| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὥστε (Hōste)
|
Nu, tad | G5620 | Conj | Hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
mani, mīļie, brāļi | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἀγαπητοὶ (agapētoi)
|
- | G27 | Adj-VMP | agapētoi: From agapao; beloved. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπιπόθητοι (epipothētoi)
|
pēc, kuriem, es, ļoti, ilgojos | G1973 | Adj-VMP | epipothētoi: Longed for, missed, greatly desired. From epi and a derivative of the latter part of epipotheo; yearned upon, i.e. Greatly loved. |
|
χαρὰ (chara)
|
mans, prieks | G5479 | N-VFS | chara: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
στέφανός (stephanos)
|
vainags | G4735 | N-VMS | stephanos: A crown, garland, honor, glory. From an apparently primary stepho; a chaplet, literally or figuratively. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
οὕτως (houtōs)
|
- | G3779 | Adv | houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows). |
|
στήκετε (stēkete)
|
pastāviet | G4739 | V-PMA-2P | stēkete: To stand fast, stand firm, persevere. From the perfect tense of histemi; to be stationary, i.e. to persevere. |
|
ἐν (en)
|
iekš | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἀγαπητοί (agapētoi)
|
jūs, mīļie | G27 | Adj-VMP | agapētoi: From agapao; beloved. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εὐοδίαν (Euodian)
|
Euodiju | G2136 | N-AFS | Euodian: From the same as euodoo; fine travelling; Euodia, a Christian woman. |
|
παρακαλῶ (parakalō)
|
es, skubinu | G3870 | V-PIA-1S | parakalō: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Συντύχην (Syntychēn)
|
Sintihu | G4941 | N-AFS | Syntychēn: Syntyche, a woman member of the church at Philippi. From suntugchano; an accident; Syntyche, a Christian female. |
|
παρακαλῶ (parakalō)
|
es, skubinu | G3870 | V-PIA-1S | parakalō: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αὐτὸ (auto)
|
būt | G846 | PPro-AN3S | auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
φρονεῖν (phronein)
|
vienprātīgām | G5426 | V-PNA | phronein: (a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for. |
|
ἐν (en)
|
iekš | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ναὶ (nai)
|
Jā | G3483 | Prtcl | nai: Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes. |
|
ἐρωτῶ (erōtō)
|
lūdzu | G2065 | V-PIA-1S | erōtō: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
σέ (se)
|
tevi | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
γνήσιε (gnēsie)
|
mans, īstais | G1103 | Adj-VMS | gnēsie: From the same as genesia; legitimate, i.e. Genuine. |
|
σύζυγε (syzyge)
|
darba, biedri | G4805 | Adj-VMS | syzyge: From suzeugnumi; co-yoked, i.e. as noun, a colleague; probably rather as a proper name; Syzygus, a Christian. |
|
συλλαμβάνου (syllambanou)
|
palīdzi | G4815 | V-PMM-2S | syllambanou: From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid. |
|
αὐταῖς (autais)
|
viņām | G846 | PPro-DF3P | autais: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
αἵτινες (haitines)
|
kas | G3748 | RelPro-NFP | haitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγελίῳ (euangeliō)
|
evaņģēlija, labā | G2098 | N-DNS | euangeliō: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
|
συνήθλησάν (synēthlēsan)
|
cīnījušās | G4866 | V-AIA-3P | synēthlēsan: From sun and athleo; to wrestle in company with, i.e. to seek jointly. |
|
μοι (moi)
|
kopā, ar, mani | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
μετὰ (meta)
|
- | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Κλήμεντος (Klēmentos)
|
Klēmentu | G2815 | N-GMS | Klēmentos: Clement, a fellow-worker of Paul in Rome. Of Latin origin; merciful; Clemes, a Christian. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λοιπῶν (loipōn)
|
maniem, pārējiem | G3062 | Adj-GMP | loipōn: Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones. |
|
συνεργῶν (synergōn)
|
darba, biedriem | G4904 | Adj-GMP | synergōn: A fellow worker, associate, helper. From a presumed compound of sun and the base of ergon; a co-laborer, i.e. Coadjutor. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὧν (hōn)
|
kuru | G3739 | RelPro-GMP | hōn: Who, which, what, that. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-NNP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀνόματα (onomata)
|
vārdi | G3686 | N-NNP | onomata: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
ἐν (en)
|
ir | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
βίβλῳ (biblō)
|
dzīvības | G976 | N-DFS | biblō: Properly, the inner bark of the papyrus plant, i.e. a sheet or scroll of writing. |
|
ζωῆς (zōēs)
|
grāmatā | G2222 | N-GFS | zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Χαίρετε (Chairete)
|
Priecājieties | G5463 | V-PMA-2P | Chairete: A primary verb; to be |
|
ἐν (en)
|
iekš | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
πάντοτε (pantote)
