📖 Colossians Chapter 1

1 Colossians 1:1
🇬🇷 Greek:
Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς
🇱🇻 Latvian:
Pāvils pēc Dieva prāta Kristus Jēzus apustulis un brālis Timotejs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Παῦλος (Paulos)
Pāvils G3972 N-NMS Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
ἀπόστολος (apostolos)
apustulis G652 N-NMS apostolos: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
διὰ (dia)
pēc G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
θελήματος (thelēmatos)
prāta G2307 N-GNS thelēmatos: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Τιμόθεος (Timotheos)
Timotejs G5095 N-NMS Timotheos: Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφὸς (adelphos)
brālis G80 N-NMS adelphos: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
2 Colossians 1:2
🇬🇷 Greek:
Τοῖς ἐν Κολοσσαῖς ἁγίοις καὶ πιστοῖς ἀδελφοῖς ἐν Χριστῷ Χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ Πατρὸς ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
svētajiem un ticīgajiem brāļiem Kristū kas dzīvo Kolosā žēlastība jums un miers no Dieva mūsu Tēva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τοῖς (Tois)
- G3588 Art-DMP Tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Κολοσσαῖς (Kolossais)
Kolosā G2857 N-DFP Kolossais: Apparently feminine plural of kolossos; Colossae, a place in Asia Minor.
ἁγίοις (hagiois)
svētajiem G40 Adj-DMP hagiois: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πιστοῖς (pistois)
ticīgajiem G4103 Adj-DMP pistois: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
ἀδελφοῖς (adelphois)
brāļiem G80 N-DMP adelphois: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
Kristū G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Χάρις (Charis)
žēlastība G5485 N-NFS Charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰρήνη (eirēnē)
miers G1515 N-NFS eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
Πατρὸς (Patros)
Tēva G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) kas ,dzīvo
3 Colossians 1:3
🇬🇷 Greek:
Εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ Πατρὶ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ πάντοτε περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι
🇱🇻 Latvian:
Mēs pastāvīgi savās lūgšanās pateicamies Dievam mūsu Kunga Jēzus Kristus Tēvam par jums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εὐχαριστοῦμεν (Eucharistoumen)
Mēs, pateicamies G2168 V-PIA-1P Eucharistoumen: From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
Πατρὶ (Patri)
Tēvam G3962 N-DMS Patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
mūsu, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστοῦ (Christou)
Kristus G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
πάντοτε (pantote)
pastāvīgi G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
περὶ (peri)
savās, lūgšanās, par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
προσευχόμενοι (proseuchomenoi)
- G4336 V-PPM/P-NMP proseuchomenoi: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
4 Colossians 1:4
🇬🇷 Greek:
ἀκούσαντες τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην ἣν ἔχετε εἰς πάντας τοὺς ἁγίους
🇱🇻 Latvian:
jo mēs esam dzirdējuši par jūsu ticību Kristum Jēzum un jūsu mīlestību uz visiem svētajiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀκούσαντες (akousantes)
jo, mēs, esam, dzirdējuši G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστιν (pistin)
par, jūsu, ticību G4102 N-AFS pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
Kristum G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzum G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγάπην (agapēn)
jūsu, mīlestību G26 N-AFS agapēn: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
ἣν (hēn)
- G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
ἔχετε (echete)
- G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πάντας (pantas)
visiem G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίους (hagious)
svētajiem G40 Adj-AMP hagious: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
5 Colossians 1:5
🇬🇷 Greek:
διὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἣν προηκούσατε ἐν τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας τοῦ εὐαγγελίου
🇱🇻 Latvian:
tās cerības dēļ kas jums nolikta debesīs Par to jūs jau agrāk esat dzirdējuši kad klausījāties evaņģēlija patiesības vārdu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
διὰ (dia)
tās, cerības, dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλπίδα (elpida)
- G1680 N-AFS elpida: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
τὴν (tēn)
kas, jums G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποκειμένην (apokeimenēn)
nolikta G606 V-PPM/P-AFS apokeimenēn: To have been put away, be stored, be reserved for. From apo and keimai; to be reserved; figuratively, to await.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῖς (ouranois)
debesīs G3772 N-DMP ouranois: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἣν (hēn)
Par, to G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
προηκούσατε (proēkousate)
jūs, jau, agrāk, esat, dzirdējuši G4257 V-AIA-2P proēkousate: To hear beforehand. From pro and akouo; to hear already, i.e. Anticipate.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγῳ (logō)
kad, klausījāties G3056 N-DMS logō: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀληθείας (alētheias)
evaņģēlija, patiesības G225 N-GFS alētheias: From alethes; truth.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐαγγελίου (euangeliou)
vārdu G2098 N-GNS euangeliou: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
6 Colossians 1:6
🇬🇷 Greek:
τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς καθὼς καὶ ἐν παντὶ τῷ κόσμῳ ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν ἀφ ἧς ἡμέρας ἠκούσατε καὶ ἐπέγνωτε τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ
🇱🇻 Latvian:
kas aizgājis līdz jums; jo tas visā pasaulē nes augļus un pastāvīgi aug - arī pie jums - kopš tās dienas kad jūs dzirdējāt un visā patiesībā izpratāt Dieva žēlastību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τοῦ (tou)
kas G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρόντος (parontos)
aizgājis G3918 V-PPA-GNS parontos: From para and eimi; to be near, i.e. At hand; neuter present participle time being, or property.
