📖 Revelation Chapter 22

1 Revelation 22:1
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔδειξέν μοι ποταμὸν ὕδατος ζωῆς λαμπρὸν ὡς κρύσταλλον ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ θρόνου τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ Ἀρνίου
🇱🇻 Latvian:
Viņš man rādīja dzīvības ūdens upi tā bija skaidra kā kristāls un iztecēja no Dieva un Jēra goda krēsla
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Viņš G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔδειξέν (edeixen)
man, rādīja G1166 V-AIA-3S edeixen: A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ποταμὸν (potamon)
dzīvības G4215 N-AMS potamon: A river, torrent, stream. Probably from a derivative of the alternate of pino; a current, brook or freshet, i.e. Running water.
ὕδατος (hydatos)
ūdens G5204 N-GNS hydatos: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
ζωῆς (zōēs)
- G2222 N-GFS zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
λαμπρὸν (lampron)
upi G2986 Adj-AMS lampron: From the same as lampas; radiant; by analogy, limpid; figuratively, magnificent or sumptuous.
ὡς (hōs)
tā, bija, skaidra, kā G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
κρύσταλλον (krystallon)
kristāls G2930 N-AMS krystallon: Crystal. From a derivative of kruos; ice, i.e. rock
ἐκπορευόμενον (ekporeuomenon)
un, iztecēja G1607 V-PPM/P-AMS ekporeuomenon: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνου (thronou)
Dieva, un G2362 N-GMS thronou: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀρνίου (Arniou)
Jēra, goda, krēsla G721 N-GNS Arniou: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.
2 Revelation 22:2
🇬🇷 Greek:
ἐν μέσῳ τῆς πλατείας αὐτῆς καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆς ποιοῦν καρποὺς δώδεκα κατὰ μῆνα ἕκαστον ἀποδιδοῦν τὸν καρπὸν αὐτοῦ καὶ τὰ φύλλα τοῦ ξύλου εἰς θεραπείαν τῶν ἐθνῶν
🇱🇻 Latvian:
Viņas ielas vidū un upei abās pusēs bija dzīvības koks tas nesa augļus divpadsmit reizes katru mēnesi savu augli un viņa lapas bija tautām par dziedināšanu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
Viņas G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
ielas G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλατείας (plateias)
- G4113 Adj-GFS plateias: A street, public square, broad way. Feminine of platus; a wide
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
vidū G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποταμοῦ (potamou)
un, upei G4215 N-GMS potamou: A river, torrent, stream. Probably from a derivative of the alternate of pino; a current, brook or freshet, i.e. Running water.
ἐντεῦθεν (enteuthen) abās G1782 Adv enteuthen: Hence, from this place, on this side and on that. From the same as enthade; hence; on both sides.
καὶ (kai)
pusēs G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκεῖθεν (ekeithen)
- G1564 Adv ekeithen: Thence, from that place. From ekei; thence.
ξύλον (xylon)
bija, dzīvības G3586 N-NNS xylon: From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance.
ζωῆς (zōēs)
koks G2222 N-GFS zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
ποιοῦν (poioun)
tas, nesa G4160 V-PPA-NNS poioun: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
καρποὺς (karpous)
augļus G2590 N-AMP karpous: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-AMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
κατὰ (kata)
reizes G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
μῆνα (mēna)
katru G3376 N-AMS mēna: A (lunar) month. A primary word; a month.
ἕκαστον (hekaston)
mēnesi G1538 Adj-AMS hekaston: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
ἀποδιδοῦν (apodidoun)
savu G591 V-PPA-NNS apodidoun: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρπὸν (karpon)
augli G2590 N-AMS karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φύλλα (phylla)
viņa G5444 N-NNP phylla: A leaf. From the same as phule; a sprout, i.e. Leaf.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ξύλου (xylou)
- G3586 N-GNS xylou: From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance.