|
vienumēr | G3842 | Adv | pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times. |
|
πάλιν (palin)
|
es, vēlreiz | G3825 | Adv | palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand. |
| ἐρῶ (erō) | teikšu | G2046 | V-FIA-1S | erō: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. |
|
χαίρετε (chairete)
|
priecājieties | G5463 | V-PMA-2P | chairete: A primary verb; to be |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τὸ (to)
|
Jūsu | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπιεικὲς (epieikes)
|
lēnība | G1933 | Adj-NNS | epieikes: Gentle, mild, forbearing, fair, reasonable, moderate. From epi and eiko; appropriate, i.e. mild. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
γνωσθήτω (gnōsthētō)
|
lai, kļūst, zināma | G1097 | V-AMP-3S | gnōsthētō: A prolonged form of a primary verb; to |
|
πᾶσιν (pasin)
|
visiem | G3956 | Adj-DMP | pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ἀνθρώποις (anthrōpois)
|
cilvēkiem | G444 | N-DMP | anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριος (Kyrios)
|
Tas, Kungs | G2962 | N-NMS | Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἐγγύς (engys)
|
ir, tuvu | G1451 | Adv | engys: Near. From a primary verb agcho; near. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Μηδὲν (Mēden)
|
- | G3367 | Adj-ANS | Mēden: No one, none, nothing. |
|
μεριμνᾶτε (merimnate)
|
nemaz | G3309 | V-PMA-2P | merimnate: To be over-anxious; with acc: To be anxious about, distracted; I care for. From merimna; to be anxious about. |
|
ἀλλ (all’)
|
bet | G235 | Conj | all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
παντὶ (panti)
|
ikvienā | G3956 | Adj-DNS | panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προσευχῇ (proseuchē)
|
pielūgšanā | G4335 | N-DFS | proseuchē: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεήσει (deēsei)
|
lūgšanā | G1162 | N-DFS | deēsei: Supplication, prayer, entreaty. From deomai; a petition. |
|
μετὰ (meta)
|
ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
εὐχαριστίας (eucharistias)
|
pateicību | G2169 | N-AFP | eucharistias: Thankfulness, gratitude; giving of thanks, thanksgiving. From eucharistos; gratitude; actively, grateful language. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-NNP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰτήματα (aitēmata)
|
jūsu, lūgumi | G155 | N-NNP | aitēmata: A petition, request. From aiteo; a thing asked or an asking. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
γνωριζέσθω (gnōrizesthō)
|
lai, nāk, zināmi | G1107 | V-PMM/P-3S | gnōrizesthō: To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know. |
|
πρὸς (pros)
|
Dieva, priekšā | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεόν (Theon)
|
- | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| - (no match) | Nezūdaities | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εἰρήνη (eirēnē)
|
Dieva, miers | G1515 | N-NFS | eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἡ (hē)
|
kas | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑπερέχουσα (hyperechousa)
|
ir, augstāks | G5242 | V-PPA-NFS | hyperechousa: To excel, surpass, be superior. From huper and echo; to hold oneself above, i.e. to excel; participle superior, superiority. |
|
πάντα (panta)
|
par, visu | G3956 | Adj-AMS | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
νοῦν (noun)
|
saprašanu | G3563 | N-AMS | noun: Probably from the base of ginosko; the intellect, i.e. Mind; by implication, meaning. |
|
φρουρήσει (phrourēsei)
|
pasargās | G5432 | V-FIA-3S | phrourēsei: From a compound of pro and horao; to be a watcher in advance, i.e. To mount guard as a sentinel; figuratively, to hem in, protect. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρδίας (kardias)
|
jūsu, sirdis | G2588 | N-AFP | kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νοήματα (noēmata)
|
jūsu, domas | G3540 | N-ANP | noēmata: From noieo; a perception, i.e. Purpose, or the intellect, disposition, itself. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
Kristū, Jēzū | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
- | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-DMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τὸ (To)
|
Beidzot | G3588 | Art-ANS | To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λοιπόν (loipon)
|
- | G3063 | Adj-ANS | loipon: Finally, from now on, henceforth, beyond that. Neuter singular of the same as loipoy; something remaining. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
brāļi | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ὅσα (hosa)
|
kas, vien | G3745 | RelPro-NNP | hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
ἐστὶν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἀληθῆ (alēthē)
|
patiess | G227 | Adj-NNP | alēthē: Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE. |
|
ὅσα (hosa)
