| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τὸ (To)
|
- | G3588 | Art-ANS | To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λοιπόν (loipon)
|
Beidzot, vēl | G3063 | Adj-ANS | loipon: Finally, from now on, henceforth, beyond that. Neuter singular of the same as loipoy; something remaining. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
brāļi | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
μου (mou)
|
mani | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
χαίρετε (chairete)
|
priecājieties | G5463 | V-PMA-2P | chairete: A primary verb; to be |
|
ἐν (en)
|
iekš | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
τὰ (ta)
|
to | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αὐτὰ (auta)
|
pašu | G846 | PPro-AN3P | auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
γράφειν (graphein)
|
rakstīt | G1125 | V-PNA | graphein: A primary verb; to |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐμοὶ (emoi)
|
man | G1473 | PPro-D1S | emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
οὐκ (ouk)
|
nav | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ὀκνηρόν (oknēron)
|
par, apgrūtinājumu | G3636 | Adj-NNS | oknēron: Slothful, backward, hesitating; of things: irksome. From okneo; tardy, i.e. Indolent; irksome. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δὲ (de)
|
bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀσφαλές (asphales)
|
ir, par, stiprinājumu | G804 | Adj-NNS | asphales: (lit: unfailing), safe, reliable, trustworthy, certain, sure. Secure. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Βλέπετε (Blepete)
|
Sargaities | G991 | V-PMA-2P | Blepete: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at. |
|
τοὺς (tous)
|
no | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κύνας (kynas)
|
suņiem | G2965 | N-AMP | kynas: A dog, universally despised in the East. A primary word; a dog. |
|
βλέπετε (blepete)
|
sargaities | G991 | V-PMA-2P | blepete: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at. |
|
τοὺς (tous)
|
no | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κακοὺς (kakous)
|
ļauniem | G2556 | Adj-AMP | kakous: Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious. |
|
ἐργάτας (ergatas)
|
strādniekiem | G2040 | N-AMP | ergatas: A field-laborer; then: a laborer, workman in general. From ergon; a toiler; figuratively, a teacher. |
|
βλέπετε (blepete)
|
sargaities | G991 | V-PMA-2P | blepete: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at. |
|
τὴν (tēn)
|
no | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατατομήν (katatomēn)
|
sagraizīšanas | G2699 | N-AFS | katatomēn: A mutilation, spoiling. From a compound of kata and temno; a cutting down, i.e. Mutilation. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἡμεῖς (hēmeis)
|
jo | G1473 | PPro-N1P | hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
γάρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἐσμεν (esmen)
|
esam | G1510 | V-PIA-1P | esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περιτομή (peritomē)
|
apgraizīšana | G4061 | N-NFS | peritomē: Circumcision. From peritemno; circumcision. |
|
οἱ (hoi)
|
mēs, kas | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πνεύματι (Pneumati)
|
garā | G4151 | N-DNS | Pneumati: Wind, breath, spirit. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dievam | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
λατρεύοντες (latreuontes)
|
kalpo | G3000 | V-PPA-NMP | latreuontes: To serve, especially God, perhaps simply: I worship. From latris; to minister, i.e. Render religious homage. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
καυχώμενοι (kauchōmenoi)
|
lepojas | G2744 | V-PPM/P-NMP | kauchōmenoi: To boast; I glory (exult) proudly. From some base akin to that of aucheo and euchomai; to vaunt. |
|
ἐν (en)
|
ar | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
Kristu | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzu | G2424 | N-DMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
σαρκὶ (sarki)
|
miesai | G4561 | N-DFS | sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred. |
|
πεποιθότες (pepoithotes)
|
neuzticas | G3982 | V-RPA-NMP | pepoithotes: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καίπερ (kaiper)
|
lai, gan | G2539 | Conj | kaiper: Although, though. From kai and per; and indeed, i.e. Nevertheless or notwithstanding. |
|
ἐγὼ (egō)
|
es | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἔχων (echōn)
|
varētu, arī | G2192 | V-PPA-NMS | echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
πεποίθησιν (pepoithēsin)
|
uzticēties | G4006 | N-AFS | pepoithēsin: Confidence, trust, reliance. From the perfect of the alternate of pascho; reliance. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
