📖 Revelation Chapter 19

1 Revelation 19:1
🇬🇷 Greek:
Μετὰ ταῦτα ἤκουσα ὡς φωνὴν μεγάλην ὄχλου πολλοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ λεγόντων Ἁλληλουϊά ἡ σωτηρία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ δύναμις τοῦ Θεοῦ ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
Pēc tam es dzirdēju stipru balsi debesīs it kā liels ļaužu pulks sauktu Alelujā Pestīšana gods un vara pieder mūsu Dievam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μετὰ (Meta)
Pēc G3326 Prep Meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ταῦτα (tauta)
tam G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
ἤκουσα (ēkousa)
es, dzirdēju G191 V-AIA-1S ēkousa: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ὡς (hōs)
stipru G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
φωνὴν (phōnēn)
balsi G5456 N-AFS phōnēn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
μεγάλην (megalēn)
- G3173 Adj-AFS megalēn: Large, great, in the widest sense.
ὄχλου (ochlou)
debesīs G3793 N-GMS ochlou: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
πολλοῦ (pollou)
it, kā, liels G4183 Adj-GMS pollou: Much, many; often.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
- G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
λεγόντων (legontōn)
ļaužu, pulks, sauktu G3004 V-PPA-GMP legontōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἁλληλουϊά (Hallēlouia)
Alelujā G239 Heb Hallēlouia: Hallelujah, Praise the Lord. Of Hebrew origin; praise ye Jah!, an adoring exclamation.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σωτηρία (sōtēria)
Pestīšana G4991 N-NFS sōtēria: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξα (doxa)
gods G1391 N-NFS doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύναμις (dynamis)
vara G1411 N-NFS dynamis: From dunamai; force; specially, miraculous power.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dievam G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἡμῶν (hēmōn)
pieder, mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
2 Revelation 19:2
🇬🇷 Greek:
ὅτι ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις αὐτοῦ ὅτι ἔκρινεν τὴν πόρνην τὴν μεγάλην ἥτις ἔφθειρεν τὴν γῆν ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς καὶ ἐξεδίκησεν τὸ αἷμα τῶν δούλων αὐτοῦ ἐκ χειρὸς αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
jo Viņa tiesas ir patiesas un taisnas Viņš ir tiesājis lielo netikli kas samaitāja visu zemi ar savu netiklību viņš atprasījis no viņas rokas Savu kalpu asinis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἀληθιναὶ (alēthinai)
Viņa G228 Adj-NFP alēthinai: True (lit: made of truth), real, genuine. From alethes; truthful.
καὶ (kai)
tiesas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δίκαιαι (dikaiai)
ir, patiesas G1342 Adj-NFP dikaiai: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
αἱ (hai)
un G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρίσεις (kriseis)
taisnas G2920 N-NFP kriseis: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
Viņš G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἔκρινεν (ekrinen)
ir, tiesājis G2919 V-AIA-3S ekrinen: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόρνην (pornēn)
lielo G4204 N-AFS pornēn: A prostitute; met: an idolatrous community. Feminine of pornos; a strumpet; figuratively, an idolater.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μεγάλην (megalēn)
netikli G3173 Adj-AFS megalēn: Large, great, in the widest sense.
ἥτις (hētis)
kas G3748 RelPro-NFS hētis: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἔφθειρεν (ephtheiren)
samaitāja G5351 V-IIA-3S ephtheiren: To corrupt, spoil, destroy, ruin. Probably strengthened from phthio; properly, to shrivel or wither, i.e. To spoil or to ruin.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
visu, zemi G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πορνείᾳ (porneia)
savu G4202 N-DFS porneia: Fornication, whoredom; met: idolatry. From porneuo; harlotry; figuratively, idolatry.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
netiklību G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξεδίκησεν (exedikēsen)
viņš, atprasījis G1556 V-AIA-3S exedikēsen: To give justice over, defend, avenge, vindicate. From ekdikos; to vindicate, retaliate, punish.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἷμα (haima)
asinis G129 N-ANS haima: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλων (doulōn)
Savu, kalpu G1401 N-GMP doulōn: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
χειρὸς (cheiros)
rokas G5495 N-GFS cheiros: A hand.
αὐτῆς (autēs)
viņas G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
3 Revelation 19:3
🇬🇷 Greek:
Καὶ δεύτερον εἴρηκαν Ἁλληλουϊά καὶ ὁ καπνὸς αὐτῆς ἀναβαίνει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων
🇱🇻 Latvian:
Tie sauca vēlreiz Alelujā Dūmi no viņas paceļas augšup mūžu mūžos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tie G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
δεύτερον (deuteron)
sauca G1208 Adv deuteron: Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
εἴρηκαν (eirēkan) vēlreiz G2046 V-RIA-3P eirēkan: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
Ἁλληλουϊά (Hallēlouia)
Alelujā G239 Heb Hallēlouia: Hallelujah, Praise the Lord. Of Hebrew origin; praise ye Jah!, an adoring exclamation.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καπνὸς (kapnos)
Dūmi G2586 N-NMS kapnos: Smoke. Of uncertain affinity; smoke.
