| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εἴ (Ei)
|
Ja, nu | G1487 | Conj | Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
τις (tis)
|
ir, kāds | G5100 | IPro-NFS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
παράκλησις (paraklēsis)
|
iepriecinājums | G3874 | N-NFS | paraklēsis: From parakaleo; imploration, hortation, solace. |
|
ἐν (en)
|
Kristū | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
- | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
εἴ (ei)
|
ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
τι (ti)
|
kāds | G5100 | IPro-NNS | ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
παραμύθιον (paramythion)
|
mīlestības, mierinājums | G3890 | N-NNS | paramythion: Comfort, consolation, an exhortation, persuasion, encouragement. Neuter of paramuthia; consolation. |
|
ἀγάπης (agapēs)
|
- | G26 | N-GFS | agapēs: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
εἴ (ei)
|
ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
τις (tis)
|
kāda | G5100 | IPro-NFS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
κοινωνία (koinōnia)
|
gara, sadraudzība | G2842 | N-NFS | koinōnia: From koinonos; partnership, i.e. participation, or intercourse, or benefaction. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
- | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
εἴ (ei)
|
- | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
τις (tis)
|
kāda | G5100 | IPro-NFS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
σπλάγχνα (splanchna)
|
sirsnība | G4698 | N-NNP | splanchna: Probably strengthened from splen; an intestine; figuratively, pity or sympathy. |
|
καὶ (kai)
|
vai | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἰκτιρμοί (oiktirmoi)
|
līdzcietība | G3628 | N-NMP | oiktirmoi: Pity, compassion, favor, grace, mercy. From oikteiro; pity. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πληρώσατέ (plērōsate)
|
tad, piepildait | G4137 | V-AMA-2P | plērōsate: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
|
μου (mou)
|
manu | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χαρὰν (charan)
|
prieku | G5479 | N-AFS | charan: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. |
|
ἵνα (hina)
|
- | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αὐτὸ (auto)
|
turēdamies, vienā, prātā | G846 | PPro-AN3S | auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
φρονῆτε (phronēte)
|
- | G5426 | V-PSA-2P | phronēte: (a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αὐτὴν (autēn)
|
lolodami, vienu | G846 | PPro-AF3S | autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀγάπην (agapēn)
|
mīlestību | G26 | N-AFS | agapēn: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
ἔχοντες (echontes)
|
- | G2192 | V-PPA-NMP | echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
σύμψυχοι (sympsychoi)
|
dvēselēs, vienoti | G4861 | Adj-NMP | sympsychoi: Of one accord. From sun and psuche; co-spirited, i.e. Similar in sentiment. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἓν (hen)
|
ar, vienu, mērķi | G1520 | Adj-ANS | hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
φρονοῦντες (phronountes)
|
- | G5426 | V-PPA-NMP | phronountes: (a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
μηδὲν (mēden)
|
ne | G3367 | Adj-ANS | mēden: No one, none, nothing. |
|
κατ (kat’)
|
strīdēdamies | G2596 | Prep | kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ἐριθείαν (eritheian)
|
- | G2052 | N-AFS | eritheian: Perhaps as the same as erethizo; properly, intrigue, i.e. faction. |
|
μηδὲ (mēde)
|
ne | G3366 | Conj | mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor. |
|
κατὰ (kata)
|
tukšā, lielībā | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
κενοδοξίαν (kenodoxian)
|
- | G2754 | N-AFS | kenodoxian: Vainglory, empty pride. From kenodoxos; empty glorying, i.e. Self-conceit. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ταπεινοφροσύνῃ (tapeinophrosynē)
|
pazemībā | G5012 | N-DFS | tapeinophrosynē: Humility, lowliness of mind, modesty. From a compound of tapeinos and the base of phren; humiliation of mind, i.e. Modesty. |
|
ἀλλήλους (allēlous)
|
cits, citu | G240 | RecPro-AMP | allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. |
|
ἡγούμενοι (hēgoumenoi)
|