|
kas | G3745 | RelPro-NNP | hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
σεμνά (semna)
|
svēts | G4586 | Adj-NNP | semna: Venerable, honorable, grave, serious, dignified. From sebomai; venerable, i.e. Honorable. |
|
ὅσα (hosa)
|
kas | G3745 | RelPro-NNP | hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
δίκαια (dikaia)
|
taisns | G1342 | Adj-NNP | dikaia: From dike; equitable; by implication, innocent, holy. |
|
ὅσα (hosa)
|
kas | G3745 | RelPro-NNP | hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
ἁγνά (hagna)
|
šķīsts | G53 | Adj-NNP | hagna: From the same as hagios; properly, clean, i.e. innocent, modest, perfect. |
|
ὅσα (hosa)
|
kas | G3745 | RelPro-NNP | hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
προσφιλῆ (prosphilē)
|
patīkams | G4375 | Adj-NNP | prosphilē: Pleasing, acceptable, grateful. From a presumed compound of pros and phileo; friendly towards, i.e. Acceptable. |
|
ὅσα (hosa)
|
kam | G3745 | RelPro-NNP | hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
εὔφημα (euphēma)
|
laba, slava | G2163 | Adj-NNP | euphēma: Well reported of, spoken in a kindly spirit, laudable, reputable. From eu and pheme; well spoken of, i.e. Reputable. |
|
εἴ (ei)
|
ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
τις (tis)
|
vēl, ir, kāds | G5100 | IPro-NFS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἀρετὴ (aretē)
|
tikums | G703 | N-NFS | aretē: Goodness, a gracious act, virtue, uprightness. From the same as arrhen; properly, manliness, i.e. Excellence. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἴ (ei)
|
ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
τις (tis)
|
ir, kas | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἔπαινος (epainos)
|
cildināms | G1868 | N-NMS | epainos: Commendation, praise, approval. From epi and the base of aineo; laudation; concretely, a commendable thing. |
|
ταῦτα (tauta)
|
par, to | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
λογίζεσθε (logizesthe)
|
domājiet | G3049 | V-PMM/P-2P | logizesthe: To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἃ (ha)
|
Un, ko | G3739 | RelPro-ANP | ha: Who, which, what, that. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐμάθετε (emathete)
|
jūs, esat, mācījušies | G3129 | V-AIA-2P | emathete: Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παρελάβετε (parelabete)
|
saņēmuši | G3880 | V-AIA-2P | parelabete: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἠκούσατε (ēkousate)
|
dzirdējuši | G191 | V-AIA-2P | ēkousate: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἴδετε (eidete)
|
redzējuši | G3708 | V-AIA-2P | eidete: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ἐν (en)
|
pie | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἐμοί (emoi)
|
manis | G1473 | PPro-D1S | emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ταῦτα (tauta)
|
to | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
πράσσετε (prassete)
|
darait | G4238 | V-PMA-2P | prassete: To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require. |
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
miera, Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εἰρήνης (eirēnēs)
|
- | G1515 | N-GFS | eirēnēs: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity. |
|
ἔσται (estai)
|
būs | G1510 | V-FIM-3S | estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
μεθ (meth’)
|
ar | G3326 | Prep | meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jums | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐχάρην (Echarēn)
|
Bet, es, ļoti, priecājos | G5463 | V-AIP-1S | Echarēn: A primary verb; to be |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐν (en)
|
iekš | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
μεγάλως (megalōs)
|
- | G3171 | Adv | megalōs: Greatly, very much, vehemently. Adverb from megas; much. |
|
ὅτι (hoti)
|
par, to, ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἤδη (ēdē)
|
jau, atkal | G2235 | Adv | ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now. |
|
ποτὲ (pote)
|
- | G4218 | Adv | pote: At one time or other, at some time, formerly. From the base of pou and te; indefinite adverb, at some time, ever. |
|
ἀνεθάλετε (anethalete)
|
jūs, esat, atplaukuši | G330 | V-AIA-2P | anethalete: To thrive or flourish again, revive. From ana and thallo; to revive. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
gādībā, par | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
ἐμοῦ (emou)
|
mani | G1473 | PPro-G1S | emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
φρονεῖν (phronein)
|
- | G5426 | V-PNA | phronein: (a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for. |
|
ἐφ (eph’)
|
- | G1909 | Prep | eph’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ᾧ (hō)
|
- | G3739 | RelPro-DNS | hō: Who, which, what, that. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐφρονεῖτε (ephroneite)