εἰς (eis)
līdz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καθὼς (kathōs)
jo G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
καὶ (kai)
tas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
παντὶ (panti)
visā G3956 Adj-DMS panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμῳ (kosmō)
pasaulē G2889 N-DMS kosmō: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
ἐστὶν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καρποφορούμενον (karpophoroumenon)
nes, augļus G2592 V-PPM-NNS karpophoroumenon: To bear fruit. From karpophoros; to be fertile.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐξανόμενον (auxanomenon)
pastāvīgi, aug G837 V-PPM/P-NNS auxanomenon: (a) I cause to increase, become greater (b) I increase, grow. A prolonged form of a primary verb; to grow, i.e. Enlarge.
καθὼς (kathōs)
arī G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀφ (aph’)
kopš G575 Prep aph’: From, away from. A primary particle;
ἧς (hēs)
- G3739 RelPro-GFS hēs: Who, which, what, that.
ἡμέρας (hēmeras)
tās, dienas G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
ἠκούσατε (ēkousate)
kad, jūs, dzirdējāt G191 V-AIA-2P ēkousate: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπέγνωτε (epegnōte)
visā, patiesībā, izpratāt G1921 V-AIA-2P epegnōte: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάριν (charin)
Dieva, žēlastību G5485 N-AFS charin: From chairo; graciousness, of manner or act.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀληθείᾳ (alētheia)
- G225 N-DFS alētheia: From alethes; truth.
7 Colossians 1:7
🇬🇷 Greek:
καθὼς ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν ὅς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ ἡμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ
🇱🇻 Latvian:
Epafra mūsu mīļais darba biedrs jums to ir pasludinājis viņš šis uzticīgais Kristus darbinieks kas strādājis jūsu labā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καθὼς (kathōs)
- G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἐμάθετε (emathete)
jums, to, ir, pasludinājis G3129 V-AIA-2P emathete: Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Ἐπαφρᾶ (Epaphra)
Epafra G1889 N-GMS Epaphra: Contracted from Epaphroditos; Epaphras, a Christian.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγαπητοῦ (agapētou)
mūsu, mīļais G27 Adj-GMS agapētou: From agapao; beloved.
συνδούλου (syndoulou)
darba, biedrs G4889 N-GMS syndoulou: From sun and doulos; a co-slave, i.e. Servitor or ministrant of the same master.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὅς (hos)
viņš G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πιστὸς (pistos)
šis, uzticīgais G4103 Adj-NMS pistos: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
ὑπὲρ (hyper)
- G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
διάκονος (diakonos)
Kristus, darbinieks G1249 N-NMS diakonos: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
- G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
- (no match) kas ,strādājis ,jūsu ,labā
8 Colossians 1:8
🇬🇷 Greek:
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι
🇱🇻 Latvian:
arī mums ir stāstījis par jūsu mīlestību Garā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
arī G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δηλώσας (dēlōsas)
mums, ir, stāstījis G1213 V-APA-NMS dēlōsas: To show, make clear, reveal. From delos; to make plain.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑμῶν (hymōn)
par, jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀγάπην (agapēn)
mīlestību G26 N-AFS agapēn: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Πνεύματι (Pneumati)
Garā G4151 N-DNS Pneumati: Wind, breath, spirit.
9 Colossians 1:9
🇬🇷 Greek:
Διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς ἀφ ἧς ἡμέρας ἠκούσαμεν οὐ παυόμεθα ὑπὲρ ὑμῶν προσευχόμενοι καὶ αἰτούμενοι ἵνα πληρωθῆτε τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ θελήματος αὐτοῦ ἐν πάσῃ σοφίᾳ καὶ συνέσει πνευματικῇ
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc arī mēs kopš tās dienas kad esam par to dzirdējuši pastāvīgi piesaucam Dievu savās lūgšanās lai jūs bagātīgi apveltīti ar garīgu gudrību un atziņu visā pilnībā izprastu Viņa gribu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Διὰ (Dia)
Tāpēc G1223 Prep Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀφ (aph’)
kopš G575 Prep aph’: From, away from. A primary particle;
ἧς (hēs)
- G3739 RelPro-GFS hēs: Who, which, what, that.
ἡμέρας (hēmeras)
tās, dienas G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
ἠκούσαμεν (ēkousamen)
kad, esam, par, to, dzirdējuši G191 V-AIA-1P ēkousamen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
οὐ (ou)
pastāvīgi G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
παυόμεθα (pauometha)
- G3973 V-PIM-1P pauometha: A primary verb; to stop, i.e. Restrain, quit, desist, come to an end.