uzskatīdami | G2233 | V-PPM/P-NMP | hēgoumenoi: (a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider. |
|
ὑπερέχοντας (hyperechontas)
|
augstāku | G5242 | V-PPA-AMP | hyperechontas: To excel, surpass, be superior. From huper and echo; to hold oneself above, i.e. to excel; participle superior, superiority. |
|
ἑαυτῶν (heautōn)
|
par, sevi | G1438 | RefPro-GM3P | heautōn: Himself, herself, itself. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἑαυτῶν (heautōn)
|
katrs, uz, savām | G1438 | RefPro-GM3P | heautōn: Himself, herself, itself. |
|
ἕκαστοι (hekastoi)
|
- | G1538 | Adj-NMP | hekastoi: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every. |
|
σκοποῦντες (skopountes)
|
- | G4648 | V-PPA-NMP | skopountes: To look at, regard attentively, take heed, beware, consider. From skopos; to take aim at, i.e. regard. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὰ (ta)
|
uz | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἑτέρων (heterōn)
|
citu | G2087 | Adj-GMP | heterōn: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different. |
|
ἕκαστοι (hekastoi)
|
vajadzībām | G1538 | Adj-NMP | hekastoi: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every. |
| - (no match) | neraudzīdamies | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τοῦτο (Touto)
|
Savā, starpā, turiet, tādu, pat | G3778 | DPro-ANS | Touto: This; he, she, it. |
|
φρονεῖτε (phroneite)
|
- | G5426 | V-PMA-2P | phroneite: (a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὃ (ho)
|
prātu, kāds, ir, arī | G3739 | RelPro-NNS | ho: Who, which, what, that. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
Kristū, Jēzū | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
- | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-DMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὃς (Hos)
|
kas | G3739 | RelPro-NMS | Hos: Who, which, what, that. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
μορφῇ (morphē)
|
Dieva, veidā | G3444 | N-DFS | morphē: Form, shape, outward appearance. Perhaps from the base of meros; shape; figuratively, nature. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ὑπάρχων (hyparchōn)
|
būdams | G5225 | V-PPA-NMS | hyparchōn: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb). |
|
οὐχ (ouch)
|
- | G3756 | Adv | ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἁρπαγμὸν (harpagmon)
|
par, laupījumu | G725 | N-AMS | harpagmon: Spoil, an object of eager desire, a prize. From harpazo; plunder. |
|
ἡγήσατο (hēgēsato)
|
- | G2233 | V-AIM-3S | hēgēsato: (a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εἶναι (einai)
|
līdzināties | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἴσα (isa)
|
- | G2470 | Adj-ANP | isa: Equal, equivalent, identical. Probably from eido; similar. |
|
Θεῷ (Theō)
|
Dievam | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| - (no match) | neturēja | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ἑαυτὸν (heauton)
|
Sevi | G1438 | RefPro-AM3S | heauton: Himself, herself, itself. |
|
ἐκένωσεν (ekenōsen)
|
iztukšoja | G2758 | V-AIA-3S | ekenōsen: (a) I empty, (b) I deprive of content, make unreal. From kenos; to make empty, i.e. to abase, neutralize, falsify. |
|
μορφὴν (morphēn)
|
pieņemdams, kalpa | G3444 | N-AFS | morphēn: Form, shape, outward appearance. Perhaps from the base of meros; shape; figuratively, nature. |
|
δούλου (doulou)
|
veidu | G1401 | N-GMS | doulou: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave. |
|
λαβών (labōn)
|
- | G2983 | V-APA-NMS | labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὁμοιώματι (homoiōmati)
|
tapdams | G3667 | N-DNS | homoiōmati: From homoioo; a form; abstractly, resemblance. |
|
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
|
cilvēkiem | G444 | N-GMP | anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
γενόμενος (genomenos)
|
līdzīgs | G1096 | V-APM-NMS | genomenos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
σχήματι (schēmati)
|
cilvēka, kārtā | G4976 | N-DNS | schēmati: Fashion, habit, form, appearance. From the alternate of echo; a figure, i.e. external condition. |
|
εὑρεθεὶς (heuretheis)
|
būdams | G2147 | V-APP-NMS | heuretheis: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
ὡς (hōs)
|
- | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἄνθρωπος (anthrōpos)
|