αὐτῆς (autēs)
no, viņas G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀναβαίνει (anabainei)
paceļas G305 V-PIA-3S anabainei: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
εἰς (eis)
augšup G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοὺς (tous)
mūžu, mūžos G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνας (aiōnas)
- G165 N-AMP aiōnas: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰώνων (aiōnōn)
- G165 N-GMP aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
4 Revelation 19:4
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔπεσαν οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι τέσσαρες καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα καὶ προσεκύνησαν τῷ Θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ λέγοντες Ἀμήν Ἁλληλουϊά
🇱🇻 Latvian:
Un divdesmit četri vecaji un četras dzīvās būtnes nometās zemē pielūdza Dievu kas sēd goda krēslā un sacīja Āmen alelujā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔπεσαν (epesan)
divdesmit, četri G4098 V-AIA-3P epesan: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβύτεροι (presbyteroi)
vecaji G4245 Adj-NMP presbyteroi: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἴκοσι (eikosi)
- G1501 Adj-NMP eikosi: Twenty. Of uncertain affinity; a score.
τέσσαρες (tessares)
- G5064 Adj-NMP tessares: Four. Or neuter tessara a plural number; four.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέσσαρα (tessara)
četras G5064 Adj-NNP tessara: Four. Or neuter tessara a plural number; four.
ζῷα (zōa)
dzīvās G2226 N-NNP zōa: An animal, living creature. Neuter of a derivative of zao; a live thing, i.e. An animal.
καὶ (kai)
būtnes G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσεκύνησαν (prosekynēsan)
nometās, zemē G4352 V-AIA-3P prosekynēsan: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
τῷ (tō)
pielūdza G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievu G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τῷ (tō)
kas G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθημένῳ (kathēmenō)
sēd G2521 V-PPM/P-DMS kathēmenō: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπὶ (epi)
goda G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνῳ (thronō)
krēslā G2362 N-DMS thronō: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
λέγοντες (legontes)
un, sacīja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἀμήν (Amēn) Āmen G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
Ἁλληλουϊά (Hallēlouia)
alelujā G239 Heb Hallēlouia: Hallelujah, Praise the Lord. Of Hebrew origin; praise ye Jah!, an adoring exclamation.
5 Revelation 19:5
🇬🇷 Greek:
Καὶ φωνὴ ἀπὸ τοῦ θρόνου ἐξῆλθεν λέγουσα Αἰνεῖτε τῷ Θεῷ ἡμῶν πάντες οἱ δοῦλοι αὐτοῦ καὶ οἱ φοβούμενοι αὐτόν οἱ μικροὶ καὶ οἱ μεγάλοι
🇱🇻 Latvian:
No goda krēsla atskanēja balss saukdama Slavējiet mūsu Dievu visi Viņa kalpi kas Viņu bīstas mazie un lielie
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
No G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
φωνὴ (phōnē)
goda G5456 N-NFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
ἀπὸ (apo)
krēsla G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνου (thronou)
- G2362 N-GMS thronou: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
atskanēja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
λέγουσα (legousa)
balss G3004 V-PPA-NFS legousa: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Αἰνεῖτε (Aineite)
saukdama G134 V-PMA-2P Aineite: To praise. From ainos; to praise.
τῷ (tō)
Slavējiet G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
mūsu G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πάντες (pantes)
Dievu G3956 Adj-VMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
visi G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοῦλοι (douloi)
Viņa G1401 N-VMP douloi: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
kalpi G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φοβούμενοι (phoboumenoi)
Viņu G5399 V-PPM/P-VMP phoboumenoi: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
bīstas G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μικροὶ (mikroi)
mazie G3398 Adj-VMP mikroi: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μεγάλοι (megaloi)
lielie G3173 Adj-VMP megaloi: Large, great, in the widest sense.
6 Revelation 19:6
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ὄχλου πολλοῦ καὶ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῶν ἰσχυρῶν λεγόντων Ἁλληλουϊά ὅτι ἐβασίλευσεν Κύριος ὁ Θεός ἡμῶν ὁ Παντοκράτωρ
🇱🇻 Latvian:
Tad es dzirdēju balsi tā bija kā liela ļaužu pulka kliegšana kā lielu ūdeņu krākšana un kā stipra pērkona rūkšana kas teica Alelujā Jo ir sācis valdīt Kungs mūsu Dievs Visuvaldītājs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἤκουσα (ēkousa)
es, dzirdēju G191 V-AIA-1S ēkousa: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ὡς (hōs)
balsi, tā, bija, kā G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
φωνὴν (phōnēn)
- G5456 N-AFS phōnēn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
ὄχλου (ochlou)
liela G3793 N-GMS ochlou: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
πολλοῦ (pollou)
ļaužu, pulka G4183 Adj-GMS pollou: Much, many; often.
καὶ (kai)
kliegšana G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
φωνὴν (phōnēn)
lielu G5456 N-AFS phōnēn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
ὑδάτων (hydatōn)
ūdeņu G5204 N-GNP hydatōn: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
πολλῶν (pollōn)
krākšana G4183 Adj-GNP pollōn: Much, many; often.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
φωνὴν (phōnēn)
stipra G5456 N-AFS phōnēn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
βροντῶν (brontōn)
pērkona G1027 N-GFP brontōn: Thunder. Akin to bremo; thunder.