miesai | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
σαρκί (sarki)
|
- | G4561 | N-DFS | sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred. |
|
Εἴ (Ei)
|
Ja | G1487 | Conj | Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
τις (tis)
|
kāds, cits | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
δοκεῖ (dokei)
|
domā | G1380 | V-PIA-3S | dokei: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem. |
|
ἄλλος (allos)
|
- | G243 | Adj-NMS | allos: Other, another (of more than two), different. A primary word; |
|
πεποιθέναι (pepoithenai)
|
uzticēties | G3982 | V-RNA | pepoithenai: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely. |
|
ἐν (en)
|
miesai | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
σαρκί (sarki)
|
- | G4561 | N-DFS | sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred. |
|
ἐγὼ (egō)
|
es, to, varētu, vēl | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
μᾶλλον (mallon)
|
vairāk | G3123 | Adv | mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
περιτομῇ (peritomē)
|
astoņu, dienu, vecumā, apgraizīts | G4061 | N-DFS | peritomē: Circumcision. From peritemno; circumcision. |
|
ὀκταήμερος (oktaēmeros)
|
- | G3637 | Adj-NMS | oktaēmeros: Of or belonging to the eighth day, eight days old. From oktos and hemera; an eight-day old person or act. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
γένους (genous)
|
Israēla | G1085 | N-GNS | genous: Offspring, family, race, nation, kind. From ginomai; |
|
Ἰσραήλ (Israēl)
|
tautas | G2474 | N-GMS | Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants. |
|
φυλῆς (phylēs)
|
Benjamīna | G5443 | N-GFS | phylēs: A tribe or race of people. From phuo; an offshoot, i.e. Race or clan. |
|
Βενιαμίν (Beniamin)
|
cilts | G958 | N-GMS | Beniamin: Benjamin, youngest son of Jacob, founder of one of the twelve tribes of Israel. Of Hebrew origin; Benjamin, an Israelite. |
|
Ἑβραῖος (Hebraios)
|
ebrejs | G1445 | N-NMS | Hebraios: A Hebrew, particularly one who speaks Hebrew (Aramaic). From Eber; a Hebrew or Jew. |
|
ἐξ (ex)
|
no | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
Ἑβραίων (Hebraiōn)
|
ebrejiem | G1445 | N-GMP | Hebraiōn: A Hebrew, particularly one who speaks Hebrew (Aramaic). From Eber; a Hebrew or Jew. |
|
κατὰ (kata)
|
bauslības | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
νόμον (nomon)
|
lietās | G3551 | N-AMS | nomon: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively. |
|
Φαρισαῖος (Pharisaios)
|
farizejs | G5330 | N-NMS | Pharisaios: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
κατὰ (kata)
|
savā | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ζῆλος (zēlos)
|
dedzībā | G2205 | N-ANS | zēlos: From zeo; properly, heat, i.e. |
|
διώκων (diōkōn)
|
draudzes, vajātājs | G1377 | V-PPA-NMS | diōkōn: To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκκλησίαν (ekklēsian)
|
- | G1577 | N-AFS | ekklēsian: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation. |
|
κατὰ (kata)
|
taisnībā, ko | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
δικαιοσύνην (dikaiosynēn)
|
- | G1343 | N-AFS | dikaiosynēn: From dikaios; equity; specially justification. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
bauslība | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
νόμῳ (nomō)
|
paredz | G3551 | N-DMS | nomō: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively. |
|
γενόμενος (genomenos)
|
- | G1096 | V-APM-NMS | genomenos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἄμεμπτος (amemptos)
|
nevainojams | G273 | Adj-NMS | amemptos: Blameless, free from fault or defect. Irreproachable. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀλλὰ (Alla)
|
Bet | G235 | Conj | Alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ἅτινα (hatina)
|
kas | G3748 | RelPro-NNP | hatina: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
ἦν (ēn)
|
man, bija | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
μοι (moi)
|
- | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
κέρδη (kerdē)
|
ieguvums | G2771 | N-NNP | kerdē: Gain, advantage, profit. Of uncertain affinity; gain. |
|
ταῦτα (tauta)
|
to | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
ἥγημαι (hēgēmai)
|
es, esmu, uzskatījis | G2233 | V-RIM/P-1S | hēgēmai: (a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider. |
|
διὰ (dia)
|
Kristus, dēļ | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστὸν (Christon)
|
- | G5547 | N-AMS | Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
ζημίαν (zēmian)
|
par, zaudējumu | G2209 | N-AFS | zēmian: Damage, loss, detriment. Probably akin to the base of damazo; detriment. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀλλὰ (alla)
|
Bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Prtcl | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