|
jūs, gādājāt, arī, agrāk | G5426 | V-IIA-2P | ephroneite: (a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for. |
|
ἠκαιρεῖσθε (ēkaireisthe)
|
bet, jums, trūka, izdevības | G170 | V-IIM/P-2P | ēkaireisthe: To be without a suitable opportunity. From a compound of a and kairos; to be inopportune, i.e. To fail of a proper occasion. |
|
δέ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οὐχ (ouch)
|
Es, to, nesaku | G3756 | Adv | ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
καθ (kath’)
|
trūkuma, dēļ | G2596 | Prep | kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ὑστέρησιν (hysterēsin)
|
- | G5304 | N-AFS | hysterēsin: Poverty, want, need. A falling short, i.e., penury. |
|
λέγω (legō)
|
- | G3004 | V-PIA-1S | legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ἐγὼ (egō)
|
jo | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἔμαθον (emathon)
|
es, esmu, mācījies | G3129 | V-AIA-1S | emathon: Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
οἷς (hois)
|
būt | G3739 | RelPro-DNP | hois: Who, which, what, that. |
|
εἰμι (eimi)
|
pieticīgs | G1510 | V-PIA-1S | eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
αὐτάρκης (autarkēs)
|
- | G842 | Adj-NMS | autarkēs: Self-sufficient, contented, satisfied, independent. From autos and arkeo; self-complacent, i.e. Contented. |
|
εἶναι (einai)
|
ar, to, kas, man, ir | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἶδα (oida)
|
Es, protu | G1492 | V-RIA-1S | oida: To know, remember, appreciate. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ταπεινοῦσθαι (tapeinousthai)
|
būt, zems | G5013 | V-PNM/P | tapeinousthai: To make or bring low, humble, humiliate; pass: To be humbled. From tapeinos; to depress; figuratively, to humiliate. |
|
οἶδα (oida)
|
protu, arī | G1492 | V-RIA-1S | oida: To know, remember, appreciate. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
περισσεύειν (perisseuein)
|
dzīvot, pilnībā | G4052 | V-PNA | perisseuein: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
παντὶ (panti)
|
nekas, man, nav, svešs | G3956 | Adj-DNS | panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
πᾶσιν (pasin)
|
- | G3956 | Adj-DNP | pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
μεμύημαι (memyēmai)
|
- | G3453 | V-RIM/P-1S | memyēmai: To initiate, instruct; pass: To be disciplined, learn (a lesson). From the base of musterion; to initiate, i.e. to teach. |
|
καὶ (kai)
|
protu, būt | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
χορτάζεσθαι (chortazesthai)
|
paēdis | G5526 | V-PNM/P | chortazesthai: To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πεινᾶν (peinan)
|
izsalcis | G3983 | V-PNA | peinan: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave. |
|
καὶ (kai)
|
dzīvot | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
περισσεύειν (perisseuein)
|
pilnībā | G4052 | V-PNA | perisseuein: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑστερεῖσθαι (hystereisthai)
|
ciest, trūkumu | G5302 | V-PNM/P | hystereisthai: From husteros; to be later, i.e. to be inferior; generally, to fall short. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πάντα (panta)
|
Es, visu | G3956 | Adj-ANP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ἰσχύω (ischyō)
|
spēju | G2480 | V-PIA-1S | ischyō: To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force. |
|
ἐν (en)
|
Tā, spēkā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐνδυναμοῦντί (endynamounti)
|
kas, mani, dara | G1743 | V-PPA-DMS | endynamounti: To fill with power, strengthen, make strong. From en and dunamoo; to empower. |
|
με (me)
|
stipru | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πλὴν (Plēn)
|
Tomēr | G4133 | Conj | Plēn: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet. |
|
καλῶς (kalōs)
|
labi | G2573 | Adv | kalōs: Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well. |
|
ἐποιήσατε (epoiēsate)
|
jūs, darījāt | G4160 | V-AIA-2P | epoiēsate: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
συνκοινωνήσαντές (synkoinōnēsantes)
|
ņemdami, dalību | G4790 | V-APA-NMP | synkoinōnēsantes: From sun and koinoneo; to share in company with, i.e. Co-participate in. |
|
μου (mou)
|
manās | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θλίψει (thlipsei)
|
bēdās | G2347 | N-DFS | thlipsei: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἴδατε (oidate)
|
zināt | G1492 | V-RIA-2P | oidate: To know, remember, appreciate. |
|
δὲ (de)
|
jau | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
Jūs | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Φιλιππήσιοι (Philippēsioi) | filipieši | G5374 | N-VMP | Philippēsioi: A Philippian, an inhabitant of Philippi. From Philippoi; a Philippesian, i.e. Native of Philippi. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἀρχῇ (archē)
|
