai ir pateicība gods slava un vara mūžu mūžos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
πᾶν (pan)
es, dzirdēju G3956 Adj-ANS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
κτίσμα (ktisma)
visu, radību G2938 N-ANS ktisma: A created thing, a creature. From ktizo; an original formation, i.e. Product.
(ho)
- G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
ἐν (en)
debesīs G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
- G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
virs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑποκάτω (hypokatō)
apakš G5270 Prep hypokatō: Underneath, below, under. From hupo and kato; down under, i.e. Beneath.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
jūrā G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θαλάσσης (thalassēs)
- G2281 N-GFS thalassēs: Probably prolonged from hals; the sea.
ἐστίν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
visus, kas, tur, ir G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πάντα (panta)
- G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἤκουσα (ēkousa)
- G191 V-AIA-1S ēkousa: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
λέγοντας (legontas)
sakām G3004 V-PPA-AMP legontas: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Τῷ (Tō)
Tam G3588 Art-DMS Tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθημένῳ (kathēmenō)
kas, sēd G2521 V-PPM/P-DMS kathēmenō: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπὶ (epi)
goda G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνῳ (thronō)
krēslā G2362 N-DMS thronō: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῷ (tō)
tam G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀρνίῳ (Arniō)
Jēram G721 N-DNS Arniō: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.
(hē)
lai, ir G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐλογία (eulogia)
pateicība G2129 N-NFS eulogia: Adulation, praise, blessing, gift.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τιμὴ (timē)
gods G5092 N-NFS timē: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξα (doxa)
slava G1391 N-NFS doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κράτος (kratos)
vara G2904 N-NNS kratos: Dominion, strength, power; a mighty deed. Perhaps a primary word; vigor.
εἰς (eis)
mūžu, mūžos G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνας (aiōnas)
- G165 N-AMP aiōnas: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰώνων (aiōnōn)
- G165 N-GMP aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
14 Revelation 5:14
🇬🇷 Greek:
Καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα ἔλεγον Ἀμήν καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν ζῶντι εἰς τοὺς αἰωνας τῶν αἰώνων
🇱🇻 Latvian:
Un četras dzīvās būtnes sacīja āmen Vecaji metās zemē un pielūdza
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέσσαρα (tessara)
četras G5064 Adj-NNP tessara: Four. Or neuter tessara a plural number; four.
ζῷα (zōa)
dzīvās, būtnes G2226 N-NNP zōa: An animal, living creature. Neuter of a derivative of zao; a live thing, i.e. An animal.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἀμήν (Amēn) āmen G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβύτεροι (presbyteroi)
Vecaji G4245 Adj-NMP presbyteroi: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
ἔπεσαν (epesan)
metās, zemē G4098 V-AIA-3P epesan: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσεκύνησαν (prosekynēsan)
pielūdza G4352 V-AIA-3P prosekynēsan: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
ζῶντι (zōnti)
- G2198 V-PPA-DMS zōnti: To live, to be alive.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: Into, in, unto, to, upon, towards, for, among.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article.
αἰωνας (aiōnas)
- G165 N-AMP aiōnas: An age, a cycle (of time), especially of the present age as contrasted with the future age, and of one of a series of ages stretching to infinity.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article.
αἰώνων (aiōnōn)
- G165 N-GMP aiōnōn: An age, a cycle (of time), especially of the present age as contrasted with the future age, and of one of a series of ages stretching to infinity.