εἰς (eis)
lapas G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
θεραπείαν (therapeian)
bija, tautām, par G2322 N-AFS therapeian: From therapeuo; attendance; figuratively and collectively, domestics.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐθνῶν (ethnōn)
dziedināšanu G1484 N-GNP ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
3 Revelation 22:3
🇬🇷 Greek:
Καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι καὶ ὁ θρόνος τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ Ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Nekas tur nebūs vairs nolādēts Tur stāvēs Dieva un Viņa Jēra tronis un Viņa kalpi Tam kalpos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Nekas G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
πᾶν (pan)
- G3956 Adj-NNS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
κατάθεμα (katathema)
tur G2652 N-NNS katathema: A curse, an accursed thing. From kata and anathema; an imprecation.
οὐκ (ouk)
vairs G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔσται (estai)
- G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἔτι (eti)
- G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
καὶ (kai)
nolādēts G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
Tur G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνος (thronos)
stāvēs G2362 N-NMS thronos: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
τοῦ (tou)
Dieva G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦ (tou)
Viņa G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀρνίου (Arniou)
Jēra G721 N-GNS Arniou: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.
ἐν (en)
tronis G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῇ (autē)
- G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔσται (estai)
- G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοῦλοι (douloi)
Viņa G1401 N-NMP douloi: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λατρεύσουσιν (latreusousin)
kalpi, Tam G3000 V-FIA-3P latreusousin: To serve, especially God, perhaps simply: I worship. From latris; to minister, i.e. Render religious homage.
αὐτῷ (autō)
kalpos G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) nebūs
4 Revelation 22:4
🇬🇷 Greek:
καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Tie skatīs Viņa vaigu un Viņa Vārds būs tiem uz pierēm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tie G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὄψονται (opsontai)
skatīs G3708 V-FIM-3P opsontai: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρόσωπον (prosōpon)
Viņa G4383 N-ANS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
vaigu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
un G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
Viņa G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπὶ (epi)
Vārds G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῶν (tōn)
būs, tiem G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μετώπων (metōpōn)
uz G3359 N-GNP metōpōn: The forehead, front. From meta and ops; the forehead.
αὐτῶν (autōn)
pierēm G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
5 Revelation 22:5
🇬🇷 Greek:
καὶ νὺξ οὐκ ἔσται ἔτι καὶ οὐκ ἔχουσιν χρείαν φωτὸς λύχνου καὶ φωτὸς ἡλίου ὅτι Κύριος ὁ Θεὸς φωτίσει ἐπ αὐτούς καὶ βασιλεύσουσιν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων
🇱🇻 Latvian:
Tur nebūs vairs nakts ne sveces ne saules gaisma tiem nebūs vajadzīga; jo Kungs Dievs izlies gaismu pār viņiem un viņi valdīs mūžīgi mūžam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tur G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
νὺξ (nyx)
nebūs G3571 N-NFS nyx: The night, night-time. A primary word;
οὐκ (ouk)
vairs G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔσται (estai)
nakts G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἔτι (eti)
- G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
tiem, ne G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχουσιν (echousin)
- G2192 V-PIA-3P echousin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
χρείαν (chreian)
vajadzīga G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
φωτὸς (phōtos)
ne, sveces G5457 N-GNS phōtos: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
λύχνου (lychnou)
- G3088 N-GMS lychnou: A lamp. From the base of leukos; a portable lamp or other illuminator.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φωτὸς (phōtos)
- G5457 N-GNS phōtos: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
ἡλίου (hēliou)
saules G2246 N-GMS hēliou: The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light.
ὅτι (hoti)
gaisma G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Κύριος (Kyrios)
jo G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
(ho)
Kungs G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
φωτίσει (phōtisei)
izlies, gaismu G5461 V-FIA-3S phōtisei: From phos; to shed rays, i.e. To shine or to brighten up.
ἐπ (ep’)
pār G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτούς (autous)
viņiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βασιλεύσουσιν (basileusousin)
viņi, valdīs G936 V-FIA-3P basileusousin: (a) I rule, reign, (b) I reign over. From basileus; to rule.