- | G444 | N-NMS | anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
ἐταπείνωσεν (etapeinōsen)
|
Viņš, pazemojās | G5013 | V-AIA-3S | etapeinōsen: To make or bring low, humble, humiliate; pass: To be humbled. From tapeinos; to depress; figuratively, to humiliate. |
|
ἑαυτὸν (heauton)
|
- | G1438 | RefPro-AM3S | heauton: Himself, herself, itself. |
|
γενόμενος (genomenos)
|
kļūdams | G1096 | V-APM-NMS | genomenos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ὑπήκοος (hypēkoos)
|
paklausīgs | G5255 | Adj-NMS | hypēkoos: Listening to, obedient, submissive. From hupakouo; attentively listening, i.e. submissive. |
|
μέχρι (mechri)
|
līdz | G3360 | Prep | mechri: As far as, until, even to. |
|
θανάτου (thanatou)
|
nāvei | G2288 | N-GMS | thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death. |
|
θανάτου (thanatou)
|
līdz, pat | G2288 | N-GMS | thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
σταυροῦ (staurou)
|
krusta, nāvei | G4716 | N-GMS | staurou: A cross. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Διὸ (Dio)
|
Tāpēc | G1352 | Conj | Dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὑπερύψωσεν (hyperypsōsen)
|
ļoti, paaugstinājis | G5251 | V-AIA-3S | hyperypsōsen: To highly exalt. From huper and hupsoo; to elevate above others, i.e. Raise to the highest position. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐχαρίσατο (echarisato)
|
dāvinājis | G5483 | V-AIM-3S | echarisato: (a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄνομα (onoma)
|
Vārdu | G3686 | N-ANS | onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
τὸ (to)
|
pāri | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
- | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
πᾶν (pan)
|
visiem | G3956 | Adj-ANS | pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὄνομα (onoma)
|
vārdiem | G3686 | N-ANS | onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀνόματι (onomati)
|
Jēzus, Vārdā | G3686 | N-DNS | onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
πᾶν (pan)
|
visi | G3956 | Adj-NNS | pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
γόνυ (gony)
|
ceļi | G1119 | N-NNS | gony: The knee. Of uncertain affinity; the |
|
κάμψῃ (kampsē)
|
locītos | G2578 | V-ASA-3S | kampsē: To bend, bow. Apparently a primary verb; to bend. |
|
ἐπουρανίων (epouraniōn)
|
debesīs | G2032 | Adj-GMP | epouraniōn: From epi and ouranos; above the sky. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπιγείων (epigeiōn)
|
zemes, virsū | G1919 | Adj-GMP | epigeiōn: From epi and ge; worldly. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
καταχθονίων (katachthoniōn)
|
pazemē | G2709 | Adj-GMP | katachthoniōn: Under the earth, subterranean, infernal. From kata and chthon; subterranean, i.e. Infernal. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πᾶσα (pasa)
|
visas | G3956 | Adj-NFS | pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
γλῶσσα (glōssa)
|
mēles | G1100 | N-NFS | glōssa: The tongue; by implication, a language. |
|
ἐξομολογήσηται (exomologēsētai)
|
apliecinātu | G1843 | V-ASM-3S | exomologēsētai: From ek and homologeo; to acknowledge or agree fully. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ΚΥΡΙΟΣ (KYRIOS)
|
Kungs | G2962 | N-NMS | KYRIOS: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ΙΗΣΟΥΣ (IĒSOUS)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | IĒSOUS: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
ΧΡΙΣΤΟΣ (CHRISTOS)
|
Kristus | G5547 | N-NMS | CHRISTOS: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
εἰς (eis)
|
ir | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
δόξαν (doxan)
|
Dievam, Tēvam, par, godu | G1391 | N-AFS | doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
Πατρός (Patros)
|
- | G3962 | N-GMS | Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὥστε (Hōste)
|
Tātad | G5620 | Conj | Hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore. |
|
ἀγαπητοί (agapētoi)
|
mani, mīļie | G27 | Adj-VMP | agapētoi: From agapao; beloved. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καθὼς (kathōs)
|
tā, kā | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
πάντοτε (pantote)
|
jūs, vienumēr | G3842 | Adv | pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times. |
|
ὑπηκούσατε (hypēkousate)
|
esat, paklausījuši | G5219 | V-AIA-2P | hypēkousate: From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority. |
|
μὴ (mē)
|
nevis | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ὡς (hōs)
|
- | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἐν (en)
|
manā, klātbūtnē | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παρουσίᾳ (parousia)
|
- | G3952 | N-DFS | parousia: From the present participle of pareimi; a being near, i.e. Advent; physically, aspect. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
μόνον (monon)
|
vien | G3440 | Adv | monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
νῦν (nyn)
|
tagad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
πολλῷ (pollō)
|
daudz | G4183 | Adj-DNS | pollō: Much, many; often. |
|
μᾶλλον (mallon)
|
vairāk | G3123 | Adv | mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather. |
|
ἐν (en)
|
manā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπουσίᾳ (apousia)
|
prombūtnē | G666 | N-DFS | apousia: Absence, deficiency, waste. From the participle of apeimi; a being away. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
μετὰ (meta)
|
ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
φόβου (phobou)
|
bailēm | G5401 | N-GMS | phobou: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τρόμου (tromou)
|
drebēšanu | G5156 | N-GMS | tromou: A trembling, quaking, fear. From tremo; a |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἑαυτῶν (heautōn)
|
gādājiet, ka, topat, svēti | G1438 | RefPro-GM3P | heautōn: Himself, herself, itself. |
|
σωτηρίαν (sōtērian)
|
- | G4991 | N-AFS | sōtērian: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety. |
|
κατεργάζεσθε (katergazesthe)
|
- | G2716 | V-PMM/P-2P | katergazesthe: From kata and ergazomai; to work fully, i.e. Accomplish; by implication, to finish, fashion. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Θεὸς (Theos)
|
Jo, Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
γάρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἐστιν (estin)
|
ir, tas | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὁ (ho)
|
kas | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐνεργῶν (energōn)
|
jums, dod | G1754 | V-PPA-NMS | energōn: From energes; to be active, efficient. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θέλειν (thelein)
|
gribu | G2309 | V-PNA | thelein: To will, wish, desire, be willing, intend, design. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐνεργεῖν (energein)
|
veiksmi | G1754 | V-PNA | energein: From energes; to be active, efficient. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
pēc, Sava, labā | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐδοκίας (eudokias)
|
prāta | G2107 | N-GFS | eudokias: From a presumed compound of eu and the base of dokeo; satisfaction, i.e. delight, or kindness, wish, purpose. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πάντα (Panta)
|
Dariet, visu | G3956 | Adj-ANP | Panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ποιεῖτε (poieite)
|
- | G4160 | V-PMA-2P | poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
χωρὶς (chōris)
|
bez | G5565 | Prep | chōris: Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from. |
|
γογγυσμῶν (gongysmōn)
|
kurnēšanas | G1112 | N-GMP | gongysmōn: Murmuring, grumbling. From gogguzo; a grumbling. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
διαλογισμῶν (dialogismōn)
|
šaubīšanās | G1261 | N-GMP | dialogismōn: From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
γένησθε (genēsthe)
|
jūs, būtu | G1096 | V-ASM-2P | genēsthe: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἄμεμπτοι (amemptoi)
|
nevainojami | G273 | Adj-NMP | amemptoi: Blameless, free from fault or defect. Irreproachable. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀκέραιοι (akeraioi)
|
šķīsti | G185 | Adj-NMP | akeraioi: (lit: unmixed) simple, unsophisticated, sincere, blameless. Unmixed, i.e. innocent. |
|
τέκνα (tekna)
|
bērni | G5043 | N-NNP | tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἄμωμα (amōma)
|
nepeļami | G299 | Adj-NNP | amōma: Blameless, without blemish, unblemished, faultless. Unblemished. |
|
μέσον (meson)
|
sabojātas, un, samaitātas, paaudzes, vidū | G3319 | Adj-ANS | meson: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun). |
|
γενεᾶς (geneas)
|