γε (ge)
|
arī, tagad | G1065 | Prtcl | ge: A primary particle of emphasis or qualification. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἡγοῦμαι (hēgoumai)
|
es, visu, to, uzskatu | G2233 | V-PIM/P-1S | hēgoumai: (a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider. |
|
πάντα (panta)
|
- | G3956 | Adj-ANP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ζημίαν (zēmian)
|
par, zaudējumu | G2209 | N-AFS | zēmian: Damage, loss, detriment. Probably akin to the base of damazo; detriment. |
|
εἶναι (einai)
|
- | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
διὰ (dia)
|
salīdzinot, ar | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑπερέχον (hyperechon)
|
mana, Kunga, Kristus, Jēzus, atziņas, nesalīdzināmo, pārākumu | G5242 | V-PPA-ANS | hyperechon: To excel, surpass, be superior. From huper and echo; to hold oneself above, i.e. to excel; participle superior, superiority. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γνώσεως (gnōseōs)
|
- | G1108 | N-GFS | gnōseōs: Knowledge, doctrine, wisdom. From ginosko; knowing, i.e. knowledge. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
- | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
δι (di’)
|
kura, dēļ | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ὃν (hon)
|
- | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
τὰ (ta)
|
es, visu, to, esmu | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πάντα (panta)
|
- | G3956 | Adj-ANP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ἐζημιώθην (ezēmiōthēn)
|
zaudējis | G2210 | V-AIP-1S | ezēmiōthēn: From zemia; to injure, i.e. to experience detriment. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἡγοῦμαι (hēgoumai)
|
uzskatu, to | G2233 | V-PIM/P-1S | hēgoumai: (a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider. |
|
σκύβαλα (skybala)
|
par, mēsliem | G4657 | N-ANP | skybala: Refuse, dregs, dung. Neuter of a presumed derivative of eis and kuon and ballo; what is thrown to the dogs, i.e. Refuse. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
Χριστὸν (Christon)
|
Kristu | G5547 | N-AMS | Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
κερδήσω (kerdēsō)
|
iegūtu | G2770 | V-ASA-1S | kerdēsō: To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εὑρεθῶ (heurethō)
|
atrastos | G2147 | V-ASP-1S | heurethō: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
ἐν (en)
|
Viņā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ἔχων (echōn)
|
- | G2192 | V-PPA-NMS | echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
ἐμὴν (emēn)
|
savu | G1699 | PPro-AF1S | emēn: My, mine. From the oblique cases of ego; my. |
|
δικαιοσύνην (dikaiosynēn)
|
taisnību | G1343 | N-AFS | dikaiosynēn: From dikaios; equity; specially justification. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
νόμου (nomou)
|
bauslības | G3551 | N-GMS | nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διὰ (dia)
|
no, Kristus | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
ticības | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
δικαιοσύνην (dikaiosynēn)
|
taisnību | G1343 | N-AFS | dikaiosynēn: From dikaios; equity; specially justification. |
|
ἐπὶ (epi)
|
uz | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστει (pistei)
|
ticības, pamata | G4102 | N-DFS | pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
| - (no match) | negūdams | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τοῦ (tou)
|
lai | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γνῶναι (gnōnai)
|
atzītu | G1097 | V-ANA | gnōnai: A prolonged form of a primary verb; to |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δύναμιν (dynamin)
|
Viņa, augšāmcelšanās, spēku | G1411 | N-AFS | dynamin: From dunamai; force; specially, miraculous power. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| ἀναστάσεως (anastaseōs) | - | G386 | N-GFS | anastaseōs: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κοινωνίαν (koinōnian)
|
Viņa, ciešanu, sadraudzību | G2842 | N-AFS | koinōnian: From koinonos; partnership, i.e. participation, or intercourse, or benefaction. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παθημάτων (pathēmatōn)
|
- | G3804 | N-GNP | pathēmatōn: From a presumed derivative of pathos; something undergone, i.e. Hardship or pain; subjectively, an emotion or influence. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
συμμορφιζόμενος (symmorphizomenos)
|
tā, es, pielīdzinos | G4833 | V-PPM/P-NMS | symmorphizomenos: To bring to the same form with, conform. From summorphos; to render like, i.e. to assimilate. |
|
τῷ (tō)
|
Viņa | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θανάτῳ (thanatō)
|
nāvei | G2288 | N-DMS | thanatō: Death, physical or spiritual. From thnesko; death. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἴ (ei)