εἰς (eis)
mūžīgi G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοὺς (tous)
mūžam G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνας (aiōnas)
- G165 N-AMP aiōnas: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰώνων (aiōnōn)
- G165 N-GMP aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
- (no match) nebūs
6 Revelation 22:6
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπέν μοι Οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί καὶ ὁ Κύριος ὁ Θεὸς τῶν πνευμάτων τῶν προφητῶν ἀπέστειλεν τὸν ἄγγελον αὐτοῦ δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει
🇱🇻 Latvian:
Tad viņš man sacīja Šie vārdi ir uzticami un patiesi Tas Kungs praviešu garu Dievs ir sūtījis Savu eņģeli atklāt Saviem kalpiem kam drīzumā jānotiek
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπέν (eipen)
viņš, man G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Οὗτοι (Houtoi)
sacīja G3778 DPro-NMP Houtoi: This; he, she, it.
οἱ (hoi)
Šie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγοι (logoi)
vārdi G3056 N-NMP logoi: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
πιστοὶ (pistoi)
ir, uzticami G4103 Adj-NMP pistoi: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀληθινοί (alēthinoi)
patiesi G228 Adj-NMP alēthinoi: True (lit: made of truth), real, genuine. From alethes; truthful.
καὶ (kai)
Tas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
Kungs G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριος (Kyrios)
- G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τῶν (tōn)
praviešu G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνευμάτων (pneumatōn)
garu G4151 N-GNP pneumatōn: Wind, breath, spirit.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφητῶν (prophētōn)
- G4396 N-GMP prophētōn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
ἀπέστειλεν (apesteilen)
ir, sūtījis G649 V-AIA-3S apesteilen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελον (angelon)
Savu G32 N-AMS angelon: From aggello; a messenger; especially an
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δεῖξαι (deixai)
eņģeli G1166 V-ANA deixai: A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show.
τοῖς (tois)
atklāt G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλοις (doulois)
Saviem G1401 N-DMP doulois: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ha)
kalpiem G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
δεῖ (dei)
kam G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
γενέσθαι (genesthai)
drīzumā G1096 V-ANM genesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
jānotiek G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τάχει (tachei)
- G5034 N-DNS tachei: Quickness, speed; hastily, immediately. From the same as tachus; a brief space, i.e. in haste.
7 Revelation 22:7
🇬🇷 Greek:
Καὶ Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ μακάριος ὁ τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου
🇱🇻 Latvian:
Redzi Es nāku drīz Svētīgs kas tur šīs grāmatas pravietojuma vārdus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Redzi G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
Ἰδοὺ (Idou)
- G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἔρχομαι (erchomai)
Es, nāku G2064 V-PIM/P-1S erchomai: To come, go.
ταχύ (tachy)
drīz G5035 Adv tachy: Quickly, speedily. Neuter singular of tachus; shortly, i.e. Without delay, soon, or suddenly, or readily.
μακάριος (makarios)
Svētīgs G3107 Adj-NMS makarios: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τηρῶν (tērōn)
tur G5083 V-PPA-NMS tērōn: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγους (logous)
šīs G3056 N-AMP logous: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφητείας (prophēteias)
grāmatas G4394 N-GFS prophēteias: Prophecy, prophesying; the gift of communicating and enforcing revealed truth. From prophetes; prediction.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίου (bibliou)
- G975 N-GNS bibliou: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
τούτου (toutou)
pravietojuma, vārdus G3778 DPro-GNS toutou: This; he, she, it.
