📖 Revelation Chapter 12

1 Revelation 12:1
🇬🇷 Greek:
Καὶ σημεῖον μέγα ὤφθη ἐν τῷ οὐρανῷ γυνὴ περιβεβλημένη τὸν ἥλιον καὶ ἡ σελήνη ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτῆς καὶ ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτῆς στέφανος ἀστέρων δώδεκα
🇱🇻 Latvian:
Pie debesīm parādījās liela zīme sieva saulē tērpta mēness apakš viņas kājām un viņai galvā divpadsmit zvaigžņu vainags
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Pie, debesīm G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
σημεῖον (sēmeion)
parādījās G4592 N-NNS sēmeion: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
μέγα (mega)
liela G3173 Adj-NNS mega: Large, great, in the widest sense.
ὤφθη (ōphthē)
- G3708 V-AIP-3S ōphthē: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
- G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
γυνὴ (gynē)
zīme G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
περιβεβλημένη (peribeblēmenē)
sieva G4016 V-RPM/P-NFS peribeblēmenē: From peri and ballo; to throw all around, i.e. Invest.
τὸν (ton)
saulē G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἥλιον (hēlion)
- G2246 N-AMS hēlion: The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light.
καὶ (kai)
tērpta G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
un G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σελήνη (selēnē)
mēness G4582 N-NFS selēnē: The moon. From selas; the moon.
ὑποκάτω (hypokatō)
apakš G5270 Prep hypokatō: Underneath, below, under. From hupo and kato; down under, i.e. Beneath.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποδῶν (podōn)
viņas G4228 N-GMP podōn: The foot. A primary word; a
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
kājām G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
viņai G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλῆς (kephalēs)
galvā G2776 N-GFS kephalēs: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
στέφανος (stephanos)
divpadsmit G4735 N-NMS stephanos: A crown, garland, honor, glory. From an apparently primary stepho; a chaplet, literally or figuratively.
ἀστέρων (asterōn)
zvaigžņu G792 N-GMP asterōn: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively.
δώδεκα (dōdeka)
vainags G1427 Adj-GMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
2 Revelation 12:2
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐν γαστρὶ ἔχουσα καὶ κράζει ὠδίνουσα καὶ βασανιζομένη τεκεῖν
🇱🇻 Latvian:
Tā bija grūta un brēca dzemdēšanas sāpēs un mokās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
bija G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
γαστρὶ (gastri)
grūta G1064 N-DFS gastri: The stomach; by analogy, the matrix; figuratively, a gourmand.
ἔχουσα (echousa)
- G2192 V-PPA-NFS echousa: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κράζει (krazei)
brēca G2896 V-PIA-3S krazei: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
ὠδίνουσα (ōdinousa)
dzemdēšanas G5605 V-PPA-NFS ōdinousa: To be in travail, suffer birth-pangs. From odin; to experience the pains of parturition.
καὶ (kai)
sāpēs G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βασανιζομένη (basanizomenē)
un, mokās G928 V-PPM/P-NFS basanizomenē: To examine, as by torture; I torment; I buffet, as of waves. From basanos; to torture.
τεκεῖν (tekein)
- G5088 V-ANA tekein: A strengthened form of a primary teko tek'-o; to produce, literally or figuratively.
3 Revelation 12:3
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὤφθη ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἰδοὺ δράκων πυρρός μέγας ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτοῦ ἑπτὰ διαδήματα
🇱🇻 Latvian:
Vēl cita zīme parādījās pie debesīm redzi liels pūķis ugunīgi sarkans; tam bija septiņas galvas un desmit ragi un uz viņa galvām septiņi ķēniņa kroņi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Vēl G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὤφθη (ōphthē)
cita G3708 V-AIP-3S ōphthē: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἄλλο (allo)
zīme G243 Adj-NNS allo: Other, another (of more than two), different. A primary word;
σημεῖον (sēmeion)
- G4592 N-NNS sēmeion: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
ἐν (en)
parādījās G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
pie G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
debesīm G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
redzi G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
- G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
δράκων (drakōn)
liels G1404 N-NMS drakōn: A dragon or huge serpent; met: Satan. Probably from an alternate form of derkomai; a fabulous kind of serpent.