|
cerībā | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
πως (pōs)
|
- | G4459 | Adv | pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much! |
|
καταντήσω (katantēsō)
|
sasniegt | G2658 | V-ASA-1S | katantēsō: From kata and a derivative of anti; to meet against, i.e. Arrive at. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐξανάστασιν (exanastasin)
|
augšāmcelšanos | G1815 | N-AFS | exanastasin: A rising up and out, resurrection. From exanistemi; a rising from death. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
νεκρῶν (nekrōn)
|
miroņiem | G3498 | Adj-GMP | nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οὐχ (Ouch)
|
Nevis | G3756 | Adv | Ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἤδη (ēdē)
|
es, to, jau | G2235 | Adv | ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now. |
|
ἔλαβον (elabon)
|
būtu, saņēmis | G2983 | V-AIA-1S | elabon: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
ἢ (ē)
|
vai | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
ἤδη (ēdē)
|
jau | G2235 | Adv | ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now. |
|
τετελείωμαι (teteleiōmai)
|
būtu, pilnīgs | G5048 | V-RIM/P-1S | teteleiōmai: From teleios; to complete, i.e. accomplish, or consummate. |
|
διώκω (diōkō)
|
bet, es, dzenos | G1377 | V-PIA-1S | diōkō: To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
εἰ (ei)
|
lai | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
καταλάβω (katalabō)
|
to, satvertu | G2638 | V-ASA-1S | katalabō: From kata and lambano; to take eagerly, i.e. Seize, possess, etc. |
|
ἐφ (eph’)
|
tāpat, kā | G1909 | Prep | eph’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ᾧ (hō)
|
- | G3739 | RelPro-DNS | hō: Who, which, what, that. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
κατελήμφθην (katelēmphthēn)
|
mani, satvēris | G2638 | V-AIP-1S | katelēmphthēn: From kata and lambano; to take eagerly, i.e. Seize, possess, etc. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus, Jēzus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
Brāļi | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ἐγὼ (egō)
|
es | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐμαυτὸν (emauton)
|
vēl, nedomāju, ka, pats | G1683 | PPro-AM1S | emauton: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'. |
|
οὐ (ou)
|
- | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
λογίζομαι (logizomai)
|
- | G3049 | V-PIM/P-1S | logizomai: To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose. |
|
κατειληφέναι (kateilēphenai)
|
būtu, to, satvēris | G2638 | V-RNA | kateilēphenai: From kata and lambano; to take eagerly, i.e. Seize, possess, etc. |
|
ἓν (hen)
|
bet | G1520 | Adj-ANS | hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
δέ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μὲν (men)
|
vienu, gan | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
ὀπίσω (opisō)
|
aizmirsdams, to, kas, aiz, manis | G3694 | Adv | opisō: Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback. |
|
ἐπιλανθανόμενος (epilanthanomenos)
|
- | G1950 | V-PPM/P-NMS | epilanthanomenos: To forget, neglect. Middle voice from epi and lanthano; to lose out of mind; by implication, to neglect. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
stiepdamies, pēc, tā, kas, priekšā | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἔμπροσθεν (emprosthen)
|
- | G1715 | Adv | emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time). |
| ἐπεκτεινόμενος (epekteinomenos) | - | G1901 | V-PPM/P-NMS | epekteinomenos: To strain after, stretch forward. Middle voice from epi and ekteino; to stretch forward upon. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
κατὰ (kata)
|
es, dzenos, pretim | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
σκοπὸν (skopon)
|
mērķim | G4649 | N-AMS | skopon: From skeptomai ( |
|
διώκω (diōkō)
|
- | G1377 | V-PIA-1S | diōkō: To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βραβεῖον (brabeion)
|
goda, balvai | G1017 | N-ANS | brabeion: A prize. From brabeus; an award, i.e. a prize in the public games. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄνω (anō)
|
Dieva, debesu | G507 | Adv | anō: Up, above, up to the top, up to the brim, things above, heaven, the heavenly region. Adverb from anti; upward or on the top. |
|
κλήσεως (klēseōs)
|
aicinājumam | G2821 | N-GFS | klēseōs: A calling, invitation; in the NT, always of a divine call. From a shorter form of kaleo; an invitation. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἐν (en)
|
Kristū, Jēzū | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
- | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-DMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὅσοι (Hosoi)
|