8 Revelation 22:8
🇬🇷 Greek:
Κἀγὼ Ἰωάννης ὁ ἀκούων καὶ βλέπων ταῦτα καὶ ὅτε ἤκουσα καὶ ἔβλεψα ἔπεσα προσκυνῆσαι ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τοῦ ἀγγέλου τοῦ δεικνύοντός μοι ταῦτα
🇱🇻 Latvian:
Es Jānis to visu dzirdēju un redzēju Un kad es to dzirdēju un redzēju es kritu pie kājām eņģelim kas man to rādīja un gribēju viņu pielūgt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Κἀγὼ (Kagō)
Es G2504 PPro-N1S Kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
(ho)
visu G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκούων (akouōn)
dzirdēju G191 V-PPA-NMS akouōn: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βλέπων (blepōn)
redzēju G991 V-PPA-NMS blepōn: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
ταῦτα (tauta)
to G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἤκουσα (ēkousa)
es, to, dzirdēju G191 V-AIA-1S ēkousa: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔβλεψα (eblepsa)
redzēju G991 V-AIA-1S eblepsa: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
ἔπεσα (epesa)
es, kritu G4098 V-AIA-1S epesa: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
προσκυνῆσαι (proskynēsai)
un, gribēju, viņu, pielūgt G4352 V-ANA proskynēsai: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
ἔμπροσθεν (emprosthen)
pie G1715 Prep emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποδῶν (podōn)
kājām G4228 N-GMP podōn: The foot. A primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγέλου (angelou)
eņģelim G32 N-GMS angelou: From aggello; a messenger; especially an
τοῦ (tou)
kas G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεικνύοντός (deiknyontos)
rādīja G1166 V-PPA-GMS deiknyontos: A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ταῦτα (tauta)
to G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
9 Revelation 22:9
🇬🇷 Greek:
καὶ λέγει μοι Ὅρα μή σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν προφητῶν καὶ τῶν τηρούντων τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου τούτου τῷ Θεῷ προσκύνησον
🇱🇻 Latvian:
Bet viņš man saka Nedari to Es esmu tāds pats kalps kā tu kā tavi brāļi pravieši un visi tie kas tur šīs grāmatas vārdus Pielūdz Dievu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
viņš, man G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ὅρα (Hora)
saka G3708 V-PMA-2S Hora: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
μή (mē)
Nedari G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σύνδουλός (syndoulos)
to G4889 N-NMS syndoulos: From sun and doulos; a co-slave, i.e. Servitor or ministrant of the same master.
σού (sou)
Es G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
tāds, pats G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
kalps G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφῶν (adelphōn)
G80 N-GMP adelphōn: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
tu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τῶν (tōn)
un, kā G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφητῶν (prophētōn)
tavi G4396 N-GMP prophētōn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
καὶ (kai)
brāļi G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
pravieši G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τηρούντων (tērountōn)
- G5083 V-PPA-GMP tērountōn: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
τοὺς (tous)
visi, tie G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγους (logous)
kas G3056 N-AMP logous: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
tur G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίου (bibliou)
šīs G975 N-GNS bibliou: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
τούτου (toutou)
grāmatas G3778 DPro-GNS toutou: This; he, she, it.
τῷ (tō)
vārdus G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Pielūdz G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
προσκύνησον (proskynēson)
Dievu G4352 V-AMA-2S proskynēson: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
10 Revelation 22:10
🇬🇷 Greek:
Καὶ λέγει μοι Μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου ὁ καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Tad viņš man saka Neaizzīmogo šīs grāmatas pravietojuma vārdus Jo noliktais laiks ir tuvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
viņš, man G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Μὴ (Mē)
saka G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σφραγίσῃς (sphragisēs)
Neaizzīmogo G4972 V-ASA-2S sphragisēs: To seal, set a seal upon. From sphragis; to stamp for security or preservation; by implication, to keep secret, to attest.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγους (logous)
šīs G3056 N-AMP logous: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφητείας (prophēteias)
grāmatas G4394 N-GFS prophēteias: Prophecy, prophesying; the gift of communicating and enforcing revealed truth. From prophetes; prediction.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίου (bibliou)
- G975 N-GNS bibliou: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
τούτου (toutou)
pravietojuma G3778 DPro-GNS toutou: This; he, she, it.
(ho)
vārdus G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καιρὸς (kairos)
Jo G2540 N-NMS kairos: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
γὰρ (gar)
noliktais G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐγγύς (engys)
laiks G1451 Adv engys: Near. From a primary verb agcho; near.
ἐστιν (estin)
ir, tuvu G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
11 Revelation 22:11
🇬🇷 Greek:
ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι καὶ ὁ ῥυπαρὸς ῥυπανθήτω ἔτι καὶ ὁ δίκαιος δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι
🇱🇻 Latvian:
Netaisnais lai dara vēl netaisnību nešķīstais lai grimst vēl nešķīstībā bet taisnais lai dara arī turpmāk taisnību svētais lai pastāv arī turpmāk svētumā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Netaisnais G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδικῶν (adikōn)
- G91 V-PPA-NMS adikōn: To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.