ἰσχυρῶν (ischyrōn)
rūkšana G2478 Adj-GFP ischyrōn: Strong (originally and generally of physical strength); mighty, powerful, vehement, sure. From ischus; forcible.
λεγόντων (legontōn)
kas, teica G3004 V-PPA-GMP legontōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἁλληλουϊά (Hallēlouia)
Alelujā G239 Heb Hallēlouia: Hallelujah, Praise the Lord. Of Hebrew origin; praise ye Jah!, an adoring exclamation.
ὅτι (hoti)
Jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐβασίλευσεν (ebasileusen)
ir, sācis, valdīt G936 V-AIA-3S ebasileusen: (a) I rule, reign, (b) I reign over. From basileus; to rule.
Κύριος (Kyrios)
Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεός (Theos)
mūsu, Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παντοκράτωρ (Pantokratōr)
Visuvaldītājs G3841 N-NMS Pantokratōr: Ruler of all, ruler of the universe, the almighty. From pas and kratos; the all-ruling, i.e. God.
7 Revelation 19:7
🇬🇷 Greek:
χαίρωμεν καὶ ἀγαλλιῶμεν καὶ δώσομεν τὴν δόξαν αὐτῷ ὅτι ἦλθεν ὁ γάμος τοῦ Ἀρνίου καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἡτοίμασεν ἑαυτήν
🇱🇻 Latvian:
Priecāsimies gavilēsim un dosim Viņam godu jo atnākušas Jēra kāzas un Viņa līgava sataisījusies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
χαίρωμεν (chairōmen)
Priecāsimies G5463 V-PSA-1P chairōmen: A primary verb; to be
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀγαλλιῶμεν (agalliōmen)
gavilēsim G21 V-PSA-1P agalliōmen: To exult, be full of joy. From agan and hallomai; properly, to jump for joy, i.e. Exult.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δώσομεν (dōsomen)
dosim G1325 V-FIA-1P dōsomen: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξαν (doxan)
Viņam G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
godu G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἦλθεν (ēlthen)
jo, atnākušas G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γάμος (gamos)
Jēra G1062 N-NMS gamos: A marriage, wedding, wedding-ceremony; plur: a wedding-feast. Of uncertain affinity; nuptials.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀρνίου (Arniou)
- G721 N-GNS Arniou: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.
καὶ (kai)
kāzas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνὴ (gynē)
Viņa G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἡτοίμασεν (hētoimasen)
līgava G2090 V-AIA-3S hētoimasen: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
ἑαυτήν (heautēn)
sataisījusies G1438 RefPro-AF3S heautēn: Himself, herself, itself.
8 Revelation 19:8
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐδόθη αὐτῇ ἵνα περιβάληται βύσσινον λαμπρὸν καθαρόν Τὸ γὰρ βύσσινον τὰ δικαιώματα τῶν ἁγίων ἐστίν
🇱🇻 Latvian:
Tai ir dots tērpties spožā tīrā audeklā Proti audekls ir svēto taisnības darbi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tai G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδόθη (edothē)
ir, dots G1325 V-AIP-3S edothē: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῇ (autē)
- G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
tērpties G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
περιβάληται (peribalētai)
- G4016 V-ASM-3S peribalētai: From peri and ballo; to throw all around, i.e. Invest.
βύσσινον (byssinon)
spožā G1039 Adj-ANS byssinon: Of fine linen, cotton. From bussos; made of linen.
λαμπρὸν (lampron)
tīrā G2986 Adj-ANS lampron: From the same as lampas; radiant; by analogy, limpid; figuratively, magnificent or sumptuous.
καθαρόν (katharon)
audeklā G2513 Adj-ANS katharon: Clean.
Τὸ (To)
Proti G3588 Art-NNS To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
βύσσινον (byssinon)
audekls G1039 Adj-NNS byssinon: Of fine linen, cotton. From bussos; made of linen.
τὰ (ta)
ir G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δικαιώματα (dikaiōmata)
svēto G1345 N-NNP dikaiōmata: From dikaioo; an equitable deed; by implication, a statute or decision.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίων (hagiōn)
- G40 Adj-GMP hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ἐστίν (estin)
taisnības, darbi G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
9 Revelation 19:9
🇬🇷 Greek:
Καὶ λέγει μοι Γράψον Μακάριοι οἱ εἰς τὸ δεῖπνον τοῦ γάμου τοῦ Ἀρνίου κεκλημένοι καὶ λέγει μοι Οὗτοι οἱ λόγοι ἀληθινοὶ τοῦ Θεοῦ εἰσιν
🇱🇻 Latvian:
Un viņš man saka Raksti Svētīgi ir tie kas aicināti Jēra kāzu mielastā Viņš man saka Šie ir patiesie Dieva vārdi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
viņš, man G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Γράψον (Grapson)
saka G1125 V-AMA-2S Grapson: A primary verb; to
Μακάριοι (Makarioi)
Raksti G3107 Adj-NMP Makarioi: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
οἱ (hoi)
Svētīgi G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰς (eis)
ir G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
tie G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεῖπνον (deipnon)
kas G1173 N-ANS deipnon: A dinner, an afternoon or evening meal. From the same as dapane; dinner, i.e. The chief meal.