sākumā | G746 | N-DFS | archē: From archomai; a commencement, or chief. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγελίου (euangeliou)
|
evaņģēlija, sludināšanas | G2098 | N-GNS | euangeliou: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
|
ὅτε (hote)
|
kad | G3753 | Adv | hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When. |
|
ἐξῆλθον (exēlthon)
|
es, izgāju | G1831 | V-AIA-1S | exēlthon: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
Μακεδονίας (Makedonias)
|
Maķedonijas | G3109 | N-GFS | Makedonias: (Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece. |
|
οὐδεμία (oudemia)
|
neviena | G3762 | Adj-NFS | oudemia: No one, none, nothing. |
|
μοι (moi)
|
ar, mani | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐκκλησία (ekklēsia)
|
draudze | G1577 | N-NFS | ekklēsia: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |
|
ἐκοινώνησεν (ekoinōnēsen)
|
nebiedrojās | G2841 | V-AIA-3S | ekoinōnēsen: From koinonos; to share with others. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
λόγον (logon)
|
- | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
δόσεως (doseōs)
|
došanā | G1394 | N-GFS | doseōs: A giving, gift, donation. From the base of didomi; a giving; by implication, a gift. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
λήμψεως (lēmpseōs)
|
ņemšanā | G3028 | N-GFS | lēmpseōs: A receiving. From lambano; receipt. |
|
εἰ (ei)
|
kā | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
μὴ (mē)
|
vien | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
jūs | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
μόνοι (monoi)
|
- | G3441 | Adj-NMP | monoi: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὅτι (hoti)
|
To | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
uz | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Θεσσαλονίκῃ (Thessalonikē)
|
Tesaloniku | G2332 | N-DFS | Thessalonikē: From Thessalos and nike; Thessalonice, a place in Asia Minor. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἅπαξ (hapax)
|
vienreiz | G530 | Adv | hapax: Once, once for all. Probably from hapas; one time. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δὶς (dis)
|
otrreiz | G1364 | Adv | dis: Twice, entirely, utterly. Adverb from duo; twice. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χρείαν (chreian)
|
manām, vajadzībām | G5532 | N-AFS | chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution. |
|
μοι (moi)
|
- | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐπέμψατε (epempsate)
|
jūs, sūtījāt | G3992 | V-AIA-2P | epempsate: To send, transmit, permit to go, put forth. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οὐχ (Ouch)
|
Ne, it, kā | G3756 | Adv | Ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐπιζητῶ (epizētō)
|
es, meklētu | G1934 | V-PIA-1S | epizētō: To seek after, desire, search for, make inquiries about. From epi and zeteo; to search for; intensively, to demand, to crave. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δόμα (doma)
|
dāvanu | G1390 | N-ANS | doma: A gift, present. From the base of didomi; a present. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ἐπιζητῶ (epizētō)
|
es, meklēju | G1934 | V-PIA-1S | epizētō: To seek after, desire, search for, make inquiries about. From epi and zeteo; to search for; intensively, to demand, to crave. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρπὸν (karpon)
|
augli | G2590 | N-AMS | karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively. |
|
τὸν (ton)
|
kas | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πλεονάζοντα (pleonazonta)
|
vairotos | G4121 | V-PPA-AMS | pleonazonta: From pleion; to do, make or be more, i.e. Increase; by extension, to superabound. |
|
εἰς (eis)
|
jums, par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
λόγον (logon)
|
labu | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀπέχω (apechō)
|
Es, visu, esmu, dabūjis | G568 | V-PIA-1S | apechō: To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πάντα (panta)
|
- | G3956 | Adj-ANP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
περισσεύω (perisseuō)
|
man, ir, papilnam | G4052 | V-PIA-1S | perisseuō: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel. |
|
πεπλήρωμαι (peplērōmai)
|
Esmu, piepildīts | G4137 | V-RIM/P-1S | peplērōmai: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
|
δεξάμενος (dexamenos)
|
kopš, saņēmu | G1209 | V-APM-NMS | dexamenos: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive. |
|
παρὰ (para)
|
no | G3844 | Prep | para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
Ἐπαφροδίτου (Epaphroditou)
|
Epafrodita | G1891 | N-GMS | Epaphroditou: From epi and Aphrodite; Epaphroditus, a Christian. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρ (par’)
|
jūsu | G3844 | Prep | par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὀσμὴν (osmēn)
|
dāvanu, šo | G3744 | N-AFS | osmēn: A smell, odor, savor. From ozo; fragrance. |