ἀδικησάτω (adikēsatō)
lai, dara, vēl G91 V-AMA-3S adikēsatō: To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.
ἔτι (eti)
netaisnību G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
nešķīstais G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥυπαρὸς (rhyparos)
- G4508 Adj-NMS rhyparos: Filthy, defiled, dirty. From rhupos; dirty, i.e. cheap or shabby; morally, wicked.
ῥυπανθήτω (rhypanthētō)
lai, grimst, vēl G4510 V-AMP-3S rhypanthētō: To be filthy; hence (morally): To be stained with sin. From rhupos; to soil, i.e. to become dirty.
ἔτι (eti)
nešķīstībā G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
taisnais G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δίκαιος (dikaios)
- G1342 Adj-NMS dikaios: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
δικαιοσύνην (dikaiosynēn)
lai, dara, arī G1343 N-AFS dikaiosynēn: From dikaios; equity; specially justification.
ποιησάτω (poiēsatō)
turpmāk G4160 V-AMA-3S poiēsatō: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἔτι (eti)
taisnību G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
svētais G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἅγιος (hagios)
- G40 Adj-NMS hagios: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ἁγιασθήτω (hagiasthētō)
lai, pastāv, arī G37 V-AMP-3S hagiasthētō: From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.
ἔτι (eti)
turpmāk, svētumā G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
12 Revelation 22:12
🇬🇷 Greek:
Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ καὶ ὁ μισθός μου μετ ἐμοῦ ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἐστὶν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Redzi Es nāku drīz un Mana alga līdz ar Mani atmaksāt ikvienam pēc viņa darbiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰδοὺ (Idou)
Redzi G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἔρχομαι (erchomai)
Es, nāku G2064 V-PIM/P-1S erchomai: To come, go.
ταχύ (tachy)
drīz G5035 Adv tachy: Quickly, speedily. Neuter singular of tachus; shortly, i.e. Without delay, soon, or suddenly, or readily.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μισθός (misthos)
Mana G3408 N-NMS misthos: (a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
μετ (met’)
alga G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἐμοῦ (emou)
līdz, ar, Mani G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀποδοῦναι (apodounai)
atmaksāt G591 V-ANA apodounai: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
ἑκάστῳ (hekastō)
ikvienam G1538 Adj-DMS hekastō: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
ὡς (hōs)
pēc G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργον (ergon)
viņa G2041 N-NNS ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
ἐστὶν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτοῦ (autou)
darbiem G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
13 Revelation 22:13
🇬🇷 Greek:
ἐγὼ τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος
🇱🇻 Latvian:
Es esmu Alfa un Omega Pirmais un Pēdējais Sākums un Gals
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸ (to)
esmu G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἄλφα (Alpha) Alfa G1 N-NNS Alpha: Of Hebrew origin; the first letter of the alphabet.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
(Ō)
Omega G5598 N-NNS Ō: Omega, the last letter of the Greek alphabet. The last letter of the Greek alphabet, i.e. the finality.
(ho)
Pirmais G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρῶτος (prōtos)
- G4413 Adj-NMS prōtos: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
Pēdējais G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔσχατος (eschatos)
- G2078 Adj-NMS eschatos: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχὴ (archē)
Sākums G746 N-NFS archē: From archomai; a commencement, or chief.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέλος (telos)
Gals G5056 N-NNS telos: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
14 Revelation 22:14
🇬🇷 Greek:
Μακάριοι οἱ πλύνοντες τὰς στολὰς αὐτῶν ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς καὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν
🇱🇻 Latvian:
Svētīgi kas mazgā savas drēbes lai tiem būtu daļa pie dzīvības koka un varētu pa vārtiem ieiet pilsētā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μακάριοι (Makarioi)
Svētīgi G3107 Adj-NMP Makarioi: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλύνοντες (plynontes)
mazgā G4150 V-PPA-NMP plynontes: To wash. A prolonged form of an obsolete pluo; to
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στολὰς (stolas)
savas G4749 N-AFP stolas: A long robe, worn by the upper classes in the East. From stello; equipment, i.e., a
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
drēbes G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἔσται (estai)
lai G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
tiem G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξουσία (exousia)
būtu G1849 N-NFS exousia: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπὶ (epi)
daļa G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
pie G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ξύλον (xylon)
dzīvības G3586 N-ANS xylon: From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζωῆς (zōēs)
koka G2222 N-GFS zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῖς (tois)
varētu G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πυλῶσιν (pylōsin)
pa G4440 N-DMP pylōsin: From pule; a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule.