τοῦ (tou)
aicināti G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γάμου (gamou)
- G1062 N-GMS gamou: A marriage, wedding, wedding-ceremony; plur: a wedding-feast. Of uncertain affinity; nuptials.
τοῦ (tou)
Jēra G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀρνίου (Arniou)
- G721 N-GNS Arniou: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.
κεκλημένοι (keklēmenoi)
kāzu G2564 V-RPM/P-NMP keklēmenoi: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
καὶ (kai)
mielastā G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
Viņš G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Οὗτοι (Houtoi)
saka G3778 DPro-NMP Houtoi: This; he, she, it.
οἱ (hoi)
Šie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγοι (logoi)
ir G3056 N-NMP logoi: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ἀληθινοὶ (alēthinoi)
patiesie G228 Adj-NMP alēthinoi: True (lit: made of truth), real, genuine. From alethes; truthful.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
εἰσιν (eisin)
vārdi G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
10 Revelation 19:10
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔπεσα ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν αὐτοῦ προσκυνῆσαι αὐτῷ καὶ λέγει μοι Ὅρα μή σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ τῷ Θεῷ προσκύνησον ἡ γὰρ μαρτυρία Ἰησοῦ ἐστιν τὸ πνεῦμα τῆς προφητείας
🇱🇻 Latvian:
Tad es kritu pie viņa kājām gribēdams viņu pielūgt Bet viņš man saka Nedari to Es esmu tāds pats kalps kā tu un tavi brāļi kam ir Jēzus liecība Pielūdz Dievu Proti Jēzus liecība ir praviešu gars
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔπεσα (epesa)
es, kritu G4098 V-AIA-1S epesa: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
ἔμπροσθεν (emprosthen)
pie G1715 Prep emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποδῶν (podōn)
viņa G4228 N-GMP podōn: The foot. A primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
προσκυνῆσαι (proskynēsai)
kājām G4352 V-ANA proskynēsai: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
αὐτῷ (autō)
gribēdams, viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
pielūgt G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
Bet, viņš G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ὅρα (Hora)
saka G3708 V-PMA-2S Hora: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
μή (mē)
Nedari G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σύνδουλός (syndoulos)
to G4889 N-NMS syndoulos: From sun and doulos; a co-slave, i.e. Servitor or ministrant of the same master.
σού (sou)
Es, esmu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰμι (eimi)
tāds, pats G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
kalps G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφῶν (adelphōn)
tu G80 N-GMP adelphōn: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τῶν (tōn)
un, tavi G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐχόντων (echontōn)
brāļi G2192 V-PPA-GMP echontōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὴν (tēn)
kam G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρίαν (martyrian)
ir G3141 N-AFS martyrian: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τῷ (tō)
liecība G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Pielūdz G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
προσκύνησον (proskynēson)
- G4352 V-AMA-2S proskynēson: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
(hē)
Dievu G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
Proti G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
μαρτυρία (martyria)
Jēzus G3141 N-NFS martyria: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐστιν (estin)
liecība G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
ir G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεῦμα (pneuma)
praviešu G4151 N-NNS pneuma: Wind, breath, spirit.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφητείας (prophēteias)
gars G4394 N-GFS prophēteias: Prophecy, prophesying; the gift of communicating and enforcing revealed truth. From prophetes; prediction.
11 Revelation 19:11
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶδον τὸν οὐρανὸν ἠνεῳγμένον καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκός καὶ ὁ καθήμενος ἐπ αὐτὸν καλούμενος Πιστὸς καὶ Ἀληθινός καὶ ἐν δικαιοσύνῃ κρίνει καὶ πολεμεῖ
🇱🇻 Latvian:
Es redzēju debesis atvērtas un raugi balts zirgs un kas sēd uz viņa Tā vārds Uzticīgais un Patiesais un Viņš tiesā un karo taisnīgi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Es G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸν (ouranon)
debesis G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἠνεῳγμένον (ēneōgmenon)
atvērtas G455 V-RPM/P-AMS ēneōgmenon: To open. From ana and oigo; to open up.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
raugi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἵππος (hippos)
balts G2462 N-NMS hippos: A horse. Of uncertain affinity; a horse.
λευκός (leukos)
zirgs G3022 Adj-NMS leukos: White, bright, brilliant. From luke; white.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθήμενος (kathēmenos)
sēd, uz G2521 V-PPM/P-NMS kathēmenos: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπ (ep’)
viņa G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καλούμενος (kaloumenos)
Tā, vārds G2564 V-PPM/P-NMS kaloumenos: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
Πιστὸς (Pistos)
Uzticīgais G4103 Adj-NMS Pistos: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἀληθινός (Alēthinos)
Patiesais G228 Adj-NMS Alēthinos: True (lit: made of truth), real, genuine. From alethes; truthful.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
Viņš G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δικαιοσύνῃ (dikaiosynē)
tiesā G1343 N-DFS dikaiosynē: From dikaios; equity; specially justification.
κρίνει (krinei)
un G2919 V-PIA-3S krinei: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
καὶ (kai)
karo G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πολεμεῖ (polemei)
taisnīgi G4170 V-PIA-3S polemei: To make war, contend, fight, battle. From polemos; to be in warfare, i.e. To battle: -fight, war.
12 Revelation 19:12
🇬🇷 Greek:
οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός καὶ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ διαδήματα πολλά ἔχων ὄνομα γεγραμμένον ὃ οὐδεὶς οἶδεν εἰ μὴ αὐτός
🇱🇻 Latvian:
Viņa acis ir uguns liesma un galvā Tam daudzi ķēniņu kroņi Vārdu kas Tam uzrakstīts neviens nepazīst kā vien Viņš pats
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
Viņa G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὀφθαλμοὶ (ophthalmoi)
acis G3788 N-NMP ophthalmoi: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὡς (hōs)
ir G5613 Conj hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
φλὸξ (phlox)
uguns G5395 N-NFS phlox: A flame. From a primary phlego; a blaze.
πυρός (pyros)
liesma G4442 N-GNS pyros: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
galvā G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὴν (kephalēn)
- G2776 N-AFS kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διαδήματα (diadēmata)
Tam G1238 N-NNP diadēmata: A head-wreath, crown, diadem. From a compound of dia and deo; a
πολλά (polla)
daudzi G4183 Adj-NNP polla: Much, many; often.
ἔχων (echōn)
ķēniņu G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ὄνομα (onoma)
kroņi G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
γεγραμμένον (gegrammenon)
Vārdu G1125 V-RPM/P-ANS gegrammenon: A primary verb; to
(ho)
kas, Tam G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
οὐδεὶς (oudeis)
uzrakstīts G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
οἶδεν (oiden)
neviens G1492 V-RIA-3S oiden: To know, remember, appreciate.
εἰ (ei)
nepazīst G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
kā, vien G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
αὐτός (autos)
Viņš, pats G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
13 Revelation 19:13
🇬🇷 Greek:
καὶ περιβεβλημένος ἱμάτιον βεβαμμένον αἵματι καὶ κέκληται τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ὁ Λόγος τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Viņš tērpies drēbēs kas asinīs mērktas Viņu sauc Dieva Vārds
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Viņš G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περιβεβλημένος (peribeblēmenos)
tērpies G4016 V-RPM/P-NMS peribeblēmenos: From peri and ballo; to throw all around, i.e. Invest.
ἱμάτιον (himation)
drēbēs G2440 N-ANS himation: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
βεβαμμένον (bebammenon)
kas G911 V-RPM/P-ANS bebammenon: (a) I dip, (b) I dye.
αἵματι (haimati)
asinīs G129 N-DNS haimati: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
καὶ (kai)
mērktas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κέκληται (keklētai)
Viņu G2564 V-RIM/P-3S keklētai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
τὸ (to)
sauc G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
- G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(HO)
Dieva G3588 Art-NMS HO: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Λόγος (Logos)
Vārds G3056 N-NMS Logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
14 Revelation 19:14
🇬🇷 Greek:
Καὶ τὰ στρατεύματα τὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἠκολούθει αὐτῷ ἐφ ἵπποις λευκοῖς ἐνδεδυμένοι βύσσινον λευκὸν καθαρόν
🇱🇻 Latvian:
Debesu kara pulki sekoja Viņam uz baltiem zirgiem tērpti baltā tīrā audeklā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Debesu G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στρατεύματα (strateumata)
kara G4753 N-NNP strateumata: An army, detachment of troops. From strateuomai; an armament, i.e. a body of troops.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
- G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἠκολούθει (ēkolouthei)
pulki G190 V-IIA-3S ēkolouthei: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
αὐτῷ (autō)
sekoja G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐφ (eph’)
Viņam G1909 Prep eph’: On, to, against, on the basis of, at.
ἵπποις (hippois)
uz G2462 N-DMP hippois: A horse. Of uncertain affinity; a horse.
λευκοῖς (leukois)
baltiem G3022 Adj-DMP leukois: White, bright, brilliant. From luke; white.
ἐνδεδυμένοι (endedymenoi) zirgiem G1746 V-RPM-NMP endedymenoi: To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
βύσσινον (byssinon)
tērpti G1039 Adj-ANS byssinon: Of fine linen, cotton. From bussos; made of linen.
λευκὸν (leukon)
baltā G3022 Adj-ANS leukon: White, bright, brilliant. From luke; white.
καθαρόν (katharon)
tīrā, audeklā G2513 Adj-ANS katharon: Clean.
15 Revelation 19:15
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύεται ῥομφαία ὀξεῖα ἵνα ἐν αὐτῇ πατάξῃ τὰ ἔθνη καὶ αὐτὸς ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ καὶ αὐτὸς πατεῖ τὴν ληνὸν τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς ὀργῆς τοῦ Θεοῦ τοῦ Παντοκράτορος
🇱🇻 Latvian:
No Viņa mutes iziet ass zobens ar ko satriekt tautas Viņš min Dieva Visuvaldītāja bargo dusmu vīna spaidu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
No G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στόματος (stomatos)
Viņa G4750 N-GNS stomatos: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκπορεύεται (ekporeuetai)
mutes G1607 V-PIM/P-3S ekporeuetai: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
ῥομφαία (rhomphaia)
iziet G4501 N-NFS rhomphaia: A sword, scimitar; fig: war, piercing grief. Probably of foreign origin; a sabre, i.e. A long and broad cutlass.
ὀξεῖα (oxeia)
ass G3691 Adj-NFS oxeia: (a) sharp, (b) swift, eager. Probably akin to the base of akmen; keen; by analogy, rapid.
ἵνα (hina)
zobens G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἐν (en)
ar, ko G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῇ (autē)
- G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πατάξῃ (pataxē)
satriekt G3960 V-ASA-3S pataxē: To smite, strike (as with a sword), smite to death, afflict. Probably prolongation from paio; to knock.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνη (ethnē)
tautas G1484 N-ANP ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ποιμανεῖ (poimanei)
min G4165 V-FIA-3S poimanei: To shepherd, tend, herd; hence: I rule, govern. From poimen; to tend as a shepherd of.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ῥάβδῳ (rhabdō)
- G4464 N-DFS rhabdō: A rod, staff, staff of authority, scepter. From the base of rhapizo; a stick or wand.
σιδηρᾷ (sidēra)
- G4603 Adj-DFS sidēra: Made of iron. From sideros; made of iron.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
- G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πατεῖ (patei)
- G3961 V-PIA-3S patei: To tread, trample upon. From a derivative probably of paio; to trample.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ληνὸν (lēnon)
vīna, spaidu G3025 N-AFS lēnon: A trough, vat, winepress. Apparently a primary word; a trough, i.e. Wine-vat.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἴνου (oinou)
- G3631 N-GMS oinou: Wine. A primary word (yayin);
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυμοῦ (thymou)
dusmu G2372 N-GMS thymou: An outburst of passion, wrath. From thuo; passion.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀργῆς (orgēs)
bargo G3709 N-GFS orgēs: From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παντοκράτορος (Pantokratoros)
Visuvaldītāja G3841 N-GMS Pantokratoros: Ruler of all, ruler of the universe, the almighty. From pas and kratos; the all-ruling, i.e. God.
16 Revelation 19:16
🇬🇷 Greek:
καὶ ἔχει ἐπὶ τὸ ἱμάτιον καὶ ἐπὶ τὸν μηρὸν αὐτοῦ ὄνομα γεγραμμένον ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΒΑΣΙΛΕΩΝ ΚΑΙ ΚΥΡΙΟΣ ΚΥΡΙΩΝ
🇱🇻 Latvian:
Uz Viņa tērpa proti sānos ir rakstīts vārds ķēniņu Ķēniņš un kungu Kungs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Uz G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔχει (echei)
Viņa G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐπὶ (epi)
tērpa G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱμάτιον (himation)
- G2440 N-ANS himation: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
καὶ (kai)
proti G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
sānos G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μηρὸν (mēron)
- G3382 N-AMS mēron: The thigh. Perhaps a primary word; a thigh.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὄνομα (onoma)
ir, rakstīts G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
γεγραμμένον (gegrammenon)
- G1125 V-RPM/P-ANS gegrammenon: A primary verb; to
ΒΑΣΙΛΕΥΣ (BASILEUS)
vārds G935 N-NMS BASILEUS: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
ΒΑΣΙΛΕΩΝ (BASILEŌN)
ķēniņu G935 N-GMP BASILEŌN: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
ΚΑΙ (KAI)
Ķēniņš G2532 Conj KAI: And, even, also, namely.
ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS)
un G2962 N-NMS KYRIOS: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ΚΥΡΙΩΝ (KYRIŌN)
kungu, Kungs G2962 N-GMP KYRIŌN: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
17 Revelation 19:17
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶδον ἕνα ἄγγελον ἑστῶτα ἐν τῷ ἡλίῳ καὶ ἔκραξεν ἐν φωνῇ μεγάλῃ λέγων πᾶσιν τοῖς ὀρνέοις τοῖς πετομένοις ἐν μεσουρανήματι Δεῦτε συνάχθητε εἰς τὸ δεῖπνον τὸ μέγα τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Es redzēju kādu eņģeli tas stāvēja saulē un sauca stiprā balsī visiem putniem kas lidoja augstu pie debesīm Nāciet pulcējieties Dieva lielajā mielastā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Es G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἕνα (hena)
kādu G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἄγγελον (angelon)
eņģeli G32 N-AMS angelon: From aggello; a messenger; especially an
ἑστῶτα (hestōta)
tas G2476 V-RPA-AMS hestōta: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ἐν (en)
stāvēja G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
saulē G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡλίῳ (hēliō)
- G2246 N-DMS hēliō: The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔκραξεν (ekraxen)
sauca G2896 V-AIA-3S ekraxen: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
ἐν (en)
stiprā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φωνῇ (phōnē)
balsī G5456 N-DFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
μεγάλῃ (megalē)
- G3173 Adj-DFS megalē: Large, great, in the widest sense.
λέγων (legōn)
- G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
πᾶσιν (pasin)
visiem G3956 Adj-DNP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀρνέοις (orneois)
putniem G3732 N-DNP orneois: A bird, fowl. Neuter of a presumed derivative of ornis; a birdling.
τοῖς (tois)
kas G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πετομένοις (petomenois)
lidoja G4072 V-PPM/P-DNP petomenois: To fly. Or prolongation petaomai, or contracted ptaomai middle voice of a primary verb; to fly.
ἐν (en)
augstu, pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μεσουρανήματι (mesouranēmati)
debesīm G3321 N-DNS mesouranēmati: Mid-heaven, the middle of heaven, the zenith. From a presumed compound of mesos and ouranos; mid-sky.
Δεῦτε (Deute)
Nāciet G1205 V-M-2P Deute: Come hither, come, hither, an exclamatory word. From deuro and an imperative form of eimi; come hither!
συνάχθητε (synachthēte)
pulcējieties G4863 V-AMP-2P synachthēte: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
εἰς (eis)
Dieva G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεῖπνον (deipnon)
lielajā G1173 N-ANS deipnon: A dinner, an afternoon or evening meal. From the same as dapane; dinner, i.e. The chief meal.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέγα (mega)
- G3173 Adj-ANS mega: Large, great, in the widest sense.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
mielastā G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
18 Revelation 19:18
🇬🇷 Greek:
ἵνα φάγητε σάρκας βασιλέων καὶ σάρκας χιλιάρχων καὶ σάρκας ἰσχυρῶν καὶ σάρκας ἵππων καὶ τῶν καθημένων ἐπ αὐτῶν καὶ σάρκας πάντων ἐλευθέρων τε καὶ δούλων καὶ μικρῶν καὶ μεγάλων
🇱🇻 Latvian:
ēst ķēniņu un virsnieku un vareno miesas zirgu un jātnieku visu svabado un vergu mazo un lielo miesas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
ēst G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
φάγητε (phagēte)
- G5315 V-ASA-2P phagēte: A primary verb; to eat.
σάρκας (sarkas)
ķēniņu G4561 N-AFP sarkas: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
βασιλέων (basileōn)
- G935 N-GMP basileōn: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σάρκας (sarkas)
virsnieku G4561 N-AFP sarkas: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
χιλιάρχων (chiliarchōn)
- G5506 N-GMP chiliarchōn: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σάρκας (sarkas)
vareno G4561 N-AFP sarkas: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ἰσχυρῶν (ischyrōn)
- G2478 Adj-GMP ischyrōn: Strong (originally and generally of physical strength); mighty, powerful, vehement, sure. From ischus; forcible.
καὶ (kai)
miesas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σάρκας (sarkas)
un G4561 N-AFP sarkas: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ἵππων (hippōn)
zirgu G2462 N-GMP hippōn: A horse. Of uncertain affinity; a horse.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθημένων (kathēmenōn)
jātnieku G2521 V-PPM/P-GMP kathēmenōn: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπ (ep’)
- G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σάρκας (sarkas)
miesas G4561 N-AFP sarkas: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
πάντων (pantōn)
visu G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐλευθέρων (eleutherōn)
svabado G1658 Adj-GMP eleutherōn: Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δούλων (doulōn)
vergu G1401 N-GMP doulōn: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μικρῶν (mikrōn)
mazo G3398 Adj-GMP mikrōn: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μεγάλων (megalōn)
lielo G3173 Adj-GMP megalōn: Large, great, in the widest sense.
19 Revelation 19:19
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶδον τὸ θηρίον καὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ τὰ στρατεύματα αὐτῶν συνηγμένα ποιῆσαι τὸν πόλεμον μετὰ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου καὶ μετὰ τοῦ στρατεύματος αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Es redzēju zvēru un visas zemes ķēniņus tie bija sapulcējušies ar saviem karapulkiem lai karotu ar To kas sēdēja uz zirga un ar Viņa karapulku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Es G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θηρίον (thērion)
zvēru G2342 N-ANS thērion: Properly: a wild beast, hence: any animal; met: a brute. Diminutive from the same as thera; a dangerous animal.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεῖς (basileis)
visas G935 N-AMP basileis: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
- G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
zemes G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
ķēniņus G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στρατεύματα (strateumata)
ar G4753 N-ANP strateumata: An army, detachment of troops. From strateuomai; an armament, i.e. a body of troops.
αὐτῶν (autōn)
saviem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
συνηγμένα (synēgmena)
karapulkiem G4863 V-RPM/P-ANP synēgmena: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
ποιῆσαι (poiēsai)
tie, bija G4160 V-ANA poiēsai: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τὸν (ton)
sapulcējušies G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλεμον (polemon)
lai G4171 N-AMS polemon: A war, battle, strife. From pelomai; warfare.
μετὰ (meta)
karotu G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τοῦ (tou)
ar G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθημένου (kathēmenou)
To G2521 V-PPM/P-GMS kathēmenou: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπὶ (epi)
kas, sēdēja G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦ (tou)
uz G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἵππου (hippou)
zirga G2462 N-GMS hippou: A horse. Of uncertain affinity; a horse.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στρατεύματος (strateumatos)
Viņa G4753 N-GNS strateumatos: An army, detachment of troops. From strateuomai; an armament, i.e. a body of troops.
αὐτοῦ (autou)
karapulku G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
20 Revelation 19:20
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐπιάσθη τὸ θηρίον καὶ μετ αὐτοῦ ὁ ψευδοπροφήτης ὁ ποιήσας τὰ σημεῖα ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν οἷς ἐπλάνησεν τοὺς λαβόντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ ζῶντες ἐβλήθησαν οἱ δύο εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς τῆς καιομένης ἐν θείῳ
🇱🇻 Latvian:
Bet zvēru sagūstīja un līdz ar viņu arī viltus pravieti kas viņa priekšā bija darījis brīnuma zīmes un ar tām pievīlis tos kas pieņēmuši zvēra zīmi un pielūdza viņa tēlu Tos abus iemeta dzīvus degošā sēra un uguns jūrā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπιάσθη (epiasthē)
zvēru G4084 V-AIP-3S epiasthē: Probably another form of biazo; to squeeze, i.e. Seize (press), or officially (arrest), or in hunting (capture).
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θηρίον (thērion)
- G2342 N-NNS thērion: Properly: a wild beast, hence: any animal; met: a brute. Diminutive from the same as thera; a dangerous animal.
καὶ (kai)
sagūstīja G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μετ (met’)
un G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
līdz, ar, viņu G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψευδοπροφήτης (pseudoprophētēs)
arī G5578 N-NMS pseudoprophētēs: From pseudes and prophetes; a spurious prophet, i.e. Pretended foreteller or religious impostor.
(ho)
viltus G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποιήσας (poiēsas)
pravieti G4160 V-APA-NMS poiēsas: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τὰ (ta)
kas G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σημεῖα (sēmeia)
viņa G4592 N-ANP sēmeia: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
ἐνώπιον (enōpion)
priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
bija, darījis G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οἷς (hois)
brīnuma G3739 RelPro-DNP hois: Who, which, what, that.
ἐπλάνησεν (eplanēsen)
zīmes G4105 V-AIA-3S eplanēsen: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
τοὺς (tous)
un G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαβόντας (labontas)
ar, tām G2983 V-APA-AMP labontas: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τὸ (to)
pievīlis G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάραγμα (charagma)
tos G5480 N-ANS charagma: Sculpture; engraving, a stamp, sign. From the same as charax; a scratch or etching, i.e. Stamp, or scupltured figure.
τοῦ (tou)
kas G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θηρίου (thēriou)
pieņēmuši G2342 N-GNS thēriou: Properly: a wild beast, hence: any animal; met: a brute. Diminutive from the same as thera; a dangerous animal.
καὶ (kai)
zvēra G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
zīmi G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσκυνοῦντας (proskynountas)
un G4352 V-PPA-AMP proskynountas: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
τῇ (tē)
pielūdza G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰκόνι (eikoni)
viņa G1504 N-DFS eikoni: An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance.
αὐτοῦ (autou)
tēlu G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ζῶντες (zōntes)
Tos, abus G2198 V-PPA-NMP zōntes: To live, be alive. A primary verb; to live.
ἐβλήθησαν (eblēthēsan)
iemeta G906 V-AIP-3P eblēthēsan: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
οἱ (hoi)
dzīvus G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
- G1417 Adj-NMP dyo: Two. A primary numeral;
εἰς (eis)
degošā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λίμνην (limnēn)
sēra G3041 N-AFS limnēn: A lake. Probably from limen; a pond.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πυρὸς (pyros)
un, uguns G4442 N-GNS pyros: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καιομένης (kaiomenēs)
- G2545 V-PPM/P-GFS kaiomenēs: To ignite, light, burn, lit. and met; I consume with fire. Apparently a primary verb; to set on fire, i.e. Kindle or consume.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
θείῳ (theiō)
jūrā G2303 N-DNS theiō: Brimstone, sulfur. Probably neuter of theios; sulphur.
21 Revelation 19:21
🇬🇷 Greek:
καὶ οἱ λοιποὶ ἀπεκτάνθησαν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου τῇ ἐξελθούσῃ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ Καὶ πάντα τὰ ὄρνεα ἐχορτάσθησαν ἐκ τῶν σαρκῶν αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Visus pārējos nokāva ar zobenu kas izgāja no jātnieka mutes un visi putni ēda no viņu miesām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Visus G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
pārējos G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λοιποὶ (loipoi)
- G3062 Adj-NMP loipoi: Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
ἀπεκτάνθησαν (apektanthēsan)
nokāva G615 V-AIP-3P apektanthēsan: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥομφαίᾳ (rhomphaia)
zobenu G4501 N-DFS rhomphaia: A sword, scimitar; fig: war, piercing grief. Probably of foreign origin; a sabre, i.e. A long and broad cutlass.
τοῦ (tou)
kas G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθημένου (kathēmenou)
izgāja G2521 V-PPM/P-GMS kathēmenou: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπὶ (epi)
no G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἵππου (hippou)
jātnieka G2462 N-GMS hippou: A horse. Of uncertain affinity; a horse.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξελθούσῃ (exelthousē)
- G1831 V-APA-DFS exelthousē: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στόματος (stomatos)
mutes G4750 N-GNS stomatos: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
πάντα (panta)
visi G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρνεα (ornea)
putni G3732 N-NNP ornea: A bird, fowl. Neuter of a presumed derivative of ornis; a birdling.
ἐχορτάσθησαν (echortasthēsan)
ēda G5526 V-AIP-3P echortasthēsan: To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκῶν (sarkōn)
viņu G4561 N-GFP sarkōn: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
αὐτῶν (autōn)
miesām G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.