|
εὐωδίας (euōdias)
|
saldo, smaržu | G2175 | N-GFS | euōdias: A sweet smell, fragrance. From a compound of eu and a derivative of ozo; good-scentedness, i.e. Fragrance. |
|
θυσίαν (thysian)
|
Dievam, pieņemamu | G2378 | N-AFS | thysian: Abstr. and concr: sacrifice; a sacrifice, offering. From thuo; sacrifice. |
|
δεκτήν (dektēn)
|
- | G1184 | Adj-AFS | dektēn: Acceptable, accepted. From dechomai; approved; propitious. |
|
εὐάρεστον (euareston)
|
patīkamu, upuri | G2101 | Adj-AFS | euareston: Acceptable, well-pleasing (especially to God), grateful. From eu and arestos; fully agreeable. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεῷ (Theō)
|
- | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
Mans | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Θεός (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πληρώσει (plērōsei)
|
apmierinās | G4137 | V-FIA-3S | plērōsei: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
|
πᾶσαν (pasan)
|
katru | G3956 | Adj-AFS | pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
χρείαν (chreian)
|
jūsu, vajadzību | G5532 | N-AFS | chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
κατὰ (kata)
|
pēc | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πλοῦτος (ploutos)
|
pilnās | G4149 | N-ANS | ploutos: From the base of pletho; wealth, i.e. money, possessions, or abundance, richness, valuable bestowment. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Savas | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐν (en)
|
bagātības | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
δόξῃ (doxē)
|
godības | G1391 | N-DFS | doxē: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
Kristū | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzū | G2424 | N-DMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τῷ (tō)
|
Dievam | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Θεῷ (Theō)
|
- | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Πατρὶ (Patri)
|
mūsu, Tēvam | G3962 | N-DMS | Patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δόξα (doxa)
|
lai, ir, gods | G1391 | N-NFS | doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
εἰς (eis)
|
mūžīgi | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰῶνας (aiōnas)
|
mūžos | G165 | N-AMP | aiōnas: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰώνων (aiōnōn)
|
- | G165 | N-GMP | aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
| ἀμήν (amēn) | Āmen | G281 | Heb | amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀσπάσασθε (Aspasasthe)
|
Sveicinait | G782 | V-AMM-2P | Aspasasthe: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
πάντα (panta)
|
ikvienu | G3956 | Adj-AMS | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ἅγιον (hagion)
|
svēto | G40 | Adj-AMS | hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
ἐν (en)
|
Kristū, Jēzū | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
- | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-DMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Ἀσπάζονται (Aspazontai)
|
- | G782 | V-PIM/P-3P | Aspazontai: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σὺν (syn)
|
- | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
ἐμοὶ (emoi)
|
- | G1473 | PPro-D1S | emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
- | G80 | N-NMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀσπάζονται (Aspazontai)
|
Jūs, sveicina | G782 | V-PIM/P-3P | Aspazontai: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
πάντες (pantes)
|
visi | G3956 | Adj-NMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἅγιοι (hagioi)
|
svētie | G40 | Adj-NMP | hagioi: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
μάλιστα (malista)
|
bet, sevišķi | G3122 | Adv | malista: Most of all, especially. Neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala; most or particularly. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
οἱ (hoi)
|
tie | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Καίσαρος (Kaisaros)
|
ķeizara | G2541 | N-GMS | Kaisaros: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor. |
|
οἰκίας (oikias)
|
nama | G3614 | N-GFS | oikias: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family. |
| - (no match) | Jūs ,sveicina ,brāļi ,kas ,ir ,pie ,manis | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἡ (Hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χάρις (charis)
|
Kunga, Jēzus, Kristus, žēlastība | G5485 | N-NFS | charis: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
- | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
μετὰ (meta)
|
lai, ir, ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πνεύματος (pneumatos)
|
jūsu, garu | G4151 | N-GNS | pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Ἀμήν (Amēn) | - | G281 | Heb | Amēn: Verily, truly, amen; at the end of sentences may be paraphrased by: So let it be. |