εἰσέλθωσιν (eiselthōsin)
vārtiem G1525 V-ASA-3P eiselthōsin: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
ieiet G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλιν (polin)
pilsētā G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
15 Revelation 22:15
🇬🇷 Greek:
ἔξω οἱ κύνες καὶ οἱ φάρμακοι καὶ οἱ πόρνοι καὶ οἱ φονεῖς καὶ οἱ εἰδωλολάτραι καὶ πᾶς φιλῶν καὶ ποιῶν ψεῦδος
🇱🇻 Latvian:
Ārā paliek suņi burvji netikļi slepkavas elku kalpi un visi kas mīl un runā melus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔξω (exō)
Ārā G1854 Adv exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
οἱ (hoi)
paliek G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κύνες (kynes)
suņi G2965 N-NMP kynes: A dog, universally despised in the East. A primary word; a dog.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φάρμακοι (pharmakoi)
burvji G5333 N-NMP pharmakoi: A magician, sorcerer. The same as pharmakeus.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόρνοι (pornoi)
netikļi G4205 N-NMP pornoi: A fornicator, man who prostitutes himself. From pernemi; a prostitute, i.e. a debauchee.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φονεῖς (phoneis)
slepkavas G5406 N-NMP phoneis: A murderer.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰδωλολάτραι (eidōlolatrai)
elku, kalpi G1496 N-NMP eidōlolatrai: A server (worshipper) of an image (an idol). From eidolon and the base of latreuo; an image- worshipper.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πᾶς (pas)
visi G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
φιλῶν (philōn)
kas G5368 V-PPA-NMS philōn: From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
καὶ (kai)
mīl G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ποιῶν (poiōn)
- G4160 V-PPA-NMS poiōn: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ψεῦδος (pseudos)
runā, melus G5579 N-ANS pseudos: A lie, falsehood, untruth; false religion. From pseudomai; a falsehood.
16 Revelation 22:16
🇬🇷 Greek:
Ἐγὼ Ἰησοῦς ἔπεμψα τὸν ἄγγελόν μου μαρτυρῆσαι ὑμῖν ταῦτα ἐπὶ ταῖς ἐκκλησίαις ἐγώ εἰμι ἡ ῥίζα καὶ τὸ γένος Δαυίδ ὁ ἀστὴρ ὁ λαμπρός ὁ πρωϊνός
🇱🇻 Latvian:
Es Jēzus esmu sūtījis Savu eņģeli lai jums šo liecību dotu draudzēs Es esmu Dāvida sakne un dzimums spožā Rīta Zvaigzne
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγὼ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἔπεμψα (epempsa)
esmu, sūtījis G3992 V-AIA-1S epempsa: To send, transmit, permit to go, put forth.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελόν (angelon)
Savu G32 N-AMS angelon: From aggello; a messenger; especially an
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
μαρτυρῆσαι (martyrēsai)
eņģeli G3140 V-ANA martyrēsai: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
ὑμῖν (hymin)
lai, jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ταῦτα (tauta)
šo G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
ἐπὶ (epi)
liecību G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
ταῖς (tais)
dotu G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίαις (ekklēsiais)
draudzēs G1577 N-DFP ekklēsiais: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
ἐγώ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥίζα (rhiza)
Dāvida G4491 N-NFS rhiza: A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a
καὶ (kai)
sakne G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
un G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γένος (genos)
dzimums G1085 N-NNS genos: Offspring, family, race, nation, kind. From ginomai;
Δαυίδ (Dauid)
- G1138 N-GMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀστὴρ (astēr)
spožā G792 N-NMS astēr: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαμπρός (lampros)
Rīta G2986 Adj-NMS lampros: From the same as lampas; radiant; by analogy, limpid; figuratively, magnificent or sumptuous.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρωϊνός (prōinos)
Zvaigzne G4407 Adj-NMS prōinos: Belonging to the morning, early. From proi; pertaining to the dawn, i.e. Matutinal.
17 Revelation 22:17
🇬🇷 Greek:
Καὶ τὸ Πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουσιν Ἔρχου καὶ ὁ ἀκούων εἰπάτω Ἔρχου καὶ ὁ διψῶν ἐρχέσθω ὁ θέλων λαβέτω ὕδωρ ζωῆς δωρεάν
🇱🇻 Latvian:
Un Gars un līgava saka Nāc Un kas to dzird lai saka Nāc Kam slāpst lai nāk; kas grib lai ņem dzīvības ūdeni bez maksas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νύμφη (nymphē)
līgava G3565 N-NFS nymphē: From a primary but obsolete verb nupto; a young married woman, including a betrothed girl; by implication, a son's wife.
λέγουσιν (legousin)
saka G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἔρχου (Erchou)
Nāc G2064 V-PMM/P-2S Erchou: To come, go.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκούων (akouōn)
to, dzird G191 V-PPA-NMS akouōn: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
εἰπάτω (eipatō)
lai, saka G2036 V-AMA-3S eipatō: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἔρχου (Erchou)
Nāc G2064 V-PMM/P-2S Erchou: To come, go.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
Kam G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διψῶν (dipsōn)
slāpst G1372 V-PPA-NMS dipsōn: To thirst for, desire earnestly. From a variation of dipsos; to thirst for.
ἐρχέσθω (erchesthō)
lai, nāk G2064 V-PMM/P-3S erchesthō: To come, go.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θέλων (thelōn)
grib G2309 V-PPA-NMS thelōn: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
λαβέτω (labetō)
lai, ņem G2983 V-AMA-3S labetō: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ὕδωρ (hydōr)
dzīvības G5204 N-ANS hydōr: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
ζωῆς (zōēs)
ūdeni G2222 N-GFS zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
δωρεάν (dōrean)
bez, maksas G1432 Adv dōrean: As a free gift, without payment, freely. Accusative case of dorea as adverb; gratuitously.
18 Revelation 22:18
🇬🇷 Greek:
Μαρτυρῶ ἐγὼ παντὶ τῷ ἀκούοντι τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου ἐάν τις ἐπιθῇ ἐπ αὐτά ἐπιθήσει ὁ Θεὸς ἐπ αὐτὸν τὰς πληγὰς τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ
🇱🇻 Latvian:
Es apliecinu katram kas dzird šās grāmatas pravietojuma vārdus ja kas tiem ko pieliek tam Dievs uzliks tās mocības par kurām rakstīts šinī grāmatā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μαρτυρῶ (Martyrō)
apliecinu G3140 V-PIA-1S Martyrō: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
παντὶ (panti)
katram G3956 Adj-DMS panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῷ (tō)
kas G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκούοντι (akouonti)
dzird G191 V-PPA-DMS akouonti: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγους (logous)
vārdus G3056 N-AMP logous: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφητείας (prophēteias)
pravietojuma G4394 N-GFS prophēteias: Prophecy, prophesying; the gift of communicating and enforcing revealed truth. From prophetes; prediction.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίου (bibliou)
grāmatas G975 N-GNS bibliou: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
τούτου (toutou)
šās G3778 DPro-GNS toutou: This; he, she, it.
ἐάν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
τις (tis)
kas G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐπιθῇ (epithē)
pieliek G2007 V-ASA-3S epithē: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
ἐπ (ep’)
ko G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτά (auta)
tiem G846 PPro-AN3P auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπιθήσει (epithēsei)
uzliks G2007 V-FIA-3S epithēsei: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐπ (ep’)
- G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτὸν (auton)
tam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰς (tas)
tās G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πληγὰς (plēgas)
mocības G4127 N-AFP plēgas: A blow, stripe, wound; an affliction, plague. From plesso; a stroke; by implication, a wound; figuratively, a calamity.
τὰς (tas)
par, kurām G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γεγραμμένας (gegrammenas)
rakstīts G1125 V-RPM/P-AFP gegrammenas: A primary verb; to
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίῳ (bibliō)
grāmatā G975 N-DNS bibliō: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
τούτῳ (toutō)
šinī G3778 DPro-DNS toutō: This; he, she, it.
19 Revelation 22:19
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐάν τις ἀφέλῃ ἀπὸ τῶν λόγων τοῦ βιβλίου τῆς προφητείας ταύτης ἀφελεῖ ὁ Θεὸς τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς καὶ ἐκ τῆς πόλεως τῆς ἁγίας τῶν γεγραμμένων ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ
🇱🇻 Latvian:
Ja kas ko atņem no šīs grāmatas pravietojuma vārdiem tam Dievs atņems viņa daļu pie dzīvības koka un pie svētās pilsētas par ko rakstīts šinī grāmatā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Ja G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐάν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
τις (tis)
kas G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἀφέλῃ (aphelē)
ko, atņem G851 V-ASA-3S aphelē: To take away, smite off. From apo and haireomai; to remove.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγων (logōn)
vārdiem G3056 N-GMP logōn: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίου (bibliou)
grāmatas G975 N-GNS bibliou: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφητείας (prophēteias)
pravietojuma G4394 N-GFS prophēteias: Prophecy, prophesying; the gift of communicating and enforcing revealed truth. From prophetes; prediction.
ταύτης (tautēs)
šīs G3778 DPro-GFS tautēs: This; he, she, it.
ἀφελεῖ (aphelei)
tam G851 V-FIA-3S aphelei: To take away, smite off. From apo and haireomai; to remove.
(ho)
Dievs G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
- G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέρος (meros)
atņems G3313 N-ANS meros: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπὸ (apo)
daļu G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
pie G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ξύλου (xylou)
dzīvības G3586 N-GNS xylou: From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζωῆς (zōēs)
- G2222 N-GFS zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
καὶ (kai)
koka G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκ (ek)
un G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
pie G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλεως (poleōs)
svētās G4172 N-GFS poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίας (hagias)
pilsētas G40 Adj-GFS hagias: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
τῶν (tōn)
par, ko G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γεγραμμένων (gegrammenōn)
rakstīts G1125 V-RPM/P-GMP gegrammenōn: A primary verb; to
ἐν (en)
šinī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίῳ (bibliō)
grāmatā G975 N-DNS bibliō: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DNS toutō: This; he, she, it.
20 Revelation 22:20
🇬🇷 Greek:
Λέγει ὁ μαρτυρῶν ταῦτα Ναί ἔρχομαι ταχύ Ἀμήν ἔρχου Κύριε Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tas kas visu šo apliecina saka Tiešām Es nāku drīz Āmen Tiešām nāc Kungs Jēzu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
Tas G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρῶν (martyrōn)
visu, šo G3140 V-PPA-NMS martyrōn: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
Ναί (Nai)
apliecina G3483 Prtcl Nai: Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes.
ἔρχομαι (erchomai)
saka G2064 V-PIM/P-1S erchomai: To come, go.
ταχύ (tachy)
Tiešām G5035 Adv tachy: Quickly, speedily. Neuter singular of tachus; shortly, i.e. Without delay, soon, or suddenly, or readily.
Ἀμήν (Amēn) Es, nāku G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
ἔρχου (erchou)
drīz G2064 V-PMM/P-2S erchou: To come, go.
Κύριε (Kyrie)
Āmen G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Tiešām, nāc, Kungs, Jēzu G2424 N-VMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
21 Revelation 22:21
🇬🇷 Greek:
Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ἁγίων Ἀμήν
🇱🇻 Latvian:
Mūsu Kunga Jēzus žēlastība lai ir ar visiem Āmen
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Hē)
- G3588 Art-NFS Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάρις (charis)
Mūsu, Kunga, Jēzus G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστοῦ (Christou)
- G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ.
μετὰ (meta)
žēlastība G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
πάντων (pantōn)
lai, ir, ar G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἁγίων (hagiōn)
visiem G40 Adj-GMP hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
Ἀμήν (Amēn) Āmen G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.