ὑπὲρ (hyper)
piesaucam, Dievu G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
προσευχόμενοι (proseuchomenoi)
savās, lūgšanās G4336 V-PPM/P-NMP proseuchomenoi: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αἰτούμενοι (aitoumenoi)
- G154 V-PPM-NMP aitoumenoi: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πληρωθῆτε (plērōthēte)
jūs, bagātīgi, apveltīti G4137 V-ASP-2P plērōthēte: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπίγνωσιν (epignōsin)
ar, garīgu, gudrību, atziņu G1922 N-AFS epignōsin: From epiginosko; recognition, i.e. full discernment, acknowledgement.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θελήματος (thelēmatos)
visā, pilnībā, izprastu G2307 N-GNS thelēmatos: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
αὐτοῦ (autou)
Viņa, gribu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πάσῃ (pasē)
- G3956 Adj-DFS pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
σοφίᾳ (sophia)
- G4678 N-DFS sophia: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνέσει (synesei)
- G4907 N-DFS synesei: From suniemi; a mental putting together, i.e. Intelligence or the intellect.
πνευματικῇ (pneumatikē)
- G4152 Adj-DFS pneumatikē: Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
10 Colossians 1:10
🇬🇷 Greek:
περιπατῆσαι ἀξίως τοῦ Κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ καρποφοροῦντες καὶ αὐξανόμενοι τῇ ἐπιγνώσει τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tad jūsu dzīve būs mūsu Kunga cienīga un Viņam viscaur patīkama un jūs nesīsit augļus ar visāda veida labiem darbiem un pieaugsit Dieva atziņā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
περιπατῆσαι (peripatēsai)
Tad, jūsu, dzīve, būs G4043 V-ANA peripatēsai: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
ἀξίως (axiōs)
mūsu, Kunga, cienīga G516 Adv axiōs: Worthily, in a manner worthy of. Adverb from axios; appropriately.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
εἰς (eis)
un, Viņam G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πᾶσαν (pasan)
viscaur G3956 Adj-AFS pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀρεσκείαν (areskeian)
patīkama G699 N-AFS areskeian: Pleasing, willing service. From a derivative of aresko; complaisance.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
παντὶ (panti)
- G3956 Adj-DNS panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἔργῳ (ergō)
un, jūs, nesīsit, augļus, ar, visāda, veida G2041 N-DNS ergō: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
ἀγαθῷ (agathō)
labiem G18 Adj-DNS agathō: A primary word;
καρποφοροῦντες (karpophorountes)
darbiem G2592 V-PPA-NMP karpophorountes: To bear fruit. From karpophoros; to be fertile.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐξανόμενοι (auxanomenoi)
pieaugsit G837 V-PPM/P-NMP auxanomenoi: (a) I cause to increase, become greater (b) I increase, grow. A prolonged form of a primary verb; to grow, i.e. Enlarge.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπιγνώσει (epignōsei)
Dieva, atziņā G1922 N-DFS epignōsei: From epiginosko; recognition, i.e. full discernment, acknowledgement.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
11 Colossians 1:11
🇬🇷 Greek:
ἐν πάσῃ δυνάμει δυναμούμενοι κατὰ τὸ κράτος τῆς δόξης αὐτοῦ εἰς πᾶσαν ὑπομονὴν καὶ μακροθυμίαν μετὰ χαρᾶς
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš Savā godības varenībā jūs bagātīgi apveltīs ar spēku būt izturīgiem un pacietīgiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
Bet, Viņš G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πάσῃ (pasē)
- G3956 Adj-DFS pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δυνάμει (dynamei)
Savā, varenībā G1411 N-DFS dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power.
δυναμούμενοι (dynamoumenoi)
jūs, bagātīgi, apveltīs, ar, spēku G1412 V-PPM/P-NMP dynamoumenoi: To empower, fill with power, strengthen. From dunamis; to enable.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κράτος (kratos)
- G2904 N-ANS kratos: Dominion, strength, power; a mighty deed. Perhaps a primary word; vigor.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξης (doxēs)
- G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
būt G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πᾶσαν (pasan)
izturīgiem G3956 Adj-AFS pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὑπομονὴν (hypomonēn)
- G5281 N-AFS hypomonēn: Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μακροθυμίαν (makrothymian)
pacietīgiem G3115 N-AFS makrothymian: Patience, forbearance, longsuffering. From the same as makrothumos; longanimity, i.e. forbearance or fortitude.