Visi, kas | G3745 | RelPro-NMP | Hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
τέλειοι (teleioi)
|
esam, pilnīgi | G5046 | Adj-NMP | teleioi: From telos; complete; neuter completeness. |
|
τοῦτο (touto)
|
turēsim, tādas | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
φρονῶμεν (phronōmen)
|
domas | G5426 | V-PSA-1P | phronōmen: (a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἴ (ei)
|
ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
τι (ti)
|
jums, kādā, lietā | G5100 | IPro-ANS | ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἑτέρως (heterōs)
|
ir, citas | G2088 | Adv | heterōs: Otherwise, differently. Adverb from heteros; differently. |
|
φρονεῖτε (phroneite)
|
domas | G5426 | V-PIA-2P | phroneite: (a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for. |
|
καὶ (kai)
|
tad, arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῦτο (touto)
|
to | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἀποκαλύψει (apokalypsei)
|
atklās | G601 | V-FIA-3S | apokalypsei: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πλὴν (plēn)
|
tikai | G4133 | Conj | plēn: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet. |
|
εἰς (eis)
|
ko | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ὃ (ho)
|
- | G3739 | RelPro-ANS | ho: Who, which, what, that. |
|
ἐφθάσαμεν (ephthasamen)
|
esam, sasnieguši | G5348 | V-AIA-1P | ephthasamen: Apparently a primary verb; to be beforehand, i.e. Anticipate or precede; by extension, to have arrived at. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αὐτῷ (autō)
|
pie, tā, turēsimies | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
στοιχεῖν (stoichein)
|
- | G4748 | V-PNA | stoichein: To walk in, walk by. From a derivative of steicho; to march in rank, i.e. to conform to virtue and piety. |
|
κανόνι (kanoni)
|
- | G2583 | N-DMS | kanoni: (literal: a level, ruler), a rule, regulation, rule of conduct or doctrine, (b) a measured (defined) area, province. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. |
|
αὐτὸ (auto)
|
- | G846 | Adj-ANS | auto: He, she, it, they, them, same. |
|
φρονεῖν (phronein)
|
- | G5426 | V-PNA | phronein: (a) to think, (b) to think, judge, (c) to direct the mind to, seek for, (d) to observe, (e) to care for. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Συμμιμηταί (Symmimētai)
|
Brāļi, sekojiet, manai, priekšzīmei | G4831 | N-NMP | Symmimētai: A joint imitator. From a presumed compound of sun and mimeomai; a co-imitator, i.e. Fellow votary. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
γίνεσθε (ginesthe)
|
- | G1096 | V-PMM/P-2P | ginesthe: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
- | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
σκοπεῖτε (skopeite)
|
raugaities, uz | G4648 | V-PMA-2P | skopeite: To look at, regard attentively, take heed, beware, consider. From skopos; to take aim at, i.e. regard. |
|
τοὺς (tous)
|
tiem | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οὕτω (houtō)
|
kas, tā | G3779 | Adv | houtō: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows). |
|
περιπατοῦντας (peripatountas)
|
dzīvo | G4043 | V-PPA-AMP | peripatountas: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow. |
|
καθὼς (kathōs)
|
ka | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
ἔχετε (echete)
|
jums | G2192 | V-PIA-2P | echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
τύπον (typon)
|
par, paraugu | G5179 | N-AMS | typon: From tupto; a die, i.e. a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. A statue, style or resemblance; specially, a sampler, i.e. A model or instance. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
mēs, esam | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πολλοὶ (polloi)
|
Jo, daudzi | G4183 | Adj-NMP | polloi: Much, many; often. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
περιπατοῦσιν (peripatousin)
|
dzīvo | G4043 | V-PIA-3P | peripatousin: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow. |
|
οὓς (hous)
|
par, kuriem | G3739 | RelPro-AMP | hous: Who, which, what, that. |
|
πολλάκις (pollakis)
|
es, jums, daudzkārt | G4178 | Adv | pollakis: Many times, often, frequently. Multiplicative adverb from polus; many times, i.e. Frequently. |
|
ἔλεγον (elegon)
|
esmu, sacījis | G2036 | V-IIA-1S | elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
νῦν (nyn)
|
un, arī, tagad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
κλαίων (klaiōn)
|
raudādams | G2799 | V-PPA-NMS | klaiōn: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud. |
|
λέγω (legō)
|
saku | G3004 | V-PIA-1S | legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
τοὺς (tous)
|
ka, tie | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐχθροὺς (echthrous)
|
ir, Kristus, krusta | G2190 | Adj-AMP | echthrous: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σταυροῦ (staurou)
