📖 Revelation Chapter 2

1 Revelation 2:1
🇬🇷 Greek:
Τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Ἐφέσῳ ἐκκλησίας γράψον Τάδε λέγει ὁ κρατῶν τοὺς ἑπτὰ ἀστέρας ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ ὁ περιπατῶν ἐν μέσῳ τῶν ἑπτὰ λυχνιῶν τῶν χρυσῶν
🇱🇻 Latvian:
Efezas draudzes eņģelim raksti tā saka Tas kas tur labajā rokā septiņas zvaigznes un kas staigā septiņu zelta lukturu vidū
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τῷ (Tō)
- G3588 Art-DMS Tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγέλῳ (angelō)
eņģelim G32 N-DMS angelō: From aggello; a messenger; especially an
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Ἐφέσῳ (Ephesō)
Efezas G2181 N-DFS Ephesō: Ephesus, a coast city, capital of the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Ephesus, a city of Asia Minor.
ἐκκλησίας (ekklēsias)
draudzes G1577 N-GFS ekklēsias: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
γράψον (grapson)
raksti G1125 V-AMA-2S grapson: A primary verb; to
Τάδε (Tade)
G3592 DPro-ANP Tade: This here, this, that, he, she, it.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
(ho)
Tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρατῶν (kratōn)
kas, tur G2902 V-PPA-NMS kratōn: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑπτὰ (hepta)
septiņas G2033 Adj-AMP hepta: Seven. A primary number; seven.
ἀστέρας (asteras)
zvaigznes G792 N-AMP asteras: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεξιᾷ (dexia)
labajā, rokā G1188 Adj-DFS dexia: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
un, kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περιπατῶν (peripatōn)
staigā G4043 V-PPA-NMS peripatōn: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
vidū G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑπτὰ (hepta)
septiņu G2033 Adj-GFP hepta: Seven. A primary number; seven.
λυχνιῶν (lychniōn)
lukturu G3087 N-GFP lychniōn: A lamp-stand. From luchnos; a lamp-stand.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χρυσῶν (chrysōn)
zelta G5552 Adj-GFP chrysōn: Golden, made of gold, adorned with gold. From chrusos; made of gold.
2 Revelation 2:2
🇬🇷 Greek:
Οἶδα τὰ ἔργα σου καὶ τὸν κόπον καὶ τὴν ὑπομονήν σου καὶ ὅτι οὐ δύνῃ βαστάσαι κακούς καὶ ἐπείρασας τοὺς λέγοντας ἑαυτοὺς ἀποστόλους καὶ οὐκ εἰσίν καὶ εὗρες αὐτοὺς ψευδεῖς
🇱🇻 Latvian:
Es zinu tavus darbus un pūles tavu pacietību un ka tu nevari panest ļaunus cilvēkus un esi pārbaudījis tos kas saucas par apustuļiem bet nav un esi atradis tos par melkuļiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἶδα (Oida)
Es, zinu G1492 V-RIA-1S Oida: To know, remember, appreciate.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργα (erga)
tavus G2041 N-ANP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
darbus G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
un G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόπον (kopon)
pūles G2873 N-AMS kopon: From kopto; a cut, i.e. toil, literally or figuratively; by implication, pains.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπομονήν (hypomonēn)
tavu G5281 N-AFS hypomonēn: Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
pacietību G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅτι (hoti)
un, ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐ (ou)
tu G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύνῃ (dynē)
- G1410 V-PIM/P-2S dynē: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
βαστάσαι (bastasai)
panest G941 V-ANA bastasai: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
κακούς (kakous)
ļaunus G2556 Adj-AMP kakous: Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.
καὶ (kai)
cilvēkus G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπείρασας (epeirasas)
un, esi G3985 V-AIA-2S epeirasas: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.
τοὺς (tous)
pārbaudījis G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λέγοντας (legontas)
tos, kas G3004 V-PPA-AMP legontas: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἑαυτοὺς (heautous)
saucas, par G1438 RefPro-AM3P heautous: Himself, herself, itself.
ἀποστόλους (apostolous)
apustuļiem G652 N-AMP apostolous: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰσίν (eisin)
- G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
esi G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὗρες (heures)
atradis G2147 V-AIA-2S heures: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
αὐτοὺς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ψευδεῖς (pseudeis)
par, melkuļiem G5571 Adj-AMP pseudeis: False, deceitful, lying, untrue. From pseudomai; untrue, i.e. Erroneous, deceitful, wicked.
- (no match) nevari
3 Revelation 2:3
🇬🇷 Greek:
καὶ ὑπομονὴν ἔχεις καὶ ἐβάστασας διὰ τὸ ὄνομά μου καὶ οὐ κεκοπίακες
🇱🇻 Latvian:
Tev ir pacietība tu esi grūtumu nesis Mana Vārda dēļ un neesi piekusis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tev G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑπομονὴν (hypomonēn)
ir G5281 N-AFS hypomonēn: Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy.
ἔχεις (echeis)
pacietība G2192 V-PIA-2S echeis: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐβάστασας (ebastasas)
tu, esi G941 V-AIA-2S ebastasas: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
διὰ (dia)
nesis G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸ (to)
grūtumu G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομά (onoma)
Mana G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
Vārda, dēļ G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
κεκοπίακες (kekopiakes)
piekusis G2872 V-RIA-2S kekopiakes: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.