μετὰ (meta)
- G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
χαρᾶς (charas)
- G5479 N-GFS charas: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
- (no match) godības
12 Colossians 1:12
🇬🇷 Greek:
εὐχαριστοῦντες τῷ Πατρὶ τῷ ἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί
🇱🇻 Latvian:
un jūs ar prieku pateiksities Tēvam kas jūs darījis cienīgus dabūt savu tiesu pie svētajo mantojuma gaismā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εὐχαριστοῦντες (eucharistountes)
un, jūs, ar, prieku G2168 V-PPA-NMP eucharistountes: From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρὶ (Patri)
pateiksities, Tēvam G3962 N-DMS Patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
τῷ (tō)
kas G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱκανώσαντι (hikanōsanti)
jūs, darījis, cienīgus G2427 V-APA-DMS hikanōsanti: To make sufficient, render fit, qualify. From hikanos; to enable, i.e. Qualify.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
dabūt G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μερίδα (merida)
savu, tiesu G3310 N-AFS merida: Feminine of meros; a portion, i.e. Province, share or participation.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κλήρου (klērou)
pie, mantojuma G2819 N-GMS klērou: (a) a lot, (b) a portion assigned; hence: a portion of the people of God assigned to one's care, a congregation.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίων (hagiōn)
- G40 Adj-GMP hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωτί (phōti)
gaismā G5457 N-DNS phōti: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
- (no match) svētajo
13 Colossians 1:13
🇬🇷 Greek:
ὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς ἐκ τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους καὶ μετέστησεν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Viņš mūs ir izrāvis no tumsības varas un pārcēlis Sava mīļā Dēla valstībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὃς (hos)
Viņš G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἐρρύσατο (errysato)
mūs, ir, izrāvis G4506 V-AIM-3S errysato: To rescue, deliver (from danger or destruction).
ἡμᾶς (hēmas)
- G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξουσίας (exousias)
tumsības, varas G1849 N-GFS exousias: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκότους (skotous)
- G4655 N-GNS skotous: Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μετέστησεν (metestēsen)
pārcēlis G3179 V-AIA-3S metestēsen: Methistano meth-is-tan'-o from meta and histemi; to transfer, i.e. Carry away, depose or exchange, seduce.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείαν (basileian)
Sava, mīļā, Dēla, valstībā G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱοῦ (Huiou)
- G5207 N-GMS Huiou: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγάπης (agapēs)
- G26 N-GFS agapēs: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
14 Colossians 1:14
🇬🇷 Greek:
ἐν ᾧ ἔχομεν τὴν ἀπολύτρωσιν τὴν ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν
🇱🇻 Latvian:
kurā mums dota pestīšana grēku piedošana
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
kurā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
- G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
ἔχομεν (echomen)
mums, dota G2192 V-PIA-1P echomen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπολύτρωσιν (apolytrōsin)
pestīšana G629 N-AFS apolytrōsin: From a compound of apo and lutron; ransom in full, i.e. riddance, or Christian salvation.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄφεσιν (aphesin)
grēku, piedošana G859 N-AFS aphesin: A sending away, a letting go, a release, pardon, complete forgiveness. From aphiemi; freedom; pardon.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτιῶν (hamartiōn)
- G266 N-GFP hamartiōn: From hamartano; a sin.
15 Colossians 1:15
🇬🇷 Greek:
Ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου πρωτότοκος πάσης κτίσεως
🇱🇻 Latvian:
Jo Viņš ir neredzamā Dieva attēls visas radības pirmdzimtais;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅς (Hos)
Jo, Viņš G3739 RelPro-NMS Hos: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
εἰκὼν (eikōn)
neredzamā, Dieva, attēls G1504 N-NFS eikōn: An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀοράτου (aoratou)
- G517 Adj-GMS aoratou: Unseen, invisible. Invisible.
πρωτότοκος (prōtotokos)
visas, radības, pirmdzimtais G4416 Adj-NMS prōtotokos: First-born, eldest. From protos and the alternate of tikto; first-born.
πάσης (pasēs)
- G3956 Adj-GFS pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
κτίσεως (ktiseōs)
- G2937 N-GFS ktiseōs: From ktizo; original formation.
16 Colossians 1:16
🇬🇷 Greek:
ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ τῆς γῆς τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι τὰ πάντα δι αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται
🇱🇻 Latvian:
Viņā radītas visas lietas debesīs un virs zemes redzamās un neredzamās gan troņi gan kundzības gan valdības gan varas Viss ir radīts caur Viņu un uz Viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
Viņā G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκτίσθη (ektisthē)
radītas G2936 V-AIP-3S ektisthē: To create, form, shape, make, always of God. Probably akin to ktaomai; to fabricate, i.e. Found.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
visas, lietas G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῖς (ouranois)
debesīs G3772 N-DMP ouranois: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
virs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁρατὰ (horata)
redzamās G3707 Adj-NNP horata: Visible. From horao; gazed at, i.e. capable of being seen.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀόρατα (aorata)
neredzamās G517 Adj-NNP aorata: Unseen, invisible. Invisible.
εἴτε (eite)
gan G1535 Conj eite: And if, whether. From ei and te; if too.
θρόνοι (thronoi)
troņi G2362 N-NMP thronoi: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
εἴτε (eite)
gan G1535 Conj eite: And if, whether. From ei and te; if too.
κυριότητες (kyriotētes)
kundzības G2963 N-NFP kyriotētes: From kurios; mastery, i.e. rulers.
εἴτε (eite)
gan G1535 Conj eite: And if, whether. From ei and te; if too.
ἀρχαὶ (archai)
valdības G746 N-NFP archai: From archomai; a commencement, or chief.
εἴτε (eite)
gan G1535 Conj eite: And if, whether. From ei and te; if too.
ἐξουσίαι (exousiai)
varas G1849 N-NFP exousiai: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
τὰ (ta)
Viss G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
- G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δι (di’)
ir, radīts, caur G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔκτισται (ektistai)
- G2936 V-RIM/P-3S ektistai: To create, form, shape, make, always of God. Probably akin to ktaomai; to fabricate, i.e. Found.
17 Colossians 1:17
🇬🇷 Greek:
Καὶ αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν
🇱🇻 Latvian:
bet Viņš pats ir pirms visa un viss pastāv Viņā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
αὐτός (autos)
Viņš, pats G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πρὸ (pro)
pirms G4253 Prep pro: A primary preposition;
πάντων (pantōn)
visa G3956 Adj-GNP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
Viņā G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
συνέστηκεν (synestēken)
pastāv G4921 V-RIA-3S synestēken: To place together, commend, prove, exhibit; instrans: I stand with; To be composed of, cohere.
18 Colossians 1:18
🇬🇷 Greek:
καὶ αὐτός ἐστιν ἡ κεφαλὴ τοῦ σώματος τῆς ἐκκλησίας ὅς ἐστιν ἡ ἀρχή πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν ἵνα γένηται ἐν πᾶσιν αὐτὸς πρωτεύων
🇱🇻 Latvian:
Viņš ir Savas miesas proti draudzes galva sākums pirmdzimtais starp mirušiem lai starp mirušiem būtu pats pirmais
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτός (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὴ (kephalē)
Savas, miesas, proti, draudzes, galva G2776 N-NFS kephalē: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σώματος (sōmatos)
- G4983 N-GNS sōmatos: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίας (ekklēsias)
- G1577 N-GFS ekklēsias: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
ὅς (hos)
sākums G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχή (archē)
- G746 N-NFS archē: From archomai; a commencement, or chief.
πρωτότοκος (prōtotokos)
pirmdzimtais G4416 Adj-NMS prōtotokos: First-born, eldest. From protos and the alternate of tikto; first-born.
ἐκ (ek)
starp G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεκρῶν (nekrōn)
mirušiem G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
γένηται (genētai)
būtu G1096 V-ASM-3S genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πᾶσιν (pasin)
starp, mirušiem G3956 Adj-DNP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
αὐτὸς (autos)
pats G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πρωτεύων (prōteuōn)
pirmais G4409 V-PPA-NMS prōteuōn: To have preeminence, be chief, be first. From protos; to be first.
19 Colossians 1:19
🇬🇷 Greek:
ὅτι ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμα κατοικῆσαι
🇱🇻 Latvian:
Jo visai Dieva pilnībai labpatika iemājot Viņā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
Jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
Viņā G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εὐδόκησεν (eudokēsen)
labpatika G2106 V-AIA-3S eudokēsen: To be well-pleased, think it good, be resolved. From eu and dokeo; to think well of, i.e. Approve; specially, to approbate.
πᾶν (pan)
visai G3956 Adj-ANS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλήρωμα (plērōma)
Dieva, pilnībai G4138 N-ANS plērōma: From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.
κατοικῆσαι (katoikēsai)
iemājot G2730 V-ANA katoikēsai: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
20 Colossians 1:20
🇬🇷 Greek:
καὶ δι αὐτοῦ ἀποκαταλλάξαι τὰ πάντα εἰς αὐτόν εἰρηνοποιήσας διὰ τοῦ αἵματος τοῦ σταυροῦ αὐτοῦ δι αὐτοῦ εἴτε τὰ ἐπὶ τῆς γῆς εἴτε τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
🇱🇻 Latvian:
lai caur Viņu un uz Viņu salīdzinātu visu nodibinot ar Viņa krusta asinīm visu starpā mieru - gan debesīs gan virs zemes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
lai G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δι (di’)
caur G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀποκαταλλάξαι (apokatallaxai)
un, uz, Viņu, salīdzinātu G604 V-ANA apokatallaxai: To reconcile, change from one state of feeling to another. From apo and katallasso; to reconcile fully.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰρηνοποιήσας (eirēnopoiēsas)
nodibinot G1517 V-APA-NMS eirēnopoiēsas: To make peace, reconcile. From eirenopoios; to be a peace-maker, i.e. to harmonize.
διὰ (dia)
ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἵματος (haimatos)
Viņa, krusta, asinīm G129 N-GNS haimatos: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σταυροῦ (staurou)
- G4716 N-GMS staurou: A cross.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δι (di’)
starpā G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἴτε (eite)
mieru, gan G1535 Conj eite: And if, whether. From ei and te; if too.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπὶ (epi)
virs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
εἴτε (eite)
gan G1535 Conj eite: And if, whether. From ei and te; if too.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῖς (ouranois)
debesīs G3772 N-DMP ouranois: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
- (no match) visu
21 Colossians 1:21
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὑμᾶς ποτε ὄντας ἀπηλλοτριωμένους καὶ ἐχθροὺς τῇ διανοίᾳ ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς
🇱🇻 Latvian:
Arī jūs kas kādreiz bijāt atsvešinājušies un ienaidā ar Dievu sava sirdsprāta un ļauno darbu dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Arī G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ποτε (pote)
kas, kādreiz G4218 Prtcl pote: At one time or other, at some time, formerly. From the base of pou and te; indefinite adverb, at some time, ever.
ὄντας (ontas)
bijāt G1510 V-PPA-AMP ontas: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀπηλλοτριωμένους (apēllotriōmenous)
atsvešinājušies G526 V-RPM/P-AMP apēllotriōmenous: From apo and a derivative of allotrios; to estrange away, i.e. to be non-participant.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐχθροὺς (echthrous)
ienaidā G2190 Adj-AMP echthrous: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
τῇ (tē)
ar, Dievu G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διανοίᾳ (dianoia)
- G1271 N-DFS dianoia: From dia and nous; deep thought, properly, the faculty, by implication, its exercise.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργοις (ergois)
sava, sirdsprāta, un, ļauno, darbu, dēļ G2041 N-DNP ergois: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πονηροῖς (ponērois)
- G4190 Adj-DNP ponērois: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
22 Colossians 1:22
🇬🇷 Greek:
νυνὶ δὲ ἀποκατήλλαξεν ἐν τῷ σώματι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ διὰ τοῦ θανάτου παραστῆσαι ὑμᾶς ἁγίους καὶ ἀμώμους καὶ ἀνεγκλήτους κατενώπιον αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Viņš tagad salīdzinājis Savā cilvēciskā miesā izciezdams nāvi lai jūs svēti bez kļūdām un nevainojami varētu stāties Viņa priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
νυνὶ (nyni)
tagad G3570 Adv nyni: A prolonged form of nun for emphasis; just now.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀποκατήλλαξεν (apokatēllaxen)
Viņš, salīdzinājis G604 V-AIA-3S apokatēllaxen: To reconcile, change from one state of feeling to another. From apo and katallasso; to reconcile fully.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σώματι (sōmati)
Savā, cilvēciskā G4983 N-DNS sōmati: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκὸς (sarkos)
miesā G4561 N-GFS sarkos: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διὰ (dia)
izciezdams G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θανάτου (thanatou)
nāvi G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
παραστῆσαι (parastēsai)
lai, jūs G3936 V-ANA parastēsai: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἁγίους (hagious)
svēti G40 Adj-AMP hagious: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
καὶ (kai)
bez G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀμώμους (amōmous)
kļūdām G299 Adj-AMP amōmous: Blameless, without blemish, unblemished, faultless. Unblemished.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνεγκλήτους (anenklētous)
nevainojami G410 Adj-AMP anenklētous: Irreproachable, blameless. Unaccused, i.e. irreproachable.
κατενώπιον (katenōpion)
varētu, stāties G2714 Prep katenōpion: Before the face of, over against. From kata and enopion; directly in front of.
αὐτοῦ (autou)
Viņa, priekšā G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
23 Colossians 1:23
🇬🇷 Greek:
εἴ γε ἐπιμένετε τῇ πίστει τεθεμελιωμένοι καὶ ἑδραῖοι καὶ μὴ μετακινούμενοι ἀπὸ τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου οὗ ἠκούσατε τοῦ κηρυχθέντος ἐν πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν οὗ ἐγενόμην ἐγὼ Παῦλος διάκονος
🇱🇻 Latvian:
ja tikai paliksit savā ticībā stipri un nesatricināti un nenovērsīsities no cerības kas ir dota evaņģēlijā kuru jūs esat dzirdējuši Tas ir sludināts visai radībai apakš debesīm un tam arī es Pāvils kalpoju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἴ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γε (ge)
tikai G1065 Prtcl ge: A primary particle of emphasis or qualification.
ἐπιμένετε (epimenete)
paliksit G1961 V-PIA-2P epimenete: (a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστει (pistei)
savā, ticībā G4102 N-DFS pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
τεθεμελιωμένοι (tethemeliōmenoi)
stipri G2311 V-RPM/P-NMP tethemeliōmenoi: To found, lay the foundation (lit. and met.). From themelios; to lay a basis for, i.e. erect, or consolidate.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἑδραῖοι (hedraioi)
nesatricināti G1476 Adj-NMP hedraioi: Sitting, seated; steadfast, firm. From a derivative of hezomai; sedentary, i.e. immovable.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
μετακινούμενοι (metakinoumenoi)
- G3334 V-PPM/P-NMP metakinoumenoi: Trans: I move away, dislodge, remove. From meta and kineo; to stir to a place elsewhere, i.e. Remove.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλπίδος (elpidos)
cerības G1680 N-GFS elpidos: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐαγγελίου (euangeliou)
kas, ir, dota, evaņģēlijā G2098 N-GNS euangeliou: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
οὗ (hou)
kuru G3739 RelPro-GNS hou: Who, which, what, that.
ἠκούσατε (ēkousate)
jūs, esat, dzirdējuši G191 V-AIA-2P ēkousate: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τοῦ (tou)
Tas G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κηρυχθέντος (kērychthentos)
ir, sludināts G2784 V-APP-GNS kērychthentos: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πάσῃ (pasē)
visai G3956 Adj-DFS pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
κτίσει (ktisei)
radībai G2937 N-DFS ktisei: From ktizo; original formation.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπὸ (hypo)
apakš G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανόν (ouranon)
debesīm G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
οὗ (hou)
un, tam G3739 RelPro-GNS hou: Who, which, what, that.
ἐγενόμην (egenomēn)
arī, es G1096 V-AIM-1S egenomēn: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐγὼ (egō)
- G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Παῦλος (Paulos)
Pāvils G3972 N-NMS Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
διάκονος (diakonos)
kalpoju G1249 N-NMS diakonos: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
- (no match) nenovērsīsities
24 Colossians 1:24
🇬🇷 Greek:
Νῦν χαίρω ἐν τοῖς παθήμασιν ὑπὲρ ὑμῶν καὶ ἀνταναπληρῶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ σαρκί μου ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία
🇱🇻 Latvian:
Tad nu es esmu līksms savās ciešanās kuras nesu jūsu labā piepildīdams to kas vēl trūkst no Kristus ciešanām savā miesā par labu draudzei kas ir Viņa miesa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Νῦν (Nyn)
Tad, nu G3568 Adv Nyn: A primary particle of present time;
χαίρω (chairō)
es, esmu, līksms G5463 V-PIA-1S chairō: A primary verb; to be
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παθήμασιν (pathēmasin)
savās, ciešanās G3804 N-DNP pathēmasin: From a presumed derivative of pathos; something undergone, i.e. Hardship or pain; subjectively, an emotion or influence.
ὑπὲρ (hyper)
kuras, nesu, jūsu, labā G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνταναπληρῶ (antanaplērō)
piepildīdams G466 V-PIA-1S antanaplērō: To fill up in place of someone else, complete, supply. From anti and anapleroo; to supplement.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑστερήματα (hysterēmata)
to, kas, vēl, trūkst G5303 N-ANP hysterēmata: From hustereo; a deficit; specially, poverty.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θλίψεων (thlipseōn)
no, Kristus, ciešanām G2347 N-GFP thlipseōn: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστοῦ (Christou)
- G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαρκί (sarki)
savā, miesā G4561 N-DFS sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὑπὲρ (hyper)
par, labu G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σώματος (sōmatos)
draudzei G4983 N-GNS sōmatos: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
kas, ir G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησία (ekklēsia)
Viņa, miesa G1577 N-NFS ekklēsia: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
25 Colossians 1:25
🇬🇷 Greek:
ἧς ἐγενόμην ἐγὼ διάκονος κατὰ τὴν οἰκονομίαν τοῦ Θεοῦ τὴν δοθεῖσάν μοι εἰς ὑμᾶς πληρῶσαι τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Viņas kalps es esmu kļuvis pēc tām amata pilnvarām ko Dievs man devis lai pie jums tiktu piepildīts Dieva vārds
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἧς (hēs)
- G3739 RelPro-GFS hēs: Who, which, what, that.
ἐγενόμην (egenomēn)
es, esmu, kļuvis G1096 V-AIM-1S egenomēn: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐγὼ (egō)
- G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
διάκονος (diakonos)
kalps G1249 N-NMS diakonos: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκονομίαν (oikonomian)
tām, amata, pilnvarām G3622 N-AFS oikonomian: Management of household affairs, stewardship, administration. From oikonomos; administration; specially, a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
ko, Dievs, man, devis G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοθεῖσάν (dotheisan)
- G1325 V-APP-AFS dotheisan: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
lai, pie, jums G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πληρῶσαι (plērōsai)
tiktu, piepildīts G4137 V-ANA plērōsai: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
Dieva, vārds G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) Viņas
26 Colossians 1:26
🇬🇷 Greek:
τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
noslēpums kas ļaužu ciltīm bija apslēpts no mūžīgiem laikiem bet tagad atklāts Viņa svētajiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τὸ (to)
noslēpums G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μυστήριον (mystērion)
- G3466 N-ANS mystērion: From a derivative of muo; a secret or
τὸ (to)
kas G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποκεκρυμμένον (apokekrymmenon)
ļaužu, ciltīm, bija, apslēpts G613 V-RPM/P-ANS apokekrymmenon: To hide away, conceal, keep secret. From apo and krupto; to conceal away; figuratively, to keep secret.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰώνων (aiōnōn)
no, mūžīgiem, laikiem G165 N-GMP aiōnōn: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενεῶν (geneōn)
- G1074 N-GFP geneōn: From genos; a generation; by implication, an age.
νῦν (nyn)
bet, tagad G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐφανερώθη (ephanerōthē)
atklāts G5319 V-AIP-3S ephanerōthē: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίοις (hagiois)
Viņa, svētajiem G40 Adj-DMP hagiois: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
27 Colossians 1:27
🇬🇷 Greek:
οἷς ἠθέλησεν ὁ Θεὸς γνωρίσαι τί τὸ πλοῦτος τῆς δόξης τοῦ μυστηρίου τούτου ἐν τοῖς ἔθνεσιν ὅ ἐστιν Χριστὸς ἐν ὑμῖν ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης
🇱🇻 Latvian:
Viņiem Dievs gribējis darīt zināmu cik varen liela ir šī noslēpuma godība pagānu starpā proti Kristus jūsos apskaidrošanas cerība
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἷς (hois)
Viņiem G3739 RelPro-DMP hois: Who, which, what, that.
ἠθέλησεν (ēthelēsen)
Dievs, gribējis G2309 V-AIA-3S ēthelēsen: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
- G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
γνωρίσαι (gnōrisai)
darīt, zināmu G1107 V-ANA gnōrisai: To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
τί (ti)
cik, varen, liela G5101 IPro-NNS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοῦτος (ploutos)
ir G4149 N-NNS ploutos: From the base of pletho; wealth, i.e. money, possessions, or abundance, richness, valuable bestowment.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξης (doxēs)
šī, noslēpuma G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μυστηρίου (mystēriou)
- G3466 N-GNS mystēriou: From a derivative of muo; a secret or
τούτου (toutou)
- G3778 DPro-GNS toutou: This; he, she, it.
ἐν (en)
pagānu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνεσιν (ethnesin)
starpā G1484 N-DNP ethnesin: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
(ho)
proti G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἐν (en)
jūsos G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλπὶς (elpis)
apskaidrošanas, cerība G1680 N-NFS elpis: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξης (doxēs)
- G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
- (no match) godība
28 Colossians 1:28
🇬🇷 Greek:
ὃν ἡμεῖς καταγγέλλομεν νουθετοῦντες πάντα ἄνθρωπον καὶ διδάσκοντες πάντα ἄνθρωπον ἐν πάσῃ σοφίᾳ ἵνα παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον τέλειον ἐν Χριστῷ
🇱🇻 Latvian:
Viņu mēs sludinām paskubinādami ikvienu cilvēku un mācīdami ikvienu cilvēku visā gudrībā lai ikvienu cilvēku darītu pilnīgu Kristū
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὃν (hon)
Viņu G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καταγγέλλομεν (katangellomen)
sludinām G2605 V-PIA-1P katangellomen: To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate.
νουθετοῦντες (nouthetountes)
paskubinādami G3560 V-PPA-NMP nouthetountes: To admonish, warn, counsel, exhort. From the same as nouthesia; to put in mind, i.e. to caution or reprove gently.
πάντα (panta)
ikvienu G3956 Adj-AMS panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
cilvēku G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διδάσκοντες (didaskontes)
mācīdami G1321 V-PPA-NMP didaskontes: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
πάντα (panta)
ikvienu G3956 Adj-AMS panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
cilvēku G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐν (en)
visā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πάσῃ (pasē)
gudrībā G3956 Adj-DFS pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
σοφίᾳ (sophia)
- G4678 N-DFS sophia: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
παραστήσωμεν (parastēsōmen)
ikvienu, cilvēku, darītu G3936 V-ASA-1P parastēsōmen: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
πάντα (panta)
- G3956 Adj-AMS panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
- G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τέλειον (teleion)
pilnīgu G5046 Adj-AMS teleion: From telos; complete; neuter completeness.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Χριστῷ (Christō)
Kristū G5547 N-DMS Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
29 Colossians 1:29
🇬🇷 Greek:
Εἰς ὃ καὶ κοπιῶ ἀγωνιζόμενος κατὰ τὴν ἐνέργειαν αὐτοῦ τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἐμοὶ ἐν δυνάμει
🇱🇻 Latvian:
Par to arī es cīnos strādādams Viņa varā kas manī darbojas ar spēku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰς (Eis)
Par, to G1519 Prep Eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
(ho)
- G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κοπιῶ (kopiō)
es, cīnos G2872 V-PIA-1S kopiō: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.
ἀγωνιζόμενος (agōnizomenos)
strādādams G75 V-PPM/P-NMS agōnizomenos: From agon; to struggle, literally, figuratively, or genitive case.
κατὰ (kata)
Viņa, varā G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνέργειαν (energeian)
- G1753 N-AFS energeian: Working, action, productive work, activity; in the NT, confined to superhuman activity. From energes; efficiency.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὴν (tēn)
kas, manī G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνεργουμένην (energoumenēn)
darbojas G1754 V-PPM-AFS energoumenēn: From energes; to be active, efficient.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐμοὶ (emoi)
- G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δυνάμει (dynamei)
spēku G1411 N-DFS dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power.