πυρρός (pyrros)
pūķis G4450 Adj-NMS pyrros: Red, fire-colored. From pur; fire-like, i.e., flame- colored.
μέγας (megas)
ugunīgi G3173 Adj-NMS megas: Large, great, in the widest sense.
ἔχων (echōn)
sarkans G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
κεφαλὰς (kephalas)
tam, bija G2776 N-AFP kephalas: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
ἑπτὰ (hepta)
septiņas G2033 Adj-AFP hepta: Seven. A primary number; seven.
καὶ (kai)
galvas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κέρατα (kerata)
un G2768 N-ANP kerata: From a primary kar; a horn.
δέκα (deka)
desmit G1176 Adj-ANP deka: Ten. A primary number; ten.
καὶ (kai)
ragi G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
un, uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὰς (kephalas)
viņa G2776 N-AFP kephalas: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἑπτὰ (hepta)
galvām G2033 Adj-ANP hepta: Seven. A primary number; seven.
διαδήματα (diadēmata)
septiņi, ķēniņa, kroņi G1238 N-ANP diadēmata: A head-wreath, crown, diadem. From a compound of dia and deo; a
4 Revelation 12:4
🇬🇷 Greek:
καὶ ἡ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν καὶ ὁ δράκων ἕστηκεν ἐνώπιον τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης τεκεῖν ἵνα ὅταν τέκῃ τὸ τέκνον αὐτῆς καταφάγῃ
🇱🇻 Latvian:
Viņa aste noslaucīja trešo daļu zvaigžņu no debesīm un nometa tās uz zemi Pūķis stāvēja sievas priekšā kurai bija jādzemdē lai aprītu viņas bērnu kad viņa būs dzemdējusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Viņa G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρὰ (oura)
aste G3769 N-NFS oura: A tail. Apparently a primary word; a tail.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
σύρει (syrei)
noslaucīja G4951 V-PIA-3S syrei: To draw, drag, force away. Probably akin to haireomai; to trail.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτον (triton)
trešo G5154 Adj-ANS triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀστέρων (asterōn)
daļu G792 N-GMP asterōn: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῦ (ouranou)
zvaigžņu G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
no G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔβαλεν (ebalen)
debesīm G906 V-AIA-3S ebalen: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
αὐτοὺς (autous)
un, nometa G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
tās G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
uz G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemi G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
Pūķis G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δράκων (drakōn)
- G1404 N-NMS drakōn: A dragon or huge serpent; met: Satan. Probably from an alternate form of derkomai; a fabulous kind of serpent.
ἕστηκεν (hestēken)
stāvēja G2476 V-RIA-3S hestēken: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ἐνώπιον (enōpion)
sievas G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναικὸς (gynaikos)
- G1135 N-GFS gynaikos: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
τῆς (tēs)
priekšā G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μελλούσης (mellousēs)
kurai, bija G3195 V-PPA-GFS mellousēs: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
τεκεῖν (tekein)
jādzemdē G5088 V-ANA tekein: A strengthened form of a primary teko tek'-o; to produce, literally or figuratively.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
τέκῃ (tekē)
viņa, būs, dzemdējusi G5088 V-ASA-3S tekē: A strengthened form of a primary teko tek'-o; to produce, literally or figuratively.
τὸ (to)
bērnu G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέκνον (teknon)
- G5043 N-ANS teknon: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
αὐτῆς (autēs)
viņas G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καταφάγῃ (kataphagē)
aprītu G2719 V-ASA-3S kataphagē: To eat up, eat till it is finished, devour, squander, annoy, injure. From kata and esthio; to eat down, i.e. Devour.
5 Revelation 12:5
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔτεκεν υἱόν ἄρσεν ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν Θεὸν καὶ πρὸς τὸν θρόνον αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Viņai piedzima bērns dēls kam bija ganīt visas tautas ar dzelzs zizli; un viņas bērns tika aizrauts pie Dieva un pie Viņa troņa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Viņai G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔτεκεν (eteken)
piedzima G5088 V-AIA-3S eteken: A strengthened form of a primary teko tek'-o; to produce, literally or figuratively.
υἱόν (huion)
bērns G5207 N-AMS huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ἄρσεν (arsen)
dēls G730 N-ANS arsen: Male. Arsen probably from airo; male.
ὃς (hos)
kam G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
μέλλει (mellei)
bija G3195 V-PIA-3S mellei: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
ποιμαίνειν (poimainein)
ganīt G4165 V-PNA poimainein: To shepherd, tend, herd; hence: I rule, govern. From poimen; to tend as a shepherd of.
πάντα (panta)
visas G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνη (ethnē)
tautas G1484 N-ANP ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ῥάβδῳ (rhabdō)
dzelzs G4464 N-DFS rhabdō: A rod, staff, staff of authority, scepter. From the base of rhapizo; a stick or wand.
σιδηρᾷ (sidēra)
zizli G4603 Adj-DFS sidēra: Made of iron. From sideros; made of iron.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡρπάσθη (hērpasthē)
viņas G726 V-AIP-3S hērpasthē: To seize, snatch, obtain by robbery. From a derivative of haireomai; to seize.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέκνον (teknon)
bērns G5043 N-NNS teknon: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πρὸς (pros)
tika, aizrauts G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
pie G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸν (Theon)
Dieva G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνον (thronon)
troņa G2362 N-AMS thronon: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
6 Revelation 12:6
🇬🇷 Greek:
καὶ ἡ γυνὴ ἔφυγεν εἰς τὴν ἔρημον ὅπου ἔχει ἐκεῖ τόπον ἡτοιμασμένον ἀπὸ τοῦ Θεοῦ ἵνα ἐκεῖ τρέφωσιν αὐτὴν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα
🇱🇻 Latvian:
Tad sieva bēga tuksnesī kur tai bija Dieva sataisīta vieta lai viņa tur tiktu uzturēta tūkstoš divi simti sešdesmit dienas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἔφυγεν (ephygen)
bēga G5343 V-AIA-3S ephygen: To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔρημον (erēmon)
tuksnesī G2048 Adj-AFS erēmon: Lonesome, i.e. waste.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἔχει (echei)
bija G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐκεῖ (ekei)
tai G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
τόπον (topon)
vieta G5117 N-AMS topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
ἡτοιμασμένον (hētoimasmenon)
sataisīta G2090 V-RPM/P-AMS hētoimasmenon: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
τρέφωσιν (trephōsin)
viņa, tiktu, uzturēta G5142 V-PSA-3P trephōsin: A primary verb; properly, to stiffen, i.e. Fatten (with food, etc.), pamper, rear).
αὐτὴν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἡμέρας (hēmeras)
dienas G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
χιλίας (chilias)
tūkstoš G5507 Adj-AFP chilias: A thousand. Plural of uncertain affinity; a thousand.
διακοσίας (diakosias)
divi, simti G1250 Adj-AFP diakosias: Two hundred. From dis and hekaton; two hundred.
ἑξήκοντα (hexēkonta)
sešdesmit G1835 Adj-AFP hexēkonta: Sixty. The tenth multiple of hex; sixty.
7 Revelation 12:7
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Izcēlās karš debesīs Miķelis ar saviem eņģeļiem sāka karot ar pūķi Pūķis un viņa eņģeļi turējās pretim
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Izcēlās G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
- G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
πόλεμος (polemos)
karš G4171 N-NMS polemos: A war, battle, strife. From pelomai; warfare.
ἐν (en)
debesīs G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
- G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Μιχαὴλ (Michaēl)
Miķelis G3413 N-NMS Michaēl: Michael, an archangel. Of Hebrew origin; Michael, an archangel.
καὶ (kai)
ar G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
saviem G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελοι (angeloi)
eņģeļiem G32 N-NMP angeloi: From aggello; a messenger; especially an
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τοῦ (tou)
sāka G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πολεμῆσαι (polemēsai)
karot G4170 V-ANA polemēsai: To make war, contend, fight, battle. From polemos; to be in warfare, i.e. To battle: -fight, war.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δράκοντος (drakontos)
pūķi G1404 N-GMS drakontos: A dragon or huge serpent; met: Satan. Probably from an alternate form of derkomai; a fabulous kind of serpent.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δράκων (drakōn)
Pūķis G1404 N-NMS drakōn: A dragon or huge serpent; met: Satan. Probably from an alternate form of derkomai; a fabulous kind of serpent.
ἐπολέμησεν (epolemēsen)
turējās G4170 V-AIA-3S epolemēsen: To make war, contend, fight, battle. From polemos; to be in warfare, i.e. To battle: -fight, war.
καὶ (kai)
pretim G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
viņa G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελοι (angeloi)
eņģeļi G32 N-NMP angeloi: From aggello; a messenger; especially an
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
8 Revelation 12:8
🇬🇷 Greek:
καὶ οὐκ ἴσχυσεν οὐδὲ τόπος εὑρέθη αὐτῶν ἔτι ἐν τῷ οὐρανῷ
🇱🇻 Latvian:
Bet tie nespēja un tiem nebija vairs vietas debesīs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
tie G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἴσχυσεν (ischysen)
- G2480 V-AIA-3S ischysen: To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.
οὐδὲ (oude)
un G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
τόπος (topos)
tiem G5117 N-NMS topos: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
εὑρέθη (heurethē)
nebija G2147 V-AIP-3S heurethē: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔτι (eti)
vairs G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
ἐν (en)
vietas G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
debesīs G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
- G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
- (no match) nespēja
9 Revelation 12:9
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐβλήθη ὁ δράκων ὁ μέγας ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος ὁ καλούμενος Διάβολος καὶ Ὁ Σατανᾶς ὁ πλανῶν τὴν οἰκουμένην ὅλην ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ μετ αὐτοῦ ἐβλήθησαν
🇱🇻 Latvian:
Lielais pūķis vecā čūska to sauc par velnu un sātanu kas pieviļ visu pasauli tapa gāzts; viņš tika nomests uz zemi un līdz ar viņu tā eņģeļi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐβλήθη (eblēthē)
gāzts G906 V-AIP-3S eblēthē: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δράκων (drakōn)
pūķis G1404 N-NMS drakōn: A dragon or huge serpent; met: Satan. Probably from an alternate form of derkomai; a fabulous kind of serpent.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέγας (megas)
Lielais G3173 Adj-NMS megas: Large, great, in the widest sense.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄφις (ophis)
čūska G3789 N-NMS ophis: Probably from optanomai; a snake, figuratively, an artful malicious person, especially Satan.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχαῖος (archaios)
vecā G744 Adj-NMS archaios: Original, primitive, ancient. From arche; original or primeval.
(ho)
to G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καλούμενος (kaloumenos)
sauc, par G2564 V-PPM/P-NMS kaloumenos: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
Διάβολος (Diabolos)
velnu G1228 Adj-NMS Diabolos: From diaballo; a traducer; specially, Satan.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(HO)
- G3588 Art-NMS HO: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σατανᾶς (Satanas)
sātanu G4567 N-NMS Satanas: An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλανῶν (planōn)
pieviļ G4105 V-PPA-NMS planōn: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκουμένην (oikoumenēn)
visu G3625 N-AFS oikoumenēn: Feminine participle present passive of oikeo; land, i.e. The globe; specially, the Roman empire.
ὅλην (holēn)
pasauli G3650 Adj-AFS holēn: All, the whole, entire, complete. A primary word;
ἐβλήθη (eblēthē)
viņš, tapa, nomests G906 V-AIP-3S eblēthē: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemi G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελοι (angeloi)
eņģeļi G32 N-NMP angeloi: From aggello; a messenger; especially an
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μετ (met’)
līdz, ar, viņu G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐβλήθησαν (eblēthēsan)
tika G906 V-AIP-3P eblēthēsan: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
10 Revelation 12:10
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἤκουσα φωνὴν μεγάλην ἐν τῷ οὐρανῷ λέγουσαν Ἄρτι ἐγένετο ἡ σωτηρία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἡμῶν καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ ὅτι ἐβλήθη ὁ κατήγωρ τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν ὁ κατηγορῶν αὐτοὺς ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ ἡμῶν ἡμέρας καὶ νυκτός
🇱🇻 Latvian:
Tad es dzirdēju stipru balsi debesīs saucam Tagad ir atnākusi pestīšana un mūsu Dieva spēks un valstība un Viņa Kristus vara jo ir gāzts mūsu brāļu apsūdzētājs kas tos apsūdzēja mūsu Dieva priekšā dienām un naktīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἤκουσα (ēkousa)
es, dzirdēju G191 V-AIA-1S ēkousa: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
φωνὴν (phōnēn)
stipru G5456 N-AFS phōnēn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
μεγάλην (megalēn)
balsi G3173 Adj-AFS megalēn: Large, great, in the widest sense.
ἐν (en)
debesīs G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
- G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
λέγουσαν (legousan)
saucam G3004 V-PPA-AFS legousan: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἄρτι (Arti)
Tagad G737 Adv Arti: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
ἐγένετο (egeneto)
ir, atnākusi G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σωτηρία (sōtēria)
pestīšana G4991 N-NFS sōtēria: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύναμις (dynamis)
mūsu, Dieva G1411 N-NFS dynamis: From dunamai; force; specially, miraculous power.
καὶ (kai)
spēks G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
un G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
valstība G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
un G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξουσία (exousia)
Viņa G1849 N-NFS exousia: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
vara G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐβλήθη (eblēthē)
jo, ir, gāzts G906 V-AIP-3S eblēthē: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατήγωρ (katēgōr)
mūsu G2725 N-NMS katēgōr: An accuser, prosecutor. From kata and agora; against one in the assembly, i.e. A complainant at law; specially, Satan.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφῶν (adelphōn)
brāļu G80 N-GMP adelphōn: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
apsūdzētājs G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατηγορῶν (katēgorōn)
kas, tos G2723 V-PPA-NMS katēgorōn: To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐνώπιον (enōpion)
apsūdzēja G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
mūsu, Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἡμέρας (hēmeras)
priekšā G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
καὶ (kai)
dienām G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
νυκτός (nyktos)
un, naktīm G3571 N-GFS nyktos: The night, night-time. A primary word;
11 Revelation 12:11
🇬🇷 Greek:
καὶ αὐτοὶ ἐνίκησαν αὐτὸν διὰ τὸ αἷμα τοῦ Ἀρνίου καὶ διὰ τὸν λόγον τῆς μαρτυρίας αὐτῶν καὶ οὐκ ἠγάπησαν τὴν ψυχὴν αὐτῶν ἄχρι θανάτου
🇱🇻 Latvian:
Viņi to uzvarējuši ar tā Jēra asinīm un ar savas liecības vārdu un nav savu dzīvību mīlējuši līdz nāvei
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Viņi G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτοὶ (autoi)
- G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐνίκησαν (enikēsan)
to, uzvarējuši G3528 V-AIA-3P enikēsan: To conquer, be victorious, overcome, prevail, subdue. From nike; to subdue.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διὰ (dia)
ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἷμα (haima)
tā, Jēra G129 N-ANS haima: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀρνίου (Arniou)
- G721 N-GNS Arniou: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin.
καὶ (kai)
asinīm G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διὰ (dia)
un, ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
savas G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρίας (martyrias)
liecības G3141 N-GFS martyrias: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
vārdu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
un, nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἠγάπησαν (ēgapēsan)
savu G25 V-AIA-3P ēgapēsan: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχὴν (psychēn)
dzīvību G5590 N-AFS psychēn: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἄχρι (achri)
mīlējuši G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
θανάτου (thanatou)
līdz, nāvei G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
12 Revelation 12:12
🇬🇷 Greek:
διὰ τοῦτο εὐφραίνεσθε οἱ οὐρανοὶ καὶ οἱ ἐν αὐτοῖς σκηνοῦντες οὐαὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν ὅτι κατέβη ὁ διάβολος πρὸς ὑμᾶς ἔχων θυμὸν μέγαν εἰδὼς ὅτι ὀλίγον καιρὸν ἔχει
🇱🇻 Latvian:
Tādēļ priecājieties debesis un kas tur mājo Vai zemei un jūrai Jo velns nonācis pie jums lielās dusmās zinādams ka tam maz laika atlicis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
διὰ (dia)
Tādēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
εὐφραίνεσθε (euphrainesthe)
priecājieties G2165 V-PMM/P-2P euphrainesthe: From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοὶ (ouranoi)
debesis G3772 N-VMP ouranoi: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
tur G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
σκηνοῦντες (skēnountes)
mājo G4637 V-PPA-VMP skēnountes: To dwell as in a tent, encamp, have my tabernacle. From skenos; to tent or encamp, i.e. to occupy or, to reside.
οὐαὶ (ouai)
Vai G3759 I ouai: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief;
τὴν (tēn)
zemei G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
- G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάλασσαν (thalassan)
jūrai G2281 N-AFS thalassan: Probably prolonged from hals; the sea.
ὅτι (hoti)
Jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
κατέβη (katebē)
velns, nonācis G2597 V-AIA-3S katebē: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διάβολος (diabolos)
- G1228 Adj-NMS diabolos: From diaballo; a traducer; specially, Satan.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἔχων (echōn)
lielās G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
θυμὸν (thymon)
dusmās G2372 N-AMS thymon: An outburst of passion, wrath. From thuo; passion.
μέγαν (megan)
- G3173 Adj-AMS megan: Large, great, in the widest sense.
εἰδὼς (eidōs)
zinādams G1492 V-RPA-NMS eidōs: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὀλίγον (oligon)
tam, maz G3641 Adj-AMS oligon: Puny; especially neuter somewhat.
καιρὸν (kairon)
laika G2540 N-AMS kairon: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
ἔχει (echei)
atlicis G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
13 Revelation 12:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὅτε εἶδεν ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τὸν ἄρσενα
🇱🇻 Latvian:
Pūķis redzēdams ka tas nomests zemes virsū sāka vajāt sievu kas bija dzemdējusi puisēnu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὅτε (hote)
- G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
εἶδεν (eiden)
redzēdams G3708 V-AIA-3S eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δράκων (drakōn)
Pūķis G1404 N-NMS drakōn: A dragon or huge serpent; met: Satan. Probably from an alternate form of derkomai; a fabulous kind of serpent.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐβλήθη (eblēthē)
tas, nomests G906 V-AIP-3S eblēthē: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
εἰς (eis)
virsū G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemes G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ἐδίωξεν (ediōxen)
sāka, vajāt G1377 V-AIA-3S ediōxen: To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναῖκα (gynaika)
sievu G1135 N-AFS gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἥτις (hētis)
- G3748 RelPro-NFS hētis: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἔτεκεν (eteken)
kas, bija, dzemdējusi G5088 V-AIA-3S eteken: A strengthened form of a primary teko tek'-o; to produce, literally or figuratively.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρσενα (arsena)
puisēnu G730 N-AMS arsena: Male. Arsen probably from airo; male.
14 Revelation 12:14
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐδόθησαν τῇ γυναικὶ αἱ δύο πτέρυγες τοῦ ἀετοῦ τοῦ μεγάλου ἵνα πέτηται εἰς τὴν ἔρημον εἰς τὸν τόπον αὐτῆς ὅπου τρέφεται ἐκεῖ καιρὸν καὶ καιροὺς καὶ ἥμισυ καιροῦ ἀπὸ προσώπου τοῦ ὄφεως
🇱🇻 Latvian:
Sievai tika doti divi lielā ērgļa spārni lai tā varētu lidot tuksnesī savā vietā kur viņas dzīvība prom no čūskas acīm tiek uzturēta laiku un laikus un puslaiku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Sievai G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδόθησαν (edothēsan)
tika, doti G1325 V-AIP-3P edothēsan: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναικὶ (gynaiki)
- G1135 N-DFS gynaiki: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
αἱ (hai)
divi G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
- G1417 Adj-NFP dyo: Two. A primary numeral;
πτέρυγες (pteryges)
lielā G4420 N-NFP pteryges: A wing, pinion. From a derivative of petomai; a wing.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀετοῦ (aetou)
ērgļa G105 N-GMS aetou: An eagle, bird of prey. From the same as aer; an eagle.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μεγάλου (megalou)
- G3173 Adj-GMS megalou: Large, great, in the widest sense.
ἵνα (hina)
spārni G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πέτηται (petētai)
lai, tā G4072 V-PSM/P-3S petētai: To fly. Or prolongation petaomai, or contracted ptaomai middle voice of a primary verb; to fly.
εἰς (eis)
varētu G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
lidot G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔρημον (erēmon)
tuksnesī G2048 Adj-AFS erēmon: Lonesome, i.e. waste.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τόπον (topon)
vietā G5117 N-AMS topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
αὐτῆς (autēs)
savā G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
τρέφεται (trephetai)
viņas, dzīvība, tiek, uzturēta G5142 V-PIM/P-3S trephetai: A primary verb; properly, to stiffen, i.e. Fatten (with food, etc.), pamper, rear).
ἐκεῖ (ekei)
- G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
καιρὸν (kairon)
laiku G2540 N-AMS kairon: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καιροὺς (kairous)
laikus G2540 N-AMP kairous: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἥμισυ (hēmisy)
- G2255 Adj-ANS hēmisy: Half. Neuter of a derivative from an inseparable prefix akin to hama and meaning semi-; half.
καιροῦ (kairou)
puslaiku G2540 N-GMS kairou: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
ἀπὸ (apo)
prom, no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
προσώπου (prosōpou)
acīm G4383 N-GNS prosōpou: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄφεως (opheōs)
čūskas G3789 N-GMS opheōs: Probably from optanomai; a snake, figuratively, an artful malicious person, especially Satan.
15 Revelation 12:15
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔβαλεν ὁ ὄφις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ὀπίσω τῆς γυναικὸς ὕδωρ ὡς ποταμόν ἵνα αὐτὴν ποταμοφόρητον ποιήσῃ
🇱🇻 Latvian:
Un čūska izlaida no savas mutes ūdeni kā upi sievai pakaļ lai to aizpludinātu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔβαλεν (ebalen)
čūska G906 V-AIA-3S ebalen: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄφις (ophis)
- G3789 N-NMS ophis: Probably from optanomai; a snake, figuratively, an artful malicious person, especially Satan.
ἐκ (ek)
izlaida G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
no G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στόματος (stomatos)
savas G4750 N-GNS stomatos: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὀπίσω (opisō)
mutes G3694 Prep opisō: Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναικὸς (gynaikos)
sievai G1135 N-GFS gynaikos: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ὕδωρ (hydōr)
ūdeni G5204 N-ANS hydōr: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ποταμόν (potamon)
upi G4215 N-AMS potamon: A river, torrent, stream. Probably from a derivative of the alternate of pino; a current, brook or freshet, i.e. Running water.
ἵνα (hina)
pakaļ G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
αὐτὴν (autēn)
lai, to G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ποταμοφόρητον (potamophorēton)
aizpludinātu G4216 Adj-AFS potamophorēton: Carried away by a stream. From potamos and a derivative of phoreo; river-borne, i.e. Overwhelmed by a stream.
ποιήσῃ (poiēsē)
- G4160 V-ASA-3S poiēsē: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
16 Revelation 12:16
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐβοήθησεν ἡ γῆ τῇ γυναικί καὶ ἤνοιξεν ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς καὶ κατέπιεν τὸν ποταμὸν ὃν ἔβαλεν ὁ δράκων ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet zeme nāca sievai palīgā atvērdama savu muti un aprīdama no pūķa mutes izlaisto upi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐβοήθησεν (eboēthēsen)
nāca, palīgā G997 V-AIA-3S eboēthēsen: To come to the rescue of, come to help, help. From boethos; to aid or relieve.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆ (gē)
zeme G1093 N-NFS gē: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναικί (gynaiki)
sievai G1135 N-DFS gynaiki: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤνοιξεν (ēnoixen)
atvērdama G455 V-AIA-3S ēnoixen: To open. From ana and oigo; to open up.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆ (gē)
- G1093 N-NFS gē: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στόμα (stoma)
muti G4750 N-ANS stoma: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
αὐτῆς (autēs)
savu G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατέπιεν (katepien)
aprīdama G2666 V-AIA-3S katepien: To drink down, swallow, devour, destroy, consume. From kata and pino; to drink down, i.e. Gulp entire.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποταμὸν (potamon)
upi G4215 N-AMS potamon: A river, torrent, stream. Probably from a derivative of the alternate of pino; a current, brook or freshet, i.e. Running water.
ὃν (hon)
- G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ἔβαλεν (ebalen)
izlaisto G906 V-AIA-3S ebalen: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δράκων (drakōn)
pūķa G1404 N-NMS drakōn: A dragon or huge serpent; met: Satan. Probably from an alternate form of derkomai; a fabulous kind of serpent.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στόματος (stomatos)
mutes G4750 N-GNS stomatos: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
17 Revelation 12:17
🇬🇷 Greek:
καὶ ὠργίσθη ὁ δράκων ἐπὶ τῇ γυναικί καὶ ἀπῆλθεν ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τῶν λοιπῶν τοῦ σπέρματος αὐτῆς τῶν τηρούντων τὰς ἐντολὰς τοῦ Θεοῦ καὶ ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Καὶ ἐστάθη ἐπὶ τὴν ἄμμον τῆς θαλάσσης
🇱🇻 Latvian:
Tad pūķis sadusmojās par sievu un gāja karot ar pārējiem viņas cilts locekļiem kas turēja Dieva baušļus un apliecināja Jēzu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὠργίσθη (ōrgisthē)
pūķis G3710 V-AIP-3S ōrgisthē: To irritate, provoke, be angry. From orge; to provoke or enrage, i.e. become exasperated.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δράκων (drakōn)
- G1404 N-NMS drakōn: A dragon or huge serpent; met: Satan. Probably from an alternate form of derkomai; a fabulous kind of serpent.
ἐπὶ (epi)
sadusmojās G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῇ (tē)
par G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναικί (gynaiki)
sievu G1135 N-DFS gynaiki: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπῆλθεν (apēlthen)
gāja G565 V-AIA-3S apēlthen: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
ποιῆσαι (poiēsai)
karot G4160 V-ANA poiēsai: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
πόλεμον (polemon)
- G4171 N-AMS polemon: A war, battle, strife. From pelomai; warfare.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λοιπῶν (loipōn)
pārējiem G3062 Adj-GMP loipōn: Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπέρματος (spermatos)
viņas G4690 N-GNS spermatos: From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῶν (tōn)
cilts G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τηρούντων (tērountōn)
locekļiem G5083 V-PPA-GMP tērountōn: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
τὰς (tas)
kas, turēja G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐντολὰς (entolas)
Dieva G1785 N-AFP entolas: An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
baušļus G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐχόντων (echontōn)
un, apliecināja G2192 V-PPA-GMP echontōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρίαν (martyrian)
Jēzu G3141 N-AFS martyrian: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐστάθη (estathē)
- G2476 V-AIP-3S estathē: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄμμον (ammon)
- G285 N-AFS ammon: Sand, sandy ground. Perhaps from hama; sand.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θαλάσσης (thalassēs)
- G2281 N-GFS thalassēs: Probably prolonged from hals; the sea.