- (no match) neesi
4 Revelation 2:4
🇬🇷 Greek:
Ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκες
🇱🇻 Latvian:
Bet Man pret tevi ir tas ka tu esi atstājis savu pirmo mīlestību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀλλὰ (Alla)
Bet G235 Conj Alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἔχω (echō)
Man, pret, tevi G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
σοῦ (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
ir, tas, ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγάπην (agapēn)
tu, esi, atstājis G26 N-AFS agapēn: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
σου (sou)
savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρώτην (prōtēn)
pirmo G4413 Adj-AFS prōtēn: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
ἀφῆκες (aphēkes) mīlestību G863 V-AIA-2S aphēkes: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
5 Revelation 2:5
🇬🇷 Greek:
μνημόνευε οὖν πόθεν πέπτωκας καὶ μετανόησον καὶ τὰ πρῶτα ἔργα ποίησον εἰ δὲ μή ἔρχομαί σοι καὶ κινήσω τὴν λυχνίαν σου ἐκ τοῦ τόπου αὐτῆς ἐὰν μὴ μετανοήσῃς
🇱🇻 Latvian:
Tad nu pārdomā no kā tu esi atkritis; atgriezies un dari pirmos darbus Bet ja ne tad Es nākšu pie tevis un nostumšu tavu lukturi no tā vietas ja tu neatgriezīsies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μνημόνευε (mnēmoneue)
Tad, nu, pārdomā G3421 V-PMA-2S mnēmoneue: From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
πόθεν (pothen)
no, kā G4159 Adv pothen: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
πέπτωκας (peptōkas)
tu, esi, atkritis G4098 V-RIA-2S peptōkas: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μετανόησον (metanoēson)
atgriezies G3340 V-AMA-2S metanoēson: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρῶτα (prōta)
dari G4413 Adj-ANP prōta: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
ἔργα (erga)
pirmos G2041 N-ANP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
ποίησον (poiēson)
darbus G4160 V-AMA-2S poiēson: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
εἰ (ei)
Bet, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μή (mē)
ne G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔρχομαί (erchomai)
tad, Es, nākšu G2064 V-PIM/P-1S erchomai: To come, go.
σοι (soi)
pie, tevis G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κινήσω (kinēsō)
nostumšu G2795 V-FIA-1S kinēsō: To set in motion, move, remove, excite, stir up. From kio; to stir, literally or figuratively.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λυχνίαν (lychnian)
tavu G3087 N-AFS lychnian: A lamp-stand. From luchnos; a lamp-stand.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐκ (ek)
lukturi G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
no, tā G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τόπου (topou)
vietas G5117 N-GMS topou: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐὰν (ean)
ja, tu G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
μετανοήσῃς (metanoēsēs)
- G3340 V-ASA-2S metanoēsēs: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
- (no match) neatgriezīsies
6 Revelation 2:6
🇬🇷 Greek:
Ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν ἃ κἀγὼ μισῶ
🇱🇻 Latvian:
Bet tas tev ir ka tu ienīsti Nikolaītu darbus ko arī Es ienīstu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀλλὰ (Alla)
Bet, tas, tev, ir G235 Conj Alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἔχεις (echeis)
- G2192 V-PIA-2S echeis: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
μισεῖς (miseis)
tu, ienīsti G3404 V-PIA-2S miseis: To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργα (erga)
Nikolaītu G2041 N-ANP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Νικολαϊτῶν (Nikolaitōn)
- G3531 N-GMP Nikolaitōn: A Nicolaitan, possibly a follower of Nicolaus (a heretic at Ephesus). From Nikolaos; a Nicolaite, i.e. Adherent of Nicolaus.
(ha)
darbus G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
κἀγὼ (kagō)
ko, arī, Es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
μισῶ (misō)
ienīstu G3404 V-PIA-1S misō: To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
7 Revelation 2:7
🇬🇷 Greek:
Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις Τῷ νικῶντι δώσω αὐτῷ φαγεῖν ἐκ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς ὅ ἐστιν ἐν τῷ Παραδείσῳ τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Kam ausis tas lai dzird ko Gars saka draudzēm tam kas uzvar Es došu ēst no dzīvības koka kas ir Dieva paradīzē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Kam G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχων (echōn)
- G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
οὖς (ous)
ausis G3775 N-ANS ous: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
ἀκουσάτω (akousatō)
tas, lai, dzird G191 V-AMA-3S akousatō: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ταῖς (tais)
draudzēm G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίαις (ekklēsiais)
- G1577 N-DFP ekklēsiais: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
Τῷ (Tō)
tam G3588 Art-DMS Tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νικῶντι (nikōnti)
kas, uzvar G3528 V-PPA-DMS nikōnti: To conquer, be victorious, overcome, prevail, subdue. From nike; to subdue.
δώσω (dōsō)
Es, došu G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
ēst G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
φαγεῖν (phagein)
- G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ξύλου (xylou)
dzīvības G3586 N-GNS xylou: From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζωῆς (zōēs)
- G2222 N-GFS zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
(ho)
koka G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
kas, ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
Dieva G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παραδείσῳ (Paradeisō)
paradīzē G3857 N-DMS Paradeisō: Paradise. Of Oriental origin; a park, i.e., an Eden.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
8 Revelation 2:8
🇬🇷 Greek:
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Σμύρνῃ ἐκκλησίας γράψον Τάδε λέγει ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος ὃς ἐγένετο νεκρὸς καὶ ἔζησεν
🇱🇻 Latvian:
Un Smirnas draudzes eņģelim raksti tā saka Pirmais un Pēdējais kas bija miris un tapis dzīvs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
τῷ (tō)
Smirnas G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγέλῳ (angelō)
draudzes, eņģelim G32 N-DMS angelō: From aggello; a messenger; especially an
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Σμύρνῃ (Smyrnē)
- G4667 N-DFS Smyrnē: Smyrna, a great port of the Roman province Asia. The same as smurna; Smyrna, a place in Asia Minor.
ἐκκλησίας (ekklēsias)
- G1577 N-GFS ekklēsias: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
γράψον (grapson)
raksti G1125 V-AMA-2S grapson: A primary verb; to
Τάδε (Tade)
G3592 DPro-ANP Tade: This here, this, that, he, she, it.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
(ho)
Pirmais G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρῶτος (prōtos)
- G4413 Adj-NMS prōtos: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
Pēdējais G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔσχατος (eschatos)
- G2078 Adj-NMS eschatos: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἐγένετο (egeneto)
bija G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
νεκρὸς (nekros)
miris G3498 Adj-NMS nekros: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔζησεν (ezēsen)
tapis, dzīvs G2198 V-AIA-3S ezēsen: To live, be alive. A primary verb; to live.
9 Revelation 2:9
🇬🇷 Greek:
Οἶδά σου τὴν θλῖψιν καὶ τὴν πτωχείαν ἀλλὰ πλούσιος εἶ καὶ τὴν βλασφημίαν ἐκ τῶν λεγόντων Ἰουδαίους εἶναι ἑαυτούς καὶ οὐκ εἰσίν ἀλλὰ συναγωγὴ τοῦ Σατανᾶ
🇱🇻 Latvian:
Es zinu tavus grūtumus un nabadzību bet tu esi bagāts un ka tevi zaimo tie kas saucas par jūdiem un nav tādi bet ir sātana sinagoga
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἶδά (Oida)
Es, zinu G1492 V-RIA-1S Oida: To know, remember, appreciate.
σου (sou)
tavus G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θλῖψιν (thlipsin)
grūtumus G2347 N-AFS thlipsin: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πτωχείαν (ptōcheian)
nabadzību G4432 N-AFS ptōcheian: Poverty, destitution. From ptocheuo; beggary, i.e. Indigence.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
πλούσιος (plousios)
tu, esi G4145 Adj-NMS plousios: Rich, abounding in, wealthy; subst: a rich man. From ploutos; wealthy; figuratively, abounding with.
εἶ (ei)
bagāts G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βλασφημίαν (blasphēmian)
ka, tevi G988 N-AFS blasphēmian: Abusive or scurrilous language, blasphemy. From blasphemos; vilification.
ἐκ (ek)
zaimo G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
tie G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λεγόντων (legontōn)
kas, saucas G3004 V-PPA-GMP legontōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἰουδαίους (Ioudaious)
par, jūdiem G2453 Adj-AMP Ioudaious: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
εἶναι (einai)
- G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἑαυτούς (heautous)
- G1438 RefPro-AM3P heautous: Himself, herself, itself.
καὶ (kai)
un, nav G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰσίν (eisin)
- G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀλλὰ (alla)
tādi G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
συναγωγὴ (synagōgē)
bet, ir, sātana G4864 N-NFS synagōgē: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σατανᾶ (Satana)
sinagoga G4567 N-GMS Satana: An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
10 Revelation 2:10
🇬🇷 Greek:
Μηδὲν φοβοῦ ἃ μέλλεις πάσχειν ἰδοὺ μέλλει βάλλειν ὁ διάβολος ἐξ ὑμῶν εἰς φυλακὴν ἵνα πειρασθῆτε καὶ ἕξετε θλῖψιν ἡμερῶν δέκα γίνου πιστὸς ἄχρι θανάτου καὶ δώσω σοι τὸν στέφανον τῆς ζωῆς
🇱🇻 Latvian:
Nebīsties par to ka tev būs jācieš Redzi velns metīs cietumā kādus no jums lai jūs tiktu pārbaudīti Jums būs bēdas desmit dienas Esi uzticīgs līdz nāvei tad Es tev došu dzīvības vainagu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μηδὲν (Mēden)
- G3367 Adj-ANS Mēden: No one, none, nothing.
φοβοῦ (phobou)
- G5399 V-PMM/P-2S phobou: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
(ha)
par, to, ka G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
μέλλεις (melleis)
tev, būs G3195 V-PIA-2S melleis: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
πάσχειν (paschein)
jācieš G3958 V-PNA paschein: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer.
ἰδοὺ (idou)
Redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
μέλλει (mellei)
velns G3195 V-PIA-3S mellei: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
βάλλειν (ballein)
metīs G906 V-PNA ballein: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διάβολος (diabolos)
- G1228 Adj-NMS diabolos: From diaballo; a traducer; specially, Satan.
ἐξ (ex)
cietumā G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὑμῶν (hymōn)
kādus, no, jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
φυλακὴν (phylakēn)
- G5438 N-AFS phylakēn: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πειρασθῆτε (peirasthēte)
jūs, tiktu G3985 V-ASP-2P peirasthēte: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.
καὶ (kai)
pārbaudīti G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἕξετε (hexete)
Jums, būs G2192 V-FIA-2P hexete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
θλῖψιν (thlipsin)
bēdas G2347 N-AFS thlipsin: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
ἡμερῶν (hēmerōn)
desmit G2250 N-GFP hēmerōn: A day, the period from sunrise to sunset.
δέκα (deka)
dienas G1176 Adj-GFP deka: Ten. A primary number; ten.
γίνου (ginou)
Esi G1096 V-PMM/P-2S ginou: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
πιστὸς (pistos)
uzticīgs G4103 Adj-NMS pistos: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
ἄχρι (achri)
līdz G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
θανάτου (thanatou)
nāvei G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δώσω (dōsō)
Es, tev, došu G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
σοι (soi)
- G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στέφανον (stephanon)
dzīvības G4735 N-AMS stephanon: A crown, garland, honor, glory. From an apparently primary stepho; a chaplet, literally or figuratively.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζωῆς (zōēs)
vainagu G2222 N-GFS zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
- (no match) Nebīsties
11 Revelation 2:11
🇬🇷 Greek:
Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις Ὁ νικῶν οὐ μὴ ἀδικηθῇ ἐκ τοῦ θανάτου τοῦ δευτέρου
🇱🇻 Latvian:
Kam ausis tas lai dzird ko Gars saka draudzēm To kas uzvar neievainos otrā nāve
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Kam G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχων (echōn)
- G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
οὖς (ous)
ausis G3775 N-ANS ous: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
ἀκουσάτω (akousatō)
tas, lai, dzird G191 V-AMA-3S akousatō: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ταῖς (tais)
draudzēm G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίαις (ekklēsiais)
- G1577 N-DFP ekklēsiais: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
(HO)
To G3588 Art-NMS HO: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νικῶν (nikōn)
kas, uzvar G3528 V-PPA-NMS nikōn: To conquer, be victorious, overcome, prevail, subdue. From nike; to subdue.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀδικηθῇ (adikēthē)
- G91 V-ASP-3S adikēthē: To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.
ἐκ (ek)
otrā G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θανάτου (thanatou)
nāve G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δευτέρου (deuterou)
- G1208 Adj-GMS deuterou: Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
- (no match) neievainos
12 Revelation 2:12
🇬🇷 Greek:
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν
🇱🇻 Latvian:
Un Pergamas draudzes eņģelim raksti tā saka Tas kam zobens abās pusēs ass
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
τῷ (tō)
Pergamas G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγέλῳ (angelō)
draudzes, eņģelim G32 N-DMS angelō: From aggello; a messenger; especially an
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Περγάμῳ (Pergamō)
- G4010 N-DFS Pergamō: Pergamum, an important city of the Roman province Asia. From purgos; fortified; Pergamus, a place in Asia Minor.
ἐκκλησίας (ekklēsias)
- G1577 N-GFS ekklēsias: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
γράψον (grapson)
raksti G1125 V-AMA-2S grapson: A primary verb; to
Τάδε (Tade)
G3592 DPro-ANP Tade: This here, this, that, he, she, it.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
(ho)
Tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχων (echōn)
kam G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥομφαίαν (rhomphaian)
zobens G4501 N-AFS rhomphaian: A sword, scimitar; fig: war, piercing grief. Probably of foreign origin; a sabre, i.e. A long and broad cutlass.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δίστομον (distomon)
abās, pusēs G1366 Adj-AFS distomon: (lit: twain-mouthed; hence: of a sword, as a drinker of blood), two-edged. From dis and stoma; double-edged.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀξεῖαν (oxeian)
ass G3691 Adj-AFS oxeian: (a) sharp, (b) swift, eager. Probably akin to the base of akmen; keen; by analogy, rapid.
13 Revelation 2:13
🇬🇷 Greek:
Οἶδα ποῦ κατοικεῖς ὅπου ὁ θρόνος τοῦ Σατανᾶ καὶ κρατεῖς τὸ ὄνομά μου καὶ οὐκ ἠρνήσω τὴν πίστιν μου καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις Ἀντιπᾶς ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός μου ὃς ἀπεκτάνθη παρ ὑμῖν ὅπου ὁ Σατανᾶς κατοικεῖ
🇱🇻 Latvian:
Es zinu ka tu dzīvo tur kur sātana tronis bet tu turies pie Mana Vārda un neaizliedz Manu ticību arī Mana uzticīgā liecinieka Antipas dienās kurš tika nokauts pie jums kur sātans mājo
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἶδα (Oida)
Es, zinu G1492 V-RIA-1S Oida: To know, remember, appreciate.
ποῦ (pou)
ka G4226 Adv pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
κατοικεῖς (katoikeis)
tu, dzīvo G2730 V-PIA-2S katoikeis: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
ὅπου (hopou)
tur, kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνος (thronos)
sātana G2362 N-NMS thronos: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σατανᾶ (Satana)
tronis G4567 N-GMS Satana: An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κρατεῖς (krateis)
tu, turies G2902 V-PIA-2S krateis: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
τὸ (to)
pie G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομά (onoma)
Mana G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
Vārda G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
un G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἠρνήσω (ērnēsō)
- G720 V-AIM-2S ērnēsō: Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
τὴν (tēn)
Manu G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστιν (pistin)
ticību G4102 N-AFS pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
Mana, uzticīgā G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
Ἀντιπᾶς (Antipas)
liecinieka, Antipas G493 N-NMS Antipas: Antipas, a Christian martyr of Pergamum. Contracted for a compound of anti and a derivative of pater; Antipas, a Christian.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μάρτυς (martys)
- G3144 N-NMS martys: A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πιστός (pistos)
- G4103 Adj-NMS pistos: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὃς (hos)
dienās G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἀπεκτάνθη (apektanthē)
kurš, tika G615 V-AIP-3S apektanthē: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
παρ (par’)
nokauts G3844 Prep par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
ὑμῖν (hymin)
pie, jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σατανᾶς (Satanas)
sātans G4567 N-NMS Satanas: An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
κατοικεῖ (katoikei)
mājo G2730 V-PIA-3S katoikei: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
- (no match) neaizliedz
14 Revelation 2:14
🇬🇷 Greek:
Ἀλλ ἔχω κατὰ σοῦ ὀλίγα ὅτι ἔχεις ἐκεῖ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν Βαλαάμ ὃς ἐδίδασκεν τῷ Βαλὰκ βαλεῖν σκάνδαλον ἐνώπιον τῶν υἱῶν Ἰσραήλ φαγεῖν εἰδωλόθυτα καὶ πορνεῦσαι
🇱🇻 Latvian:
Bet tas vien Man ir pret tevi ka tev tur ir daži Balaama mācības turētāji kas mācīja Balaku celt apgrēcību Israēla bērnu vidū ēst elku upurus un piekopt netiklību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀλλ (All’)
Bet, tas, vien G235 Conj All’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἔχω (echō)
Man, ir G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
κατὰ (kata)
pret G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
σοῦ (sou)
tevi G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὀλίγα (oliga)
ka G3641 Adj-ANP oliga: Puny; especially neuter somewhat.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἔχεις (echeis)
tev, tur, ir G2192 V-PIA-2S echeis: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐκεῖ (ekei)
- G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
κρατοῦντας (kratountas)
daži G2902 V-PPA-AMP kratountas: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
τὴν (tēn)
Balaama G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδαχὴν (didachēn)
mācības G1322 N-AFS didachēn: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
Βαλαάμ (Balaam)
- G903 N-GMS Balaam: Balaam, son of Beor of Pethor on the Euphrates, a soothsayer in the Old Testament. Of Hebrew origin; Balaam, a Mesopotamian.
ὃς (hos)
turētāji G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἐδίδασκεν (edidasken)
kas, mācīja G1321 V-IIA-3S edidasken: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
τῷ (tō)
Balaku G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βαλὰκ (Balak)
- G904 N-DMS Balak: Balak, son of Zippor, King of Moab. Of Hebrew origin; Balak, a Moabite.
βαλεῖν (balein)
celt G906 V-ANA balein: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
σκάνδαλον (skandalon)
apgrēcību G4625 N-ANS skandalon: A snare, stumbling-block, cause for error. Scandal; probably from a derivative of kampto; a trap-stick, i.e. Snare.
ἐνώπιον (enōpion)
Israēla G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱῶν (huiōn)
- G5207 N-GMP huiōn: A son, descendent. Apparently a primary word; a
Ἰσραήλ (Israēl)
- G2474 N-GMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
φαγεῖν (phagein)
bērnu, vidū G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
εἰδωλόθυτα (eidōlothyta)
ēst, elku G1494 Adj-ANP eidōlothyta: Neuter of a compound of eidolon and a presumed derivative of thuo; an image-sacrifice, i.e. Part of an idolatrous offering.
καὶ (kai)
upurus G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πορνεῦσαι (porneusai)
un, piekopt, netiklību G4203 V-ANA porneusai: To fornicate; met: I practice idolatry. From porne; to act the harlot, i.e. indulge unlawful lust, or practise idolatry.
15 Revelation 2:15
🇬🇷 Greek:
οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν τῶν Νικολαϊτῶν ὁμοίως
🇱🇻 Latvian:
Tev tur ir arī daži Nikolaītu mācības cienītāji
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὕτως (houtōs)
Tev, tur, ir, arī G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἔχεις (echeis)
- G2192 V-PIA-2S echeis: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σὺ (sy)
- G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κρατοῦντας (kratountas)
daži, Nikolaītu G2902 V-PPA-AMP kratountas: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
τὴν (tēn)
mācības G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδαχὴν (didachēn)
- G1322 N-AFS didachēn: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Νικολαϊτῶν (Nikolaitōn)
- G3531 N-GMP Nikolaitōn: A Nicolaitan, possibly a follower of Nicolaus (a heretic at Ephesus). From Nikolaos; a Nicolaite, i.e. Adherent of Nicolaus.
ὁμοίως (homoiōs)
cienītāji G3668 Adv homoiōs: In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.
16 Revelation 2:16
🇬🇷 Greek:
μετανόησον οὖν εἰ δὲ μή ἔρχομαί σοι ταχύ καὶ πολεμήσω μετ αὐτῶν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ στόματός μου
🇱🇻 Latvian:
Atgriezies Bet ja ne tad Es nākšu drīz pie tevis un karošu pret viņiem ar Savas mutes zobenu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μετανόησον (metanoēson)
Atgriezies G3340 V-AMA-2S metanoēson: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
εἰ (ei)
Bet, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μή (mē)
ne G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔρχομαί (erchomai)
tad, Es, nākšu G2064 V-PIM/P-1S erchomai: To come, go.
σοι (soi)
pie, tevis G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ταχύ (tachy)
drīz G5035 Adv tachy: Quickly, speedily. Neuter singular of tachus; shortly, i.e. Without delay, soon, or suddenly, or readily.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πολεμήσω (polemēsō)
karošu G4170 V-FIA-1S polemēsō: To make war, contend, fight, battle. From polemos; to be in warfare, i.e. To battle: -fight, war.
μετ (met’)
pret G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῶν (autōn)
viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥομφαίᾳ (rhomphaia)
Savas G4501 N-DFS rhomphaia: A sword, scimitar; fig: war, piercing grief. Probably of foreign origin; a sabre, i.e. A long and broad cutlass.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στόματός (stomatos)
mutes G4750 N-GNS stomatos: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
μου (mou)
zobenu G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
17 Revelation 2:17
🇬🇷 Greek:
Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις Τῷ νικῶντι δώσω αὐτῷ τοῦ μάννα τοῦ κεκρυμμένου καὶ δώσω αὐτῷ ψῆφον λευκήν καὶ ἐπὶ τὴν ψῆφον ὄνομα καινὸν γεγραμμένον ὃ οὐδεὶς οἶδεν εἰ μὴ ὁ λαμβάνων
🇱🇻 Latvian:
Kam ausis tas lai dzird ko Gars saka draudzēm Tam kas uzvar Es došu no apslēptās mannas Es viņam došu baltu akmeni un uz akmens būs jauns vārds rakstīts ko neviens nezina kā vien tas kas to dabū
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Kam G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχων (echōn)
- G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
οὖς (ous)
ausis G3775 N-ANS ous: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
ἀκουσάτω (akousatō)
tas, lai, dzird G191 V-AMA-3S akousatō: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ταῖς (tais)
draudzēm G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίαις (ekklēsiais)
- G1577 N-DFP ekklēsiais: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
Τῷ (Tō)
Tam G3588 Art-DMS Tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νικῶντι (nikōnti)
kas, uzvar G3528 V-PPA-DMS nikōnti: To conquer, be victorious, overcome, prevail, subdue. From nike; to subdue.
δώσω (dōsō)
Es, došu G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τοῦ (tou)
no G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μάννα (manna)
apslēptās G3131 N-GNS manna: Of Hebrew origin; manna, an edible gum.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεκρυμμένου (kekrymmenou)
mannas G2928 V-RPM/P-GNS kekrymmenou: To hide, conceal, lay up. A primary verb; to conceal.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δώσω (dōsō)
Es, viņam G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ψῆφον (psēphon)
došu G5586 N-AFS psēphon: From the same as pselaphao; a pebble, i.e. a verdict or ticket; a vote.
λευκήν (leukēn)
baltu G3022 Adj-AFS leukēn: White, bright, brilliant. From luke; white.
καὶ (kai)
akmeni G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
uz G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψῆφον (psēphon)
akmens G5586 N-AFS psēphon: From the same as pselaphao; a pebble, i.e. a verdict or ticket; a vote.
ὄνομα (onoma)
būs G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
καινὸν (kainon)
jauns G2537 Adj-ANS kainon: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
γεγραμμένον (gegrammenon)
vārds G1125 V-RPM/P-ANS gegrammenon: A primary verb; to
(ho)
rakstīts G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
οὐδεὶς (oudeis)
ko, neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
οἶδεν (oiden)
nezina G1492 V-RIA-3S oiden: To know, remember, appreciate.
εἰ (ei)
G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
vien G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
(ho)
tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαμβάνων (lambanōn)
kas, to, dabū G2983 V-PPA-NMS lambanōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
18 Revelation 2:18
🇬🇷 Greek:
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Θυατείροις ἐκκλησίας γράψον Τάδε λέγει ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ ὁ ἔχων τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ὡς φλόγα πυρός καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ
🇱🇻 Latvian:
Un Tiatīras draudzes eņģelim raksti tā saka Dieva Dēls kam acis kā uguns liesma kam kājas līdzīgas mirdzošam varam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
τῷ (tō)
Tiatīras G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγέλῳ (angelō)
draudzes, eņģelim G32 N-DMS angelō: From aggello; a messenger; especially an
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Θυατείροις (Thyateirois)
- G2363 N-DNP Thyateirois: Thyatira, a place in Asia Minor.
ἐκκλησίας (ekklēsias)
- G1577 N-GFS ekklēsias: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
γράψον (grapson)
raksti G1125 V-AMA-2S grapson: A primary verb; to
Τάδε (Tade)
G3592 DPro-ANP Tade: This here, this, that, he, she, it.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
(ho)
Dieva G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
(ho)
kam G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχων (echōn)
- G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τοὺς (tous)
acis G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμοὺς (ophthalmous)
- G3788 N-AMP ophthalmous: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
φλόγα (phloga)
uguns G5395 N-AFS phloga: A flame. From a primary phlego; a blaze.
πυρός (pyros)
liesma G4442 N-GNS pyros: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
kam G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόδες (podes)
kājas G4228 N-NMP podes: The foot. A primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅμοιοι (homoioi)
līdzīgas G3664 Adj-NMP homoioi: Like, similar to, resembling, of equal rank. From the base of homou; similar.
χαλκολιβάνῳ (chalkolibanō)
mirdzošam, varam G5474 N-DNS chalkolibanō: Neuter of a compound of chalkos and libanos; burnished copper, an alloy of copper and silver having a brilliant lustre.
19 Revelation 2:19
🇬🇷 Greek:
Οἶδά σου τὰ ἔργα καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν ὑπομονήν σου καὶ τὰ ἔργα σου τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων
🇱🇻 Latvian:
Es zinu tavus darbus tavu mīlestību tavu ticību un tavu kalpošanu un tavu pastāvību un ka tavi pēdējie darbi ir lielāki nekā pirmie
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἶδά (Oida)
Es, zinu G1492 V-RIA-1S Oida: To know, remember, appreciate.
σου (sou)
tavus G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργα (erga)
darbus G2041 N-ANP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγάπην (agapēn)
tavu G26 N-AFS agapēn: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
καὶ (kai)
mīlestību G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστιν (pistin)
un, tavu G4102 N-AFS pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
καὶ (kai)
ticību G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διακονίαν (diakonian)
un, tavu G1248 N-AFS diakonian: Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.
καὶ (kai)
kalpošanu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπομονήν (hypomonēn)
tavu G5281 N-AFS hypomonēn: Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
pastāvību G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργα (erga)
ka G2041 N-ANP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὰ (ta)
tavi G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔσχατα (eschata)
pēdējie G2078 Adj-ANP eschata: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
πλείονα (pleiona)
darbi, ir G4119 Adj-ANP-C pleiona: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
τῶν (tōn)
lielāki G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρώτων (prōtōn)
nekā, pirmie G4413 Adj-GNP prōtōn: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
20 Revelation 2:20
🇬🇷 Greek:
Ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι ἀφεῖς τὴν γυναῖκα Ἰεζάβελ ἡ λέγουσα ἑαυτὴν προφῆτιν καὶ διδάσκει καὶ πλανᾷ τοὺς ἐμοὺς δούλους πορνεῦσαι καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα
🇱🇻 Latvian:
Bet Man ir pret tevi tas ka tu ļauj vaļu sievietei Jezabelei kas saucas par pravieti mācīt un pievilt Manus kalpus piekopt netiklību un ēst elku upurus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀλλὰ (Alla)
Bet, Man, ir, pret, tevi G235 Conj Alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἔχω (echō)
- G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
σοῦ (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
tas, ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἀφεῖς (apheis) tu, ļauj G863 V-PIA-2S apheis: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναῖκα (gynaika)
vaļu G1135 N-AFS gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
Ἰεζάβελ (Iezabel)
sievietei, Jezabelei G2403 N-AFS Iezabel: Of Hebrew origin; Jezabel, a Tyrian woman.
(hē)
kas G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λέγουσα (legousa)
saucas G3004 V-PPA-NFS legousa: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἑαυτὴν (heautēn)
par G1438 RefPro-AF3S heautēn: Himself, herself, itself.
προφῆτιν (prophētin)
pravieti G4398 N-AFS prophētin: A prophetess. Feminine of prophetes; a female foreteller or an inspired woman.
καὶ (kai)
mācīt G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διδάσκει (didaskei)
- G1321 V-PIA-3S didaskei: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πλανᾷ (plana)
pievilt G4105 V-PIA-3S plana: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
τοὺς (tous)
Manus G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμοὺς (emous)
- G1699 PPro-AM1P emous: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
δούλους (doulous)
kalpus G1401 N-AMP doulous: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
πορνεῦσαι (porneusai)
piekopt, netiklību G4203 V-ANA porneusai: To fornicate; met: I practice idolatry. From porne; to act the harlot, i.e. indulge unlawful lust, or practise idolatry.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φαγεῖν (phagein)
ēst G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
εἰδωλόθυτα (eidōlothyta)
elku, upurus G1494 Adj-ANP eidōlothyta: Neuter of a compound of eidolon and a presumed derivative of thuo; an image-sacrifice, i.e. Part of an idolatrous offering.
21 Revelation 2:21
🇬🇷 Greek:
καὶ ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ καὶ οὐ θέλει μετανοῆσαι ἐκ τῆς πορνείας αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Es devu viņai laiku atgriezties bet viņa negrib atgriezties no savas netiklības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Es G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔδωκα (edōka)
devu G1325 V-AIA-1S edōka: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
χρόνον (chronon)
laiku G5550 N-AMS chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
ἵνα (hina)
atgriezties G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μετανοήσῃ (metanoēsē)
- G3340 V-ASA-3S metanoēsē: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
viņa, negrib G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
θέλει (thelei)
- G2309 V-PIA-3S thelei: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
μετανοῆσαι (metanoēsai)
atgriezties G3340 V-ANA metanoēsai: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πορνείας (porneias)
savas G4202 N-GFS porneias: Fornication, whoredom; met: idolatry. From porneuo; harlotry; figuratively, idolatry.
αὐτῆς (autēs)
netiklības G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
22 Revelation 2:22
🇬🇷 Greek:
Ἰδοὺ βάλλω αὐτὴν εἰς κλίνην καὶ τοὺς μοιχεύοντας μετ αὐτῆς εἰς θλῖψιν μεγάλην ἐὰν μὴ μετανοήσωσιν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Redzi Es metīšu viņu slimības gultā un tos kas ar viņu piekopuši netiklību lielās bēdās ja tie neatgriezīsies no viņas darbiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰδοὺ (Idou)
Redzi G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
βάλλω (ballō)
Es, metīšu G906 V-PIA-1S ballō: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
αὐτὴν (autēn)
viņu G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
slimības G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
κλίνην (klinēn)
gultā G2825 N-AFS klinēn: A couch, bed, portable bed or mat, a couch for reclining at meals, possibly also a bier. From klino; a couch.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
tos G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μοιχεύοντας (moicheuontas)
kas, ar, viņu G3431 V-PPA-AMP moicheuontas: To commit adultery (of a man with a married woman, but also of a married man). From moichos; to commit adultery.
μετ (met’)
- G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
piekopuši G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
θλῖψιν (thlipsin)
netiklību G2347 N-AFS thlipsin: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
μεγάλην (megalēn)
lielās, bēdās G3173 Adj-AFS megalēn: Large, great, in the widest sense.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μὴ (mē)
tie G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
μετανοήσωσιν (metanoēsōsin)
- G3340 V-ASA-3P metanoēsōsin: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργων (ergōn)
viņas G2041 N-GNP ergōn: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
αὐτῆς (autēs)
darbiem G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) neatgriezīsies
23 Revelation 2:23
🇬🇷 Greek:
καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς ἀποκτενῶ ἐν θανάτῳ καὶ γνώσονται πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ ἐραυνῶν νεφροὺς καὶ καρδίας καὶ δώσω ὑμῖν ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα ὑμῶν
🇱🇻 Latvian:
Viņas bērnus Es nonāvēšu Visas draudzes atzīs ka Es tas esmu kas pārbauda īkstis un sirdis Es došu jums katram pēc jūsu darbiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Viņas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέκνα (tekna)
bērnus G5043 N-ANP tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀποκτενῶ (apoktenō)
Es, nonāvēšu G615 V-FIA-1S apoktenō: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
θανάτῳ (thanatō)
- G2288 N-DMS thanatō: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
καὶ (kai)
Visas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γνώσονται (gnōsontai)
draudzes G1097 V-FIM-3P gnōsontai: A prolonged form of a primary verb; to
πᾶσαι (pasai)
- G3956 Adj-NFP pasai: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίαι (ekklēsiai)
- G1577 N-NFP ekklēsiai: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
ὅτι (hoti)
atzīs G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγώ (egō)
ka G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
Es, esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐραυνῶν (eraunōn)
kas, pārbauda G2045 V-PPA-NMS eraunōn: To search diligently, examine. Apparently from ereo; to seek, i.e. to investigate.
νεφροὺς (nephrous)
īkstis G3510 N-AMP nephrous: A kidney (as a general emotional center), the reins. Of uncertain affinity; a kidney, i.e. the inmost mind.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καρδίας (kardias)
sirdis G2588 N-AFP kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
καὶ (kai)
Es, došu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δώσω (dōsō)
- G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἑκάστῳ (hekastō)
katram G1538 Adj-DMS hekastō: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργα (erga)
jūsu G2041 N-ANP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
ὑμῶν (hymōn)
darbiem G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
24 Revelation 2:24
🇬🇷 Greek:
Ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς λοιποῖς τοῖς ἐν Θυατείροις ὅσοι οὐκ ἔχουσιν τὴν διδαχὴν ταύτην οἵτινες οὐκ ἔγνωσαν τὰ βαθέα τοῦ Σατανᾶ ὡς λέγουσιν οὐ βάλλω ἐφ ὑμᾶς ἄλλο βάρος
🇱🇻 Latvian:
Bet Es saku jums visiem kas esat Tiatīrā kas neturas pie šīs mācības kas nav atzinuši sātana dziļumus kā viņi saka
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὑμῖν (Hymin)
Bet, Es, saku, jums G4771 PPro-D2P Hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
λέγω (legō)
- G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τοῖς (tois)
visiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λοιποῖς (loipois)
- G3062 Adj-DMP loipois: Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
τοῖς (tois)
kas, esat G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
Tiatīrā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Θυατείροις (Thyateirois)
- G2363 N-DNP Thyateirois: Thyatira, a place in Asia Minor.
ὅσοι (hosoi)
kas G3745 RelPro-NMP hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχουσιν (echousin)
- G2192 V-PIA-3P echousin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὴν (tēn)
pie, šīs G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδαχὴν (didachēn)
mācības G1322 N-AFS didachēn: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
ταύτην (tautēn)
- G3778 DPro-AFS tautēn: This; he, she, it.
οἵτινες (hoitines)
kas, nav G3748 RelPro-NMP hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔγνωσαν (egnōsan)
atzinuši G1097 V-AIA-3P egnōsan: A prolonged form of a primary verb; to
τὰ (ta)
sātana G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βαθέα (bathea)
dziļumus G901 Adj-ANP bathea: From the base of basis; profound, literally or figuratively.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σατανᾶ (Satana)
- G4567 N-GMS Satana: An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
λέγουσιν (legousin)
viņi, saka G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
βάλλω (ballō)
- G906 V-PIA-1S ballō: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
ἐφ (eph’)
- G1909 Prep eph’: On, to, against, on the basis of, at.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἄλλο (allo)
- G243 Adj-ANS allo: Other, another (of more than two), different. A primary word;
βάρος (baros)
- G922 N-ANS baros: Probably from the same as basis; weight; in the New Testament only, figuratively, a load, abundance, authority.
- (no match) neturas
25 Revelation 2:25
🇬🇷 Greek:
πλὴν ὃ ἔχετε κρατήσατε ἄχρι οὗ ἂν ἥξω
🇱🇻 Latvian:
Es neuzvelšu jums nekādas citas nastas bet kas jums ir to turiet kamēr Es nākšu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πλὴν (plēn)
bet G4133 Conj plēn: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
(ho)
kas, jums, ir G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἔχετε (echete)
- G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
κρατήσατε (kratēsate)
to, turiet G2902 V-AMA-2P kratēsate: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
ἄχρι (achri)
kamēr G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἥξω (hēxō)
Es, nākšu G2240 V-ASA-1S hēxō: To have come, be present, have arrived. A primary verb; to arrive, i.e. Be present.
- (no match) Es ,neuzvelšu ,jums ,nekādas ,citas ,nastas
26 Revelation 2:26
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν
🇱🇻 Latvian:
Un tam kas uzvar kas dara Manus darbus līdz galam Es došu varu pār tautām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
(ho)
tam G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νικῶν (nikōn)
kas, uzvar G3528 V-PPA-NMS nikōn: To conquer, be victorious, overcome, prevail, subdue. From nike; to subdue.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τηρῶν (tērōn)
dara G5083 V-PPA-NMS tērōn: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
ἄχρι (achri)
līdz G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
τέλους (telous)
galam G5056 N-GNS telous: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργα (erga)
darbus G2041 N-ANP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
μου (mou)
Manus G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δώσω (dōsō)
Es, došu G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
varu, pār G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐξουσίαν (exousian)
- G1849 N-AFS exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐθνῶν (ethnōn)
tautām G1484 N-GNP ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
27 Revelation 2:27
🇬🇷 Greek:
καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ Πατρός μου
🇱🇻 Latvian:
Un viņš tās ganīs ar dzelzs zizli kā māla traukus sadauza; kā arī Es esmu saņēmis varu no Mana Tēva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ποιμανεῖ (poimanei)
viņš G4165 V-FIA-3S poimanei: To shepherd, tend, herd; hence: I rule, govern. From poimen; to tend as a shepherd of.
αὐτοὺς (autous)
tās G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
ganīs G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ῥάβδῳ (rhabdō)
ar, dzelzs G4464 N-DFS rhabdō: A rod, staff, staff of authority, scepter. From the base of rhapizo; a stick or wand.
σιδηρᾷ (sidēra)
zizli G4603 Adj-DFS sidēra: Made of iron. From sideros; made of iron.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκεύη (skeuē)
māla G4632 N-NNP skeuē: A vessel, implement, equipment or apparatus (specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband).
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεραμικὰ (keramika)
traukus G2764 Adj-NNP keramika: Of clay, made by a potter, earthen. From keramos; made of clay, i.e. Earthen.
συντρίβεται (syntribetai)
sadauza G4937 V-PIM/P-3S syntribetai: From sun and the base of tribos; to crush completely, i.e. To shatter.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
κἀγὼ (kagō)
arī, Es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
εἴληφα (eilēpha)
esmu, saņēmis G2983 V-RIA-1S eilēpha: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
παρὰ (para)
varu, no G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρός (Patros)
Mana G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
Tēva G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
28 Revelation 2:28
🇬🇷 Greek:
καὶ δώσω αὐτῷ τὸν ἀστέρα τὸν πρωϊνόν
🇱🇻 Latvian:
Un Es došu viņam rīta zvaigzni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δώσω (dōsō)
Es, došu G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀστέρα (astera)
rīta G792 N-AMS astera: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρωϊνόν (prōinon)
zvaigzni G4407 Adj-AMS prōinon: Belonging to the morning, early. From proi; pertaining to the dawn, i.e. Matutinal.
29 Revelation 2:29
🇬🇷 Greek:
Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις
🇱🇻 Latvian:
Kam ausis lai dzird ko Gars saka draudzēm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Kam G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχων (echōn)
- G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
οὖς (ous)
ausis G3775 N-ANS ous: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
ἀκουσάτω (akousatō)
lai, dzird G191 V-AMA-3S akousatō: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ταῖς (tais)
draudzēm G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίαις (ekklēsiais)
- G1577 N-DFP ekklēsiais: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.