📖 Revelation Chapter 14

1 Revelation 14:1
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ τὸ Ἀρνίον ἑστὸς ἐπὶ τὸ ὄρος Σιών καὶ μετ αὐτοῦ ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες ἔχουσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς αὐτοῦ γεγραμμένον ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Tad es redzēju un raugi Jērs stāvēja uz Ciānas kalna un līdz ar Viņu simts četrdesmit četri tūkstoši to kam Viņa Vārds un Viņa Tēva Vārds bija rakstīts uz viņu pierēm;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
es, redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
raugi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀρνίον (Arnion)
Jērs G721 N-NNS Arnion: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.
ἑστὸς (hestos)
stāvēja G2476 V-RPA-NNS hestos: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρος (oros)
Ciānas G3735 N-ANS oros: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
Σιών (Siōn)
kalna G4622 N-GFS Siōn: Zion, the hill; used for Jerusalem or heaven. Of Hebrew origin; Sion, a hill of Jerusalem; figuratively, the Church.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μετ (met’)
līdz, ar G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἑκατὸν (hekaton)
simts G1540 Adj-NFP hekaton: One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.
τεσσεράκοντα (tesserakonta)
četrdesmit G5062 Adj-NFP tesserakonta: Forty. The decade of tessares; forty.
τέσσαρες (tessares)
četri G5064 Adj-NFP tessares: Four. Or neuter tessara a plural number; four.
χιλιάδες (chiliades)
tūkstoši G5505 N-NFP chiliades: A thousand, the number one thousand. From chilioi; one thousand.
ἔχουσαι (echousai)
to G2192 V-PPA-NFP echousai: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
kam, Viņa G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
Vārds G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
un G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
Viņa G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρὸς (Patros)
Tēva G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γεγραμμένον (gegrammenon)
Vārds G1125 V-RPM/P-ANS gegrammenon: A primary verb; to
ἐπὶ (epi)
bija, rakstīts G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῶν (tōn)
uz G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μετώπων (metōpōn)
viņu G3359 N-GNP metōpōn: The forehead, front. From meta and ops; the forehead.
αὐτῶν (autōn)
pierēm G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
2 Revelation 14:2
🇬🇷 Greek:
καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
un es dzirdēju balsi no debesīm; tā bija kā lielu ūdeņu krākšana un kā stipra pērkona rūkšana; šī balss ko es dzirdēju bija kā kad spēlētāji spēlē uz savām cītarām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤκουσα (ēkousa)
es, dzirdēju G191 V-AIA-1S ēkousa: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
φωνὴν (phōnēn)
balsi G5456 N-AFS phōnēn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῦ (ouranou)
debesīm G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ὡς (hōs)
tā, bija, kā G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
φωνὴν (phōnēn)
lielu G5456 N-AFS phōnēn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
ὑδάτων (hydatōn)
ūdeņu G5204 N-GNP hydatōn: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
πολλῶν (pollōn)
krākšana G4183 Adj-GNP pollōn: Much, many; often.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
φωνὴν (phōnēn)
stipra G5456 N-AFS phōnēn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
βροντῆς (brontēs)
pērkona G1027 N-GFS brontēs: Thunder. Akin to bremo; thunder.
μεγάλης (megalēs)
rūkšana G3173 Adj-GFS megalēs: Large, great, in the widest sense.
καὶ (kai)
šī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωνὴ (phōnē)
balss G5456 N-NFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
ἣν (hēn)
ko G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
ἤκουσα (ēkousa)
es, dzirdēju G191 V-AIA-1S ēkousa: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ὡς (hōs)
bija, kā G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
κιθαρῳδῶν (kitharōdōn)
kad, spēlētāji G2790 N-GMP kitharōdōn: From kithara and a derivative of the same as oide; a lyre-singer(-player), i.e. Harpist.
κιθαριζόντων (kitharizontōn)
spēlē G2789 V-PPA-GMP kitharizontōn: Intrans. and trans: I play on the harp, I harp, with acc. of the tune. From kithara; to play on a lyre.
ἐν (en)
uz G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κιθάραις (kitharais)
savām G2788 N-DFP kitharais: A harp, lyre. Of uncertain affinity; a lyre.
αὐτῶν (autōn)
cītarām G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
3 Revelation 14:3
🇬🇷 Greek:
Καὶ ᾄδουσιν ὡς ᾠδὴν καινὴν ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ ἐνώπιον τῶν τεσσάρων ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο μαθεῖν τὴν ᾠδὴν εἰ μὴ αἱ ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες οἱ ἠγορασμένοι ἀπὸ τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian:
Tie dziedāja jaunu dziesmu goda krēsla priekšā un četru dzīvo būtņu un vecaju priekšā un neviens nevarēja to dziesmu iemācīties kā vien tie simts četrdesmit četri tūkstoši kas ir atpirkti no pasaules
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tie G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ᾄδουσιν (adousin)
dziedāja G103 V-PIA-3P adousin: To sing.
ὡς (hōs)
- G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ᾠδὴν (ōdēn)
jaunu G5603 N-AFS ōdēn: An ode, song, hymn. From aido; a chant or
καινὴν (kainēn)
dziesmu G2537 Adj-AFS kainēn: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
ἐνώπιον (enōpion)
goda G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνου (thronou)
krēsla G2362 N-GMS thronou: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
καὶ (kai)
priekšā G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐνώπιον (enōpion)
un G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τῶν (tōn)
četru G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τεσσάρων (tessarōn)
- G5064 Adj-GNP tessarōn: Four. Or neuter tessara a plural number; four.
ζῴων (zōōn)
dzīvo G2226 N-GNP zōōn: An animal, living creature. Neuter of a derivative of zao; a live thing, i.e. An animal.
καὶ (kai)
būtņu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
un G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβυτέρων (presbyterōn)
vecaju G4245 Adj-GMP presbyterōn: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
καὶ (kai)
priekšā G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδεὶς (oudeis)
un, neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
ἐδύνατο (edynato)
nevarēja G1410 V-IIM/P-3S edynato: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
μαθεῖν (mathein)
to, dziesmu G3129 V-ANA mathein: Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ᾠδὴν (ōdēn)
- G5603 N-AFS ōdēn: An ode, song, hymn. From aido; a chant or
εἰ (ei)
iemācīties G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
kā, vien G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
αἱ (hai)
tie G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑκατὸν (hekaton)
simts G1540 Adj-NFP hekaton: One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.
τεσσεράκοντα (tesserakonta)
četrdesmit G5062 Adj-NFP tesserakonta: Forty. The decade of tessares; forty.
τέσσαρες (tessares)
četri G5064 Adj-NFP tessares: Four. Or neuter tessara a plural number; four.
χιλιάδες (chiliades)
tūkstoši G5505 N-NFP chiliades: A thousand, the number one thousand. From chilioi; one thousand.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἠγορασμένοι (ēgorasmenoi)
ir, atpirkti G59 V-RPM/P-NMP ēgorasmenoi: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
pasaules G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
4 Revelation 14:4
🇬🇷 Greek:
οὗτοί εἰσιν οἳ μετὰ γυναικῶν οὐκ ἐμολύνθησαν παρθένοι γάρ εἰσιν οὗτοι οἱ ἀκολουθοῦντες τῷ Ἀρνίῳ ὅπου ἂν ὑπάγῃ οὗτοι ἠγοράσθησαν ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων ἀπαρχὴ τῷ Θεῷ καὶ τῷ Ἀρνίῳ
🇱🇻 Latvian:
Šie ir tie kas nav apgānījušies ar sievietēm jo tie ir šķīsti šie ir tie kas seko Jēram kurp Tas arī ietu Tie ir atpirkti par pirmajiem no cilvēkiem Dievam un Viņa Jēram;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὗτοί (houtoi)
Šie G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
εἰσιν (eisin)
ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἳ (hoi)
tie, kas G3739 RelPro-NMP hoi: Who, which, what, that.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
γυναικῶν (gynaikōn)
sievietēm G1135 N-GFP gynaikōn: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐμολύνθησαν (emolynthēsan)
apgānījušies G3435 V-AIP-3P emolynthēsan: To soil, stain, pollute, defile, lit. and met. Probably from melas; to soil.
παρθένοι (parthenoi)
šķīsti G3933 N-NMP parthenoi: Of unknown origin; a maiden; by implication, an unmarried daughter.
γάρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
εἰσιν (eisin)
tie, ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὗτοι (houtoi)
šie, ir G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
οἱ (hoi)
tie, kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκολουθοῦντες (akolouthountes)
seko G190 V-PPA-NMP akolouthountes: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀρνίῳ (Arniō)
Jēram G721 N-DNS Arniō: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.
ὅπου (hopou)
kurp G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἂν (an)
arī G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ὑπάγῃ (hypagē)
Tas, ietu G5217 V-PSA-3S hypagē: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
οὗτοι (houtoi)
Tie G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
ἠγοράσθησαν (ēgorasthēsan)
ir, atpirkti G59 V-AIP-3P ēgorasthēsan: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
ἀπὸ (apo)
par G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
cilvēkiem G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀπαρχὴ (aparchē)
pirmajiem, no G536 N-NFS aparchē: From a compound of apo and archomai; a beginning of sacrifice, i.e. The first-fruit.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῷ (tō)
Viņa G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀρνίῳ (Arniō)
Jēram G721 N-DNS Arniō: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.
5 Revelation 14:5
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐν τῷ στόματι αὐτῶν οὐχ εὑρέθη ψεῦδος ἄμωμοί εἰσιν ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
viņu mutē nav melu tie ir bez vainas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στόματι (stomati)
mutē G4750 N-DNS stomati: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐχ (ouch)
nav G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εὑρέθη (heurethē)
- G2147 V-AIP-3S heurethē: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
ψεῦδος (pseudos)
melu G5579 N-NNS pseudos: A lie, falsehood, untruth; false religion. From pseudomai; a falsehood.
ἄμωμοί (amōmoi)
bez, vainas G299 Adj-NMP amōmoi: Blameless, without blemish, unblemished, faultless. Unblemished.
εἰσιν (eisin)
tie, ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐνώπιον (enōpion)
- G1799 Prep enōpion: Before the face of, in the presence of, in the eyes of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article.
θρόνου (thronou)
- G2362 N-GMS thronou: A (king's) throne, seat; power, dominion; a potentate.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: (a) God, (b) a god, generally.
6 Revelation 14:6
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶδον ἄλλον ἄγγελον πετόμενον ἐν μεσουρανήματι ἔχοντα εὐαγγέλιον αἰώνιον εὐαγγελίσαι ἐπὶ τοὺς καθημένους ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐπὶ πᾶν ἔθνος καὶ φυλὴν καὶ γλῶσσαν καὶ λαόν
🇱🇻 Latvian:
Un es redzēju citu eņģeli laižamies debesu vidū; tam bija mūžīgs evaņģēlijs sludināms tiem kas dzīvo virs zemes un visām tautām un ciltīm valodām un tautībām;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
es, redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἄλλον (allon)
citu G243 Adj-AMS allon: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἄγγελον (angelon)
eņģeli G32 N-AMS angelon: From aggello; a messenger; especially an
πετόμενον (petomenon)
laižamies G4072 V-PPM/P-AMS petomenon: To fly. Or prolongation petaomai, or contracted ptaomai middle voice of a primary verb; to fly.
ἐν (en)
debesu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μεσουρανήματι (mesouranēmati)
vidū G3321 N-DNS mesouranēmati: Mid-heaven, the middle of heaven, the zenith. From a presumed compound of mesos and ouranos; mid-sky.
ἔχοντα (echonta)
tam, bija G2192 V-PPA-AMS echonta: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
εὐαγγέλιον (euangelion)
mūžīgs G2098 N-ANS euangelion: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
αἰώνιον (aiōnion)
evaņģēlijs G166 Adj-ANS aiōnion: From aion; perpetual.
εὐαγγελίσαι (euangelisai)
sludināms G2097 V-ANA euangelisai: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
ἐπὶ (epi)
tiem G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοὺς (tous)
kas G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθημένους (kathēmenous)
dzīvo G2521 V-PPM/P-AMP kathēmenous: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπὶ (epi)
virs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
visām G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πᾶν (pan)
tautām G3956 Adj-ANS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἔθνος (ethnos)
- G1484 N-ANS ethnos: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φυλὴν (phylēn)
ciltīm G5443 N-AFS phylēn: A tribe or race of people. From phuo; an offshoot, i.e. Race or clan.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γλῶσσαν (glōssan)
valodām G1100 N-AFS glōssan: The tongue; by implication, a language.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λαόν (laon)
tautībām G2992 N-AMS laon: Apparently a primary word; a people.
7 Revelation 14:7
🇬🇷 Greek:
λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ Φοβήθητε τὸν Θεὸν καὶ δότε αὐτῷ δόξαν ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα τῆς κρίσεως αὐτοῦ καὶ προσκυνήσατε τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ θάλασσαν καὶ πηγὰς ὑδάτων
🇱🇻 Latvian:
viņš sauca stiprā balsī Bīstieties Dieva un dodiet Viņam godu jo ir atnākusi Viņa tiesas stunda; pielūdziet To kas radījis debesis un zemi jūru un ūdens avotus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγων (legōn)
viņš G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἐν (en)
sauca G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φωνῇ (phōnē)
stiprā G5456 N-DFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
μεγάλῃ (megalē)
balsī G3173 Adj-DFS megalē: Large, great, in the widest sense.
Φοβήθητε (Phobēthēte)
Bīstieties G5399 V-AMP-2P Phobēthēte: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸν (Theon)
Dieva G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δότε (dote)
dodiet G1325 V-AMA-2P dote: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δόξαν (doxan)
godu G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἦλθεν (ēlthen)
ir, atnākusi G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρα (hōra)
Viņa G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρίσεως (kriseōs)
tiesas G2920 N-GFS kriseōs: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
stunda G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσκυνήσατε (proskynēsate)
pielūdziet G4352 V-AMA-2P proskynēsate: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
τῷ (tō)
To G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποιήσαντι (poiēsanti)
kas G4160 V-APA-DMS poiēsanti: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸν (ouranon)
radījis G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
debesis G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
un G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemi G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θάλασσαν (thalassan)
jūru G2281 N-AFS thalassan: Probably prolonged from hals; the sea.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πηγὰς (pēgas)
ūdens G4077 N-AFP pēgas: A fountain, spring, well, issue, flow. Probably from pegnumi; a fount, i.e. Source or supply.
ὑδάτων (hydatōn)
avotus G5204 N-GNP hydatōn: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
8 Revelation 14:8
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἄλλος ἄγγελος δεύτερος ἠκολούθησεν λέγων Ἔπεσεν ἔπεσεν Βαβυλὼν ἡ μεγάλη ἣ ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς πορνείας αὐτῆς πεπότικεν πάντα τὰ ἔθνη
🇱🇻 Latvian:
Vēl cits eņģelis otrs sekoja un sauca Kritusi kritusi lielā Bābele kas apdzirdījusi visas tautas ar savas netiklības dusmu vīnu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Vēl G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἄλλος (allos)
cits G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
δεύτερος (deuteros)
otrs G1208 Adj-NMS deuteros: Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
ἠκολούθησεν (ēkolouthēsen)
sekoja G190 V-AIA-3S ēkolouthēsen: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
λέγων (legōn)
un, sauca G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἔπεσεν (Epesen)
Kritusi G4098 V-AIA-3S Epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
ἔπεσεν (epesen)
kritusi G4098 V-AIA-3S epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
Βαβυλὼν (Babylōn)
Bābele G897 N-NFS Babylōn: Of Hebrew origin; Babylon, the capitol of Chaldaea (as a type of tyranny).
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μεγάλη (megalē)
lielā G3173 Adj-NFS megalē: Large, great, in the widest sense.
(hē)
kas G3739 RelPro-NFS hē: Who, which, what, that.
ἐκ (ek)
ar G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἴνου (oinou)
vīnu G3631 N-GMS oinou: Wine. A primary word (yayin);
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυμοῦ (thymou)
dusmu G2372 N-GMS thymou: An outburst of passion, wrath. From thuo; passion.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πορνείας (porneias)
netiklības G4202 N-GFS porneias: Fornication, whoredom; met: idolatry. From porneuo; harlotry; figuratively, idolatry.
αὐτῆς (autēs)
savas G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πεπότικεν (pepotiken)
apdzirdījusi G4222 V-RIA-3S pepotiken: To cause to drink, give to drink; irrigate, water. From a derivative of the alternate of pino; to furnish drink, irrigate.
πάντα (panta)
visas G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνη (ethnē)
tautas G1484 N-ANP ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
9 Revelation 14:9
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἄλλος ἄγγελος τρίτος ἠκολούθησεν αὐτοῖς λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ Εἴ τις προσκυνεῖ τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ λαμβάνει χάραγμα ἐπὶ τοῦ μετώπου αὐτοῦ ἢ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un vēl cits trešais eņģelis sekoja tiem un sauca stiprā balsī Ja kas pielūdz zvēru vai viņa tēlu un pieņem zīmi uz savas pieres vai savas rokas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἄλλος (allos)
vēl G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἄγγελος (angelos)
cits G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
τρίτος (tritos)
trešais G5154 Adj-NMS tritos: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
ἠκολούθησεν (ēkolouthēsen)
eņģelis G190 V-AIA-3S ēkolouthēsen: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
αὐτοῖς (autois)
sekoja G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγων (legōn)
tiem G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἐν (en)
un, sauca G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φωνῇ (phōnē)
stiprā G5456 N-DFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
μεγάλῃ (megalē)
balsī G3173 Adj-DFS megalē: Large, great, in the widest sense.
Εἴ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
τις (tis)
kas G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
προσκυνεῖ (proskynei)
pielūdz G4352 V-PIA-3S proskynei: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θηρίον (thērion)
zvēru G2342 N-ANS thērion: Properly: a wild beast, hence: any animal; met: a brute. Diminutive from the same as thera; a dangerous animal.
καὶ (kai)
vai G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰκόνα (eikona)
viņa G1504 N-AFS eikona: An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
tēlu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λαμβάνει (lambanei)
un, pieņem G2983 V-PIA-3S lambanei: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
χάραγμα (charagma)
zīmi G5480 N-ANS charagma: Sculpture; engraving, a stamp, sign. From the same as charax; a scratch or etching, i.e. Stamp, or scupltured figure.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μετώπου (metōpou)
savas G3359 N-GNS metōpou: The forehead, front. From meta and ops; the forehead.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ē)
pieres G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἐπὶ (epi)
vai G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρα (cheira)
savas G5495 N-AFS cheira: A hand.
αὐτοῦ (autou)
rokas G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
10 Revelation 14:10
🇬🇷 Greek:
καὶ αὐτὸς πίεται ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ τοῦ κεκερασμένου ἀκράτου ἐν τῷ ποτηρίῳ τῆς ὀργῆς αὐτοῦ καὶ βασανισθήσεται ἐν πυρὶ καὶ θείῳ ἐνώπιον ἀγγέλων ἁγίων καὶ ἐνώπιον τοῦ Ἀρνίου
🇱🇻 Latvian:
tam būs arī jādzer Dieva dusmu vīns neatšķaidīts kas ieliets Viņa bardzības kausā un tam būs jācieš mokas ugunī un sērā svēto eņģeļu un Jēra priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
tam G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
- G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πίεται (pietai)
būs, arī G4095 V-FIM-3S pietai: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
ἐκ (ek)
jādzer G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἴνου (oinou)
Dieva G3631 N-GMS oinou: Wine. A primary word (yayin);
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυμοῦ (thymou)
dusmu G2372 N-GMS thymou: An outburst of passion, wrath. From thuo; passion.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τοῦ (tou)
vīns G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεκερασμένου (kekerasmenou)
neatšķaidīts G2767 V-RPM/P-GMS kekerasmenou: To mix, mingle, pour out for drinking. Prolonged form of a more primary kerao ker-ah'-o; to mingle, i.e. to pour out.
ἀκράτου (akratou) - G194 Adj-GMS akratou: Unmixed, undiluted, pure. Undiluted.
ἐν (en)
kas, ieliets G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποτηρίῳ (potēriō)
Viņa G4221 N-DNS potēriō: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀργῆς (orgēs)
bardzības G3709 N-GFS orgēs: From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
kausā G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βασανισθήσεται (basanisthēsetai)
un, tam, būs G928 V-FIP-3S basanisthēsetai: To examine, as by torture; I torment; I buffet, as of waves. From basanos; to torture.
ἐν (en)
jācieš G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πυρὶ (pyri)
mokas G4442 N-DNS pyri: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
καὶ (kai)
ugunī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θείῳ (theiō)
un G2303 N-DNS theiō: Brimstone, sulfur. Probably neuter of theios; sulphur.
ἐνώπιον (enōpion)
sērā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
ἀγγέλων (angelōn)
svēto G32 N-GMP angelōn: From aggello; a messenger; especially an
ἁγίων (hagiōn)
eņģeļu G40 Adj-GMP hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐνώπιον (enōpion)
Jēra G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀρνίου (Arniou)
priekšā G721 N-GNS Arniou: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.
11 Revelation 14:11
🇬🇷 Greek:
καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτός οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un viņu mocību dūmi celsies augšup mūžu mūžos; un nebūs miera ne dienu ne nakti tiem kas pielūdz zvēru un viņa tēlu un pieņem viņa vārda zīmi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καπνὸς (kapnos)
viņu G2586 N-NMS kapnos: Smoke. Of uncertain affinity; smoke.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασανισμοῦ (basanismou)
mocību G929 N-GMS basanismou: Torture, torment. From basanizo; torture.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
dūmi G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αἰῶνας (aiōnas)
celsies G165 N-AMP aiōnas: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
αἰώνων (aiōnōn)
augšup G165 N-GMP aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
ἀναβαίνει (anabainei)
mūžu, mūžos G305 V-PIA-3S anabainei: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
ne G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχουσιν (echousin)
- G2192 V-PIA-3P echousin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἀνάπαυσιν (anapausin)
miera G372 N-AFS anapausin: Rest, cessation from labor, refreshment. From anapano; intermission; by implication, recreation.
ἡμέρας (hēmeras)
ne, dienu G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
νυκτός (nyktos)
nakti G3571 N-GFS nyktos: The night, night-time. A primary word;
οἱ (hoi)
tiem G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσκυνοῦντες (proskynountes)
kas G4352 V-PPA-NMP proskynountes: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θηρίον (thērion)
pielūdz G2342 N-ANS thērion: Properly: a wild beast, hence: any animal; met: a brute. Diminutive from the same as thera; a dangerous animal.
καὶ (kai)
zvēru G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
un G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰκόνα (eikona)
viņa G1504 N-AFS eikona: An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
tēlu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἴ (ei)
un G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
λαμβάνει (lambanei)
pieņem G2983 V-PIA-3S lambanei: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάραγμα (charagma)
zīmi G5480 N-ANS charagma: Sculpture; engraving, a stamp, sign. From the same as charax; a scratch or etching, i.e. Stamp, or scupltured figure.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματος (onomatos)
vārda G3686 N-GNS onomatos: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) nebūs
12 Revelation 14:12
🇬🇷 Greek:
Ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
Šeit vajadzīga svēto izturība kas tur Dieva baušļus un Jēzus liecību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὧδε (Hōde)
Šeit G5602 Adv Hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
(hē)
vajadzīga G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπομονὴ (hypomonē)
svēto G5281 N-NFS hypomonē: Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίων (hagiōn)
- G40 Adj-GMP hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ἐστίν (estin)
izturība G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τηροῦντες (tērountes)
tur G5083 V-PPA-NMP tērountes: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐντολὰς (entolas)
Dieva G1785 N-AFP entolas: An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
baušļus G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
un G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστιν (pistin)
Jēzus G4102 N-AFS pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
Ἰησοῦ (Iēsou)
liecību G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
13 Revelation 14:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἤκουσα φωνῆς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης Γράψον Μακάριοι οἱ νεκροὶ οἱ ἐν Κυρίῳ ἀποθνῄσκοντες ἀπ ἄρτι Ναί λέγει τὸ Πνεῦμα Ἵνα ἀναπαήσονται ἐκ τῶν κόπων αὐτῶν τὰ γὰρ ἔργα αὐτῶν ἀκολουθεῖ μετ αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Es dzirdēju balsi no debesīm sakām Raksti Svētīgi mirušie kas mirst iekš Tā Kunga no šā brīža Tiešām saka Gars lai tie atdusas no savām pūlēm jo viņu darbi tos pavada
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Es G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἤκουσα (ēkousa)
dzirdēju G191 V-AIA-1S ēkousa: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
φωνῆς (phōnēs)
balsi G5456 N-GFS phōnēs: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῦ (ouranou)
debesīm G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
λεγούσης (legousēs)
sakām G3004 V-PPA-GFS legousēs: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Γράψον (Grapson)
Raksti G1125 V-AMA-2S Grapson: A primary verb; to
Μακάριοι (Makarioi)
Svētīgi G3107 Adj-NMP Makarioi: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
οἱ (hoi)
mirušie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεκροὶ (nekroi)
- G3498 Adj-NMP nekroi: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
iekš G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Κυρίῳ (Kyriō)
Tā, Kunga G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἀποθνῄσκοντες (apothnēskontes)
mirst G599 V-PPA-NMP apothnēskontes: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἄρτι (arti)
šā, brīža G737 Adv arti: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
Ναί (Nai)
Tiešām G3483 Prtcl Nai: Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
Ἵνα (Hina)
lai G2443 Conj Hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἀναπαήσονται (anapaēsontai)
tie, atdusas G373 V-FIP-3P anapaēsontai: From ana and pauo; to repose (be exempt), remain); by implication, to refresh.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόπων (kopōn)
pūlēm G2873 N-GMP kopōn: From kopto; a cut, i.e. toil, literally or figuratively; by implication, pains.
αὐτῶν (autōn)
savām G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἔργα (erga)
darbi G2041 N-NNP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀκολουθεῖ (akolouthei)
pavada G190 V-PIA-3S akolouthei: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
μετ (met’)
- G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῶν (autōn)
tos G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
14 Revelation 14:14
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ νεφέλη λευκή καὶ ἐπὶ τὴν νεφέλην καθήμενον ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου ἔχων ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ στέφανον χρυσοῦν καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ δρέπανον ὀξύ
🇱🇻 Latvian:
Es redzēju un raugi bija balts mākonis un uz mākoņa kāds sēdēja līdzīgs Cilvēka Dēlam; tam bija uz galvas zelta vainags un rokā ass sirpis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Es G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
raugi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
νεφέλη (nephelē)
balts G3507 N-NFS nephelē: A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
λευκή (leukē)
mākonis G3022 Adj-NFS leukē: White, bright, brilliant. From luke; white.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεφέλην (nephelēn)
mākoņa G3507 N-AFS nephelēn: A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
καθήμενον (kathēmenon)
kāds, sēdēja G2521 V-PPM/P-AMS kathēmenon: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ὅμοιον (homoion)
līdzīgs G3664 Adj-AMS homoion: Like, similar to, resembling, of equal rank. From the base of homou; similar.
υἱὸν (huion)
Cilvēka G5207 N-AMS huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ἀνθρώπου (anthrōpou)
Dēlam G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἔχων (echōn)
tam, bija G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλῆς (kephalēs)
galvas G2776 N-GFS kephalēs: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
στέφανον (stephanon)
zelta G4735 N-AMS stephanon: A crown, garland, honor, glory. From an apparently primary stepho; a chaplet, literally or figuratively.
χρυσοῦν (chrysoun)
vainags G5552 Adj-AMS chrysoun: Golden, made of gold, adorned with gold. From chrusos; made of gold.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
rokā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χειρὶ (cheiri)
- G5495 N-DFS cheiri: A hand.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δρέπανον (drepanon)
ass G1407 N-ANS drepanon: A sickle, pruning-hook. From drepo; a gathering hook.
ὀξύ (oxy)
sirpis G3691 Adj-ANS oxy: (a) sharp, (b) swift, eager. Probably akin to the base of akmen; keen; by analogy, rapid.
- (no match) bija
15 Revelation 14:15
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ κράζων ἐν φωνῇ μεγάλῃ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῆς νεφέλης Πέμψον τὸ δρέπανόν σου καὶ θέρισον ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα θερίσαι ὅτι ἐξηράνθη ὁ θερισμὸς τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian:
Cits eņģelis izgāja no Tempļa un sauca stiprā balsī tam kas sēdēja uz mākoņa Laid savu sirpi darbā un sāc pļaut jo atnākusi pļaujas stunda jo zemes raža ir nobriedusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Cits G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἄλλος (allos)
- G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
ἐξῆλθεν (exēlthen)
izgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ναοῦ (naou)
Tempļa G3485 N-GMS naou: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
κράζων (krazōn)
un, sauca G2896 V-PPA-NMS krazōn: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
ἐν (en)
stiprā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φωνῇ (phōnē)
balsī G5456 N-DFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
μεγάλῃ (megalē)
- G3173 Adj-DFS megalē: Large, great, in the widest sense.
τῷ (tō)
tam G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθημένῳ (kathēmenō)
kas, sēdēja G2521 V-PPM/P-DMS kathēmenō: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεφέλης (nephelēs)
mākoņa G3507 N-GFS nephelēs: A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
Πέμψον (Pempson)
Laid G3992 V-AMA-2S Pempson: To send, transmit, permit to go, put forth.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δρέπανόν (drepanon)
savu G1407 N-ANS drepanon: A sickle, pruning-hook. From drepo; a gathering hook.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
sirpi G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θέρισον (therison)
darbā G2325 V-AMA-2S therison: To reap, gather, harvest. From theros; to harvest.
ὅτι (hoti)
un, sāc, pļaut G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἦλθεν (ēlthen)
jo G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
(hē)
atnākusi G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρα (hōra)
- G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
θερίσαι (therisai)
pļaujas G2325 V-ANA therisai: To reap, gather, harvest. From theros; to harvest.
ὅτι (hoti)
stunda G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐξηράνθη (exēranthē)
jo G3583 V-AIP-3S exēranthē: To dry up, parch, be ripened, wither, waste away. From xeros; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature.
(ho)
zemes G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θερισμὸς (therismos)
raža G2326 N-NMS therismos: Reaping, harvest; met: the harvest, crop. From therizo; reaping, i.e. The crop.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
ir, nobriedusi G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
16 Revelation 14:16
🇬🇷 Greek:
καὶ ἔβαλεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τῆς νεφέλης τὸ δρέπανον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἐθερίσθη ἡ γῆ
🇱🇻 Latvian:
Tad tas kas sēdēja uz mākoņa nolaida savu sirpi pār zemi un zeme tika nopļauta
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔβαλεν (ebalen)
nolaida G906 V-AIA-3S ebalen: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
(ho)
tas, kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθήμενος (kathēmenos)
sēdēja G2521 V-PPM/P-NMS kathēmenos: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεφέλης (nephelēs)
mākoņa G3507 N-GFS nephelēs: A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δρέπανον (drepanon)
sirpi G1407 N-ANS drepanon: A sickle, pruning-hook. From drepo; a gathering hook.
αὐτοῦ (autou)
savu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemi G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐθερίσθη (etheristhē)
tika, nopļauta G2325 V-AIP-3S etheristhē: To reap, gather, harvest. From theros; to harvest.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆ (gē)
zeme G1093 N-NFS gē: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
17 Revelation 14:17
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ
🇱🇻 Latvian:
Un cits eņģelis izgāja no Tempļa kas bija debesīs arī tam bija ass sirpis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἄλλος (allos)
cits G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
ἐξῆλθεν (exēlthen)
izgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ναοῦ (naou)
Tempļa G3485 N-GMS naou: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
τοῦ (tou)
kas G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
bija G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
debesīs G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἔχων (echōn)
bija G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
tam G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δρέπανον (drepanon)
sirpis G1407 N-ANS drepanon: A sickle, pruning-hook. From drepo; a gathering hook.
ὀξύ (oxy)
ass G3691 Adj-ANS oxy: (a) sharp, (b) swift, eager. Probably akin to the base of akmen; keen; by analogy, rapid.
18 Revelation 14:18
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ θυσιαστηρίου ὁ ἔχων ἐξουσίαν ἐπὶ τοῦ πυρός καὶ ἐφώνησεν φωνῇ μεγάλῃ τῷ ἔχοντι τὸ δρέπανον τὸ ὀξὺ λέγων Πέμψον σου τὸ δρέπανον τὸ ὀξὺ καὶ τρύγησον τοὺς βότρυας τῆς ἀμπέλου τῆς γῆς ὅτι ἤκμασαν αἱ σταφυλαὶ αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Un cits eņģelis izgāja no altāra; tam bija vara pār uguni tas sauca stiprā balsī tam kam bija asais sirpis Laid savu aso sirpi darbā un ievāc zemes vīnakoka ražu jo viņa ogas jau ir ienākušās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἄλλος (allos)
cits G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
ἐξῆλθεν (exēlthen)
izgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυσιαστηρίου (thysiastēriou)
altāra G2379 N-GNS thysiastēriou: An altar (for sacrifice). From a derivative of thusia; a place of sacrifice, i.e. An altar.
(ho)
tam G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχων (echōn)
bija G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐξουσίαν (exousian)
vara G1849 N-AFS exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πυρός (pyros)
uguni G4442 N-GNS pyros: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐφώνησεν (ephōnēsen)
tas, sauca G5455 V-AIA-3S ephōnēsen: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
φωνῇ (phōnē)
stiprā G5456 N-DFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
μεγάλῃ (megalē)
balsī G3173 Adj-DFS megalē: Large, great, in the widest sense.
τῷ (tō)
tam G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχοντι (echonti)
kam G2192 V-PPA-DMS echonti: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὸ (to)
bija G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δρέπανον (drepanon)
asais G1407 N-ANS drepanon: A sickle, pruning-hook. From drepo; a gathering hook.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀξὺ (oxy)
sirpis G3691 Adj-ANS oxy: (a) sharp, (b) swift, eager. Probably akin to the base of akmen; keen; by analogy, rapid.
λέγων (legōn)
- G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Πέμψον (Pempson)
Laid G3992 V-AMA-2S Pempson: To send, transmit, permit to go, put forth.
σου (sou)
savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δρέπανον (drepanon)
aso G1407 N-ANS drepanon: A sickle, pruning-hook. From drepo; a gathering hook.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀξὺ (oxy)
sirpi G3691 Adj-ANS oxy: (a) sharp, (b) swift, eager. Probably akin to the base of akmen; keen; by analogy, rapid.
καὶ (kai)
darbā G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τρύγησον (trygēson)
ievāc G5166 V-AMA-2S trygēson: To gather (as of grapes), harvest. From a derivative of trugo meaning ripe fruit; to collect the vintage.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βότρυας (botryas)
zemes G1009 N-AMP botryas: A cluster (bunch) of grapes. Of uncertain derivation; a bunch.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀμπέλου (ampelou)
vīnakoka G288 N-GFS ampelou: A vine, grape-vine. Probably from the base of amphoteros and that of halon; a vine.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
- G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ὅτι (hoti)
ražu G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἤκμασαν (ēkmasan)
jo G187 V-AIA-3P ēkmasan: To reach maturity, become ripe, am in full vigor. From the same as akmen; to make a point, i.e. mature.
αἱ (hai)
viņa G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σταφυλαὶ (staphylai)
ogas G4718 N-NFP staphylai: A grape, cluster of grapes. Probably from the base of stephanos; a cluster of grapes.
αὐτῆς (autēs)
jau, ir, ienākušās G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
19 Revelation 14:19
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔβαλεν ὁ ἄγγελος τὸ δρέπανον αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν καὶ ἐτρύγησεν τὴν ἄμπελον τῆς γῆς καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν ληνὸν τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ τὸν μέγαν
🇱🇻 Latvian:
Tad eņģeļi nolaida savu sirpi pār zemi savāca zemes vīnakoka augļus un meta tos Dieva dusmības lielajā vīna spaidā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔβαλεν (ebalen)
nolaida G906 V-AIA-3S ebalen: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελος (angelos)
eņģeļi G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δρέπανον (drepanon)
sirpi G1407 N-ANS drepanon: A sickle, pruning-hook. From drepo; a gathering hook.
αὐτοῦ (autou)
savu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
pār G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemi G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐτρύγησεν (etrygēsen)
savāca G5166 V-AIA-3S etrygēsen: To gather (as of grapes), harvest. From a derivative of trugo meaning ripe fruit; to collect the vintage.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄμπελον (ampelon)
vīnakoka, augļus G288 N-AFS ampelon: A vine, grape-vine. Probably from the base of amphoteros and that of halon; a vine.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔβαλεν (ebalen)
meta, tos G906 V-AIA-3S ebalen: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ληνὸν (lēnon)
vīna, spaidā G3025 N-AFS lēnon: A trough, vat, winepress. Apparently a primary word; a trough, i.e. Wine-vat.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυμοῦ (thymou)
dusmības G2372 N-GMS thymou: An outburst of passion, wrath. From thuo; passion.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέγαν (megan)
lielajā G3173 Adj-AMS megan: Large, great, in the widest sense.
20 Revelation 14:20
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐπατήθη ἡ ληνὸς ἔξωθεν τῆς πόλεως καὶ ἐξῆλθεν αἷμα ἐκ τῆς ληνοῦ ἄχρι τῶν χαλινῶν τῶν ἵππων ἀπὸ σταδίων χιλίων ἑξακοσίων
🇱🇻 Latvian:
Vīna spaidu mina ārpus pilsētas un no tā iztecēja asinis līdz zirgu iemauktiem ap tūkstoš seši simti stadiju tālu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Vīna G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπατήθη (epatēthē)
spaidu G3961 V-AIP-3S epatēthē: To tread, trample upon. From a derivative probably of paio; to trample.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ληνὸς (lēnos)
- G3025 N-NFS lēnos: A trough, vat, winepress. Apparently a primary word; a trough, i.e. Wine-vat.
ἔξωθεν (exōthen)
mina G1855 Prep exōthen: (a) from outside, from without, (b) outside, both as adj. and prep; with article: the outside. From exo; external(-ly).
τῆς (tēs)
ārpus G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλεως (poleōs)
pilsētas G4172 N-GFS poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
no, tā G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
αἷμα (haima)
iztecēja G129 N-NNS haima: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ληνοῦ (lēnou)
- G3025 N-GFS lēnou: A trough, vat, winepress. Apparently a primary word; a trough, i.e. Wine-vat.
ἄχρι (achri)
asinis G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
τῶν (tōn)
līdz G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χαλινῶν (chalinōn)
zirgu G5469 N-GMP chalinōn: A bridle, bit. From chalao; a curb or head-stall.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἵππων (hippōn)
- G2462 N-GMP hippōn: A horse. Of uncertain affinity; a horse.
ἀπὸ (apo)
iemauktiem G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
σταδίων (stadiōn)
ap G4712 N-GMP stadiōn: Or masculine stadios from the base of histemi; a stade or certain measure of distance; by implication, a stadium or race-course.
χιλίων (chiliōn)
tūkstoš G5507 Adj-GMP chiliōn: A thousand. Plural of uncertain affinity; a thousand.
ἑξακοσίων (hexakosiōn)
seši, simti, stadiju, tālu G1812 Adj-GMP hexakosiōn: Six hundred. Plural ordinal from hex and hekaton; six hundred.