|
- | G4716 | N-GMS | staurou: A cross. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
ienaidnieki | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὧν (hōn)
|
Viņu | G3739 | RelPro-GMP | hōn: Who, which, what, that. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τέλος (telos)
|
gals | G5056 | N-NNS | telos: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax. |
|
ἀπώλεια (apōleia)
|
ir, pazušana | G684 | N-NFS | apōleia: Destruction, ruin, loss, perishing; eternal ruin. From a presumed derivative of apollumi; ruin or loss. |
|
ὧν (hōn)
|
viņu | G3739 | RelPro-GMP | hōn: Who, which, what, that. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θεὸς (theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἡ (hē)
|
ir | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κοιλία (koilia)
|
vēders | G2836 | N-NFS | koilia: From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δόξα (doxa)
|
kauns | G1391 | N-NFS | doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
ἐν (en)
|
viņiem, ir | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰσχύνῃ (aischynē)
|
gods | G152 | N-DFS | aischynē: Shame, shamefacedness, shameful deeds. From aischunomai; shame or disgrace. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
οἱ (hoi)
|
viņu | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπίγεια (epigeia)
|
prāts, vērsts, uz, zemes | G1919 | Adj-ANP | epigeia: From epi and ge; worldly. |
|
φρονοῦντες (phronountes)
|
lietām | G5426 | V-PPA-NMP | phronountes: (a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἡμῶν (Hēmōn)
|
Mūsu | G1473 | PPro-G1P | Hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πολίτευμα (politeuma)
|
piederība | G4175 | N-NNS | politeuma: A state, commonwealth. From politeuomai; a community, i.e. citizenship. |
|
ἐν (en)
|
ir | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
οὐρανοῖς (ouranois)
|
debesīs | G3772 | N-DMP | ouranois: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
|
ὑπάρχει (hyparchei)
|
- | G5225 | V-PIA-3S | hyparchei: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb). |
|
ἐξ (ex)
|
no, kurienes | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
οὗ (hou)
|
- | G3739 | RelPro-GMS | hou: Who, which, what, that. |
|
καὶ (kai)
|
mēs, arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Σωτῆρα (Sōtēra)
|
gaidām, Pestītāju | G4990 | N-AMS | Sōtēra: A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ. |
|
ἀπεκδεχόμεθα (apekdechometha)
|
- | G553 | V-PIM/P-1P | apekdechometha: To expect eagerly, wait for eagerly, look for. From apo and ekdechomai; to expect fully. |
|
Κύριον (Kyrion)
|
Kungu | G2962 | N-AMS | Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
Ἰησοῦν (Iēsoun)
|
Jēzu | G2424 | N-AMS | Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστόν (Christon)
|
Kristu | G5547 | N-AMS | Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὃς (hos)
|
kas | G3739 | RelPro-NMS | hos: Who, which, what, that. |
|
μετασχηματίσει (metaschēmatisei)
|
pārvērtīs | G3345 | V-FIA-3S | metaschēmatisei: From meta and a derivative of schema; to transfigure or disguise; figuratively, to apply. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σῶμα (sōma)
|
mūsu, zemības, miesu | G4983 | N-ANS | sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ταπεινώσεως (tapeinōseōs)
|
- | G5014 | N-GFS | tapeinōseōs: Abasement (in spirit), low condition (in circumstances). From tapeinoo; depression. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
σύμμορφον (symmorphon)
|
līdzīgu | G4832 | Adj-ANS | symmorphon: Similar, conformed to. From sun and morphe; jointly formed, i.e. similar. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σώματι (sōmati)
|
Savai, apskaidrotai | G4983 | N-DNS | sōmati: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δόξης (doxēs)
|
miesai | G1391 | N-GFS | doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
κατὰ (kata)
|
ar | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐνέργειαν (energeian)
|
spēku, kurā | G1753 | N-AFS | energeian: Working, action, productive work, activity; in the NT, confined to superhuman activity. From energes; efficiency. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δύνασθαι (dynasthai)
|
Viņš, arī, spēj | G1410 | V-PNM/P | dynasthai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑποτάξαι (hypotaxai)
|
Sev, pakļaut | G5293 | V-ANA | hypotaxai: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey. |
|
αὑτῷ (hautō)
|
- | G848 | PPro-DM3S | hautō: Her own, his own, their own, themselves, they. Contracted for heautou; self. |
|
τὰ (ta)
|
visas | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πάντα (panta)
|
lietas | G3956 | Adj-ANP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |