📖 Revelation Chapter 15

1 Revelation 15:1
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶδον ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ μέγα καὶ θαυμαστόν ἀγγέλους ἑπτὰ ἔχοντας πληγὰς ἑπτὰ τὰς ἐσχάτας ὅτι ἐν αὐταῖς ἐτελέσθη ὁ θυμὸς τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tad es redzēju citu lielu brīnišķīgu zīmi debesīs septiņus eņģeļus kam bija septiņas pēdējās mocības jo ar tām piepildījās Dieva dusmas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
es, redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἄλλο (allo)
citu G243 Adj-ANS allo: Other, another (of more than two), different. A primary word;
σημεῖον (sēmeion)
lielu G4592 N-ANS sēmeion: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
ἐν (en)
brīnišķīgu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
zīmi G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
debesīs G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
μέγα (mega)
- G3173 Adj-ANS mega: Large, great, in the widest sense.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θαυμαστόν (thaumaston)
- G2298 Adj-ANS thaumaston: To be wondered at, wonderful, marvelous. From thaumazo; wondered at, i.e. wonderful.
ἀγγέλους (angelous)
septiņus G32 N-AMP angelous: From aggello; a messenger; especially an
ἑπτὰ (hepta)
eņģeļus G2033 Adj-AMP hepta: Seven. A primary number; seven.
ἔχοντας (echontas)
kam, bija G2192 V-PPA-AMP echontas: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
πληγὰς (plēgas)
septiņas G4127 N-AFP plēgas: A blow, stripe, wound; an affliction, plague. From plesso; a stroke; by implication, a wound; figuratively, a calamity.
ἑπτὰ (hepta)
- G2033 Adj-AFP hepta: Seven. A primary number; seven.
τὰς (tas)
pēdējās G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐσχάτας (eschatas)
mocības G2078 Adj-AFP eschatas: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐταῖς (autais)
tām G846 PPro-DF3P autais: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐτελέσθη (etelesthē)
piepildījās G5055 V-AIP-3S etelesthē: (a) I end, finish, (b) I fulfill, accomplish, (c) I pay. From telos; to end, i.e. Complete, execute, conclude, discharge.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυμὸς (thymos)
Dieva G2372 N-NMS thymos: An outburst of passion, wrath. From thuo; passion.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
dusmas G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
2 Revelation 15:2
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶδον ὡς θάλασσαν ὑαλίνην μεμιγμένην πυρί καὶ τοὺς νικῶντας ἐκ τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τῆς εἰκόνος αὐτοῦ καὶ ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ ἑστῶτας ἐπὶ τὴν θάλασσαν τὴν ὑαλίνην ἔχοντας κιθάρας τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un es redzēju tādu kā kristāla jūru sajauktu ar uguni; tie kas bija uzvaru guvuši pār zvēru viņa tēlu un viņa vārda skaitli stāvēja pie kristāla jūras ar Dieva cītarām rokās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
es, redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ὡς (hōs)
tādu, kā G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
θάλασσαν (thalassan)
jūru G2281 N-AFS thalassan: Probably prolonged from hals; the sea.
ὑαλίνην (hyalinēn)
kristāla G5193 Adj-AFS hyalinēn: Glassy, made of glass, transparent. From hualos; glassy, i.e. Transparent.
μεμιγμένην (memigmenēn)
sajauktu G3396 V-RPM/P-AFS memigmenēn: To mix, mingle. A primary verb; to mix.
πυρί (pyri)
ar, uguni G4442 N-DNS pyri: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
tie, kas G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νικῶντας (nikōntas)
bija, uzvaru, guvuši G3528 V-PPA-AMP nikōntas: To conquer, be victorious, overcome, prevail, subdue. From nike; to subdue.
ἐκ (ek)
pār G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θηρίου (thēriou)
zvēru G2342 N-GNS thēriou: Properly: a wild beast, hence: any animal; met: a brute. Diminutive from the same as thera; a dangerous animal.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰκόνος (eikonos)
tēlu G1504 N-GFS eikonos: An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀριθμοῦ (arithmou)
skaitli G706 N-GMS arithmou: A number, total. From airo; a number.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματος (onomatos)
vārda G3686 N-GNS onomatos: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἑστῶτας (hestōtas)
stāvēja G2476 V-RPA-AMP hestōtas: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
pie G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάλασσαν (thalassan)
jūras G2281 N-AFS thalassan: Probably prolonged from hals; the sea.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑαλίνην (hyalinēn)
kristāla G5193 Adj-AFS hyalinēn: Glassy, made of glass, transparent. From hualos; glassy, i.e. Transparent.
ἔχοντας (echontas)
- G2192 V-PPA-AMP echontas: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
κιθάρας (kitharas)
ar, cītarām G2788 N-AFP kitharas: A harp, lyre. Of uncertain affinity; a lyre.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) rokās
3 Revelation 15:3
🇬🇷 Greek:
καὶ ᾄδουσιν τὴν ᾠδὴν Μωϋσέως τοῦ δούλου τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν ᾠδὴν τοῦ Ἀρνίου λέγοντες Μεγάλα καὶ θαυμαστὰ τὰ ἔργα σου Κύριε ὁ Θεός ὁ Παντοκράτωρ δίκαιαι καὶ ἀληθιναὶ αἱ ὁδοί σου ὁ Βασιλεὺς τῶν ἐθνῶν
🇱🇻 Latvian:
Tie dziedāja Dieva kalpa Mozus dziesmu un Jēra dziesmu sacīdami Lieli un brīnišķīgi ir Tavi darbi Kungs Dievs Visuvaldītāj; taisni un patiesi Tavi ceļi tautu Ķēniņ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tie G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ᾄδουσιν (adousin)
dziedāja G103 V-PIA-3P adousin: To sing.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ᾠδὴν (ōdēn)
Dieva, kalpa G5603 N-AFS ōdēn: An ode, song, hymn. From aido; a chant or
Μωϋσέως (Mōuseōs)
- G3475 N-GMS Mōuseōs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλου (doulou)
- G1401 N-GMS doulou: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
Mozus G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
dziesmu G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ᾠδὴν (ōdēn)
un G5603 N-AFS ōdēn: An ode, song, hymn. From aido; a chant or
τοῦ (tou)
Jēra G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀρνίου (Arniou)
- G721 N-GNS Arniou: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.
λέγοντες (legontes)
dziesmu G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Μεγάλα (Megala)
sacīdami G3173 Adj-NNP Megala: Large, great, in the widest sense.
καὶ (kai)
Lieli G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θαυμαστὰ (thaumasta)
un G2298 Adj-NNP thaumasta: To be wondered at, wonderful, marvelous. From thaumazo; wondered at, i.e. wonderful.
τὰ (ta)
brīnišķīgi G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργα (erga)
ir G2041 N-NNP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
σου (sou)
Tavi G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Κύριε (Kyrie)
darbi G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
(ho)
Kungs G3588 Art-VMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεός (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
(ho)
- G3588 Art-VMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παντοκράτωρ (Pantokratōr)
Visuvaldītāj G3841 N-VMS Pantokratōr: Ruler of all, ruler of the universe, the almighty. From pas and kratos; the all-ruling, i.e. God.
δίκαιαι (dikaiai)
taisni G1342 Adj-NFP dikaiai: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀληθιναὶ (alēthinai)
patiesi G228 Adj-NFP alēthinai: True (lit: made of truth), real, genuine. From alethes; truthful.
αἱ (hai)
Tavi G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδοί (hodoi)
ceļi G3598 N-NFP hodoi: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
- G3588 Art-VMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βασιλεὺς (Basileus)
tautu G935 N-NMS Basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐθνῶν (ethnōn)
Ķēniņ G1484 N-GNP ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
4 Revelation 15:4
🇬🇷 Greek:
τίς οὐ μὴ φοβηθῇ Κύριε καὶ δοξάσει τὸ ὄνομά σου ὅτι μόνος ὅσιος ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐφανερώθησαν
🇱🇻 Latvian:
Kas Tevi nebītos ak Kungs un neslavētu Tavu Vārdu Jo Tu vien esi svēts; visas tautas nāks Tavā priekšā un Tevi pielūgs jo Tavas taisnības darbi ir kļuvuši redzami
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τίς (tis)
Kas G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὐ (ou)
Tevi G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
φοβηθῇ (phobēthē)
- G5399 V-ASP-3S phobēthē: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
Κύριε (Kyrie)
ak, Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δοξάσει (doxasei)
- G1392 V-FIA-3S doxasei: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομά (onoma)
Tavu G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
σου (sou)
Vārdu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
Jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
μόνος (monos)
Tu, vien G3441 Adj-NMS monos: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
ὅσιος (hosios)
esi, svēts G3741 Adj-NMS hosios: Holy, pious, godly, beloved of God. Of uncertain affinity; properly, right, i.e. Hallowed.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πάντα (panta)
visas G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνη (ethnē)
tautas G1484 N-NNP ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
ἥξουσιν (hēxousin)
nāks G2240 V-FIA-3P hēxousin: To have come, be present, have arrived. A primary verb; to arrive, i.e. Be present.
καὶ (kai)
Tavā G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσκυνήσουσιν (proskynēsousin)
priekšā G4352 V-FIA-3P proskynēsousin: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
ἐνώπιόν (enōpion)
un, Tevi G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
pielūgs G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δικαιώματά (dikaiōmata)
Tavas G1345 N-NNP dikaiōmata: From dikaioo; an equitable deed; by implication, a statute or decision.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐφανερώθησαν (ephanerōthēsan)
taisnības, darbi, ir, kļuvuši, redzami G5319 V-AIP-3P ephanerōthēsan: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.
- (no match) nebītos ,neslavētu
5 Revelation 15:5
🇬🇷 Greek:
Καὶ μετὰ ταῦτα εἶδον καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ
🇱🇻 Latvian:
Pēc tam es redzēju debesīs atvērās Templis liecības telts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Pēc G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
μετὰ (meta)
tam G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
εἶδον (eidon)
es, redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠνοίγη (ēnoigē)
debesīs G455 V-AIP-3S ēnoigē: To open. From ana and oigo; to open up.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ναὸς (naos)
atvērās G3485 N-NMS naos: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
τῆς (tēs)
Templis G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκηνῆς (skēnēs)
liecības G4633 N-GFS skēnēs: A tent, booth, tabernacle, abode, dwelling, mansion, habitation. Apparently akin to skeuos and skia; a tent or cloth hut.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρίου (martyriou)
- G3142 N-GNS martyriou: Neuter of a presumed derivative of martus; something evidential, i.e. evidence given or, the Decalogue.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
telts G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
6 Revelation 15:6
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐξῆλθον οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι οἱ ἔχοντες τὰς ἑπτὰ πληγὰς ἐκ τοῦ ναοῦ ἐνδεδυμένοι λίνον καθαρὸν λαμπρὸν καὶ περιεζωσμένοι περὶ τὰ στήθη ζώνας χρυσᾶς
🇱🇻 Latvian:
Un no tā izgāja tie septiņi eņģeļi kam bija septiņas mocības tērpti tīrā spožā linu audeklā un ar zelta jostām ap krūtīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξῆλθον (exēlthon)
no, tā G1831 V-AIA-3P exēlthon: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
οἱ (hoi)
izgāja G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑπτὰ (hepta)
tie G2033 Adj-NMP hepta: Seven. A primary number; seven.
ἄγγελοι (angeloi)
septiņi G32 N-NMP angeloi: From aggello; a messenger; especially an
οἱ (hoi)
eņģeļi G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχοντες (echontes)
kam G2192 V-PPA-NMP echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὰς (tas)
bija G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑπτὰ (hepta)
septiņas G2033 Adj-AFP hepta: Seven. A primary number; seven.
πληγὰς (plēgas)
mocības G4127 N-AFP plēgas: A blow, stripe, wound; an affliction, plague. From plesso; a stroke; by implication, a wound; figuratively, a calamity.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ναοῦ (naou)
- G3485 N-GMS naou: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
ἐνδεδυμένοι (endedymenoi) tērpti G1746 V-RPM-NMP endedymenoi: To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
λίνον (linon)
tīrā G3043 N-ANS linon: Flax, linen. Probably a primary word; flax, i.e.
καθαρὸν (katharon)
spožā G2513 Adj-ANS katharon: Clean.
λαμπρὸν (lampron)
linu G2986 Adj-ANS lampron: From the same as lampas; radiant; by analogy, limpid; figuratively, magnificent or sumptuous.
καὶ (kai)
audeklā G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περιεζωσμένοι (periezōsmenoi)
un, ar G4024 V-RPM/P-NMP periezōsmenoi: From peri and zonnumi; to gird all around, i.e. to fasten on one's belt.
περὶ (peri)
zelta G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τὰ (ta)
jostām G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στήθη (stēthē)
ap G4738 N-ANP stēthē: The breast, chest. From histemi; the bosom, i.e. Chest.
ζώνας (zōnas)
- G2223 N-AFP zōnas: Probably akin to the base of zugos; a belt; by implication, a pocket.
χρυσᾶς (chrysas)
krūtīm G5552 Adj-AFP chrysas: Golden, made of gold, adorned with gold. From chrusos; made of gold.
7 Revelation 15:7
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἓν ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων ἔδωκεν τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις ἑπτὰ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων
🇱🇻 Latvian:
Viena no četrām dzīvajām būtnēm iedeva septiņiem eņģeļiem septiņus zelta kausus pildītus ar Dieva dusmām kas dzīvo mūžīgi mūžam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Viena G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἓν (hen)
no G1520 Adj-NNS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τεσσάρων (tessarōn)
četrām G5064 Adj-GNP tessarōn: Four. Or neuter tessara a plural number; four.
ζῴων (zōōn)
dzīvajām G2226 N-GNP zōōn: An animal, living creature. Neuter of a derivative of zao; a live thing, i.e. An animal.
ἔδωκεν (edōken)
būtnēm G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τοῖς (tois)
iedeva G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑπτὰ (hepta)
septiņiem G2033 Adj-DMP hepta: Seven. A primary number; seven.
ἀγγέλοις (angelois)
eņģeļiem G32 N-DMP angelois: From aggello; a messenger; especially an
ἑπτὰ (hepta)
septiņus G2033 Adj-AFP hepta: Seven. A primary number; seven.
φιάλας (phialas)
zelta G5357 N-AFP phialas: A shallow and flat bowl. Of uncertain affinity; a broad shallow cup.
χρυσᾶς (chrysas)
kausus G5552 Adj-AFP chrysas: Golden, made of gold, adorned with gold. From chrusos; made of gold.
γεμούσας (gemousas)
pildītus G1073 V-PPA-AFP gemousas: To be full of. A primary verb; to swell out, i.e. Be full.
τοῦ (tou)
ar G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυμοῦ (thymou)
Dieva G2372 N-GMS thymou: An outburst of passion, wrath. From thuo; passion.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τοῦ (tou)
dusmām G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζῶντος (zōntos)
kas G2198 V-PPA-GMS zōntos: To live, be alive. A primary verb; to live.
εἰς (eis)
dzīvo G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοὺς (tous)
mūžīgi G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνας (aiōnas)
mūžam G165 N-AMP aiōnas: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰώνων (aiōnōn)
- G165 N-GMP aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
8 Revelation 15:8
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐγεμίσθη ὁ ναὸς καπνοῦ ἐκ τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ καὶ ἐκ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ ἑπτὰ πληγαὶ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων
🇱🇻 Latvian:
Un Templis pildījās ar dūmiem no Dieva varenības un Viņa spēka; un neviens nevarēja ieiet Templī kamēr nav beigušās septiņu eņģeļu septiņas mocības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγεμίσθη (egemisthē)
Templis G1072 V-AIP-3S egemisthē: To fill, load. Transitive from gemo; to fill entirely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ναὸς (naos)
- G3485 N-NMS naos: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
καπνοῦ (kapnou)
pildījās G2586 N-GMS kapnou: Smoke. Of uncertain affinity; smoke.
ἐκ (ek)
ar, dūmiem G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
no G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξης (doxēs)
Dieva G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
varenības G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκ (ek)
un G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δυνάμεως (dynameōs)
Viņa G1411 N-GFS dynameōs: From dunamai; force; specially, miraculous power.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
spēka G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδεὶς (oudeis)
un, neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
ἐδύνατο (edynato)
nevarēja G1410 V-IIM/P-3S edynato: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
εἰσελθεῖν (eiselthein)
ieiet G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
Templī G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ναὸν (naon)
- G3485 N-AMS naon: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
ἄχρι (achri)
kamēr G891 Conj achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
τελεσθῶσιν (telesthōsin)
nav, beigušās G5055 V-ASP-3P telesthōsin: (a) I end, finish, (b) I fulfill, accomplish, (c) I pay. From telos; to end, i.e. Complete, execute, conclude, discharge.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑπτὰ (hepta)
septiņu G2033 Adj-NFP hepta: Seven. A primary number; seven.
πληγαὶ (plēgai)
eņģeļu G4127 N-NFP plēgai: A blow, stripe, wound; an affliction, plague. From plesso; a stroke; by implication, a wound; figuratively, a calamity.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑπτὰ (hepta)
- G2033 Adj-GMP hepta: Seven. A primary number; seven.
ἀγγέλων (angelōn)
septiņas, mocības G32 N-GMP angelōn: From aggello; a messenger; especially an