- | G1074 | N-GFS | geneas: From genos; a generation; by implication, an age. |
|
σκολιᾶς (skolias)
|
- | G4646 | Adj-GFS | skolias: Crooked, perverse, unfair, curved, tortuous. From the base of skelos; warped, i.e. Winding; figuratively, perverse. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
διεστραμμένης (diestrammenēs)
|
- | G1294 | V-RPM/P-GFS | diestrammenēs: To pervert, corrupt, oppose, distort. From dia and strepho; to distort, i.e. misinterpret, or corrupt. |
|
ἐν (en)
|
un, tanī | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
οἷς (hois)
|
- | G3739 | RelPro-DMP | hois: Who, which, what, that. |
|
φαίνεσθε (phainesthe)
|
mirdzētu | G5316 | V-PIM/P-2P | phainesthe: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
φωστῆρες (phōstēres)
|
spīdekļi | G5458 | N-NMP | phōstēres: A light, an illuminator, perhaps the sun; a star; brilliancy. From phos; an illuminator, i.e. a luminary, or brilliancy. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
κόσμῳ (kosmō)
|
pasaulē | G2889 | N-DMS | kosmō: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally). |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
λόγον (logon)
|
turēdami, dzīvības | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
ζωῆς (zōēs)
|
vārdu | G2222 | N-GFS | zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life. |
|
ἐπέχοντες (epechontes)
|
- | G1907 | V-PPA-NMP | epechontes: From epi and echo; to hold upon, i.e. to retain; to detain; to pay attention to. |
|
εἰς (eis)
|
man, par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
καύχημα (kauchēma)
|
lepnumu | G2745 | N-ANS | kauchēma: A boasting; a ground of boasting (glorying, exultation). From kauchaomai; a boast in a good or a bad sense. |
|
ἐμοὶ (emoi)
|
- | G1473 | PPro-D1S | emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἡμέραν (hēmeran)
|
Jēzus, Kristus, dienu | G2250 | N-AFS | hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
ὅτι (hoti)
|
tad, es | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
εἰς (eis)
|
veltīgi | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
κενὸν (kenon)
|
- | G2756 | Adj-ANS | kenon: Apparently a primary word; empty. |
|
ἔδραμον (edramon)
|
skrējis | G5143 | V-AIA-1S | edramon: Apparently a primary verb; which uses dremo drem'-o as alternate in certain tenses; to run or walk hastily. |
|
οὐδὲ (oude)
|
nedz | G3761 | Conj | oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even. |
|
εἰς (eis)
|
veltīgi | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
κενὸν (kenon)
|
- | G2756 | Adj-ANS | kenon: Apparently a primary word; empty. |
|
ἐκοπίασα (ekopiasa)
|
pūlējies | G2872 | V-AIA-1S | ekopiasa: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard. |
| - (no match) | nebūtu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀλλὰ (Alla)
|
Bet | G235 | Conj | Alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
εἰ (ei)
|
ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
καὶ (kai)
|
man, arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
σπένδομαι (spendomai)
|
jāizlej, savas, asinis | G4689 | V-PIM/P-1S | spendomai: To pour out as a libation. Apparently a primary verb; to pour out as a libation, i.e. to devote. |
|
ἐπὶ (epi)
|
nesot | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θυσίᾳ (thysia)
|
upuri | G2378 | N-DFS | thysia: Abstr. and concr: sacrifice; a sacrifice, offering. From thuo; sacrifice. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
λειτουργίᾳ (leitourgia)
|
kalpošanas | G3009 | N-DFS | leitourgia: From leitourgeo; public function ( |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
ticības | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jūsu | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
χαίρω (chairō)
|
tad, es, priecājos | G5463 | V-PIA-1S | chairō: A primary verb; to be |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
συνχαίρω (synchairō)
|
priecādamies, kopā, ar | G4796 | V-PIA-1S | synchairō: To rejoice with, congratulate. From sun and chairo; to sympathize in gladness, congratulate. |
|
πᾶσιν (pasin)
|
jums, visiem | G3956 | Adj-DMP | pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τὸ (to)
|
tāpat | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτὸ (auto)
|
arī | G846 | PPro-AN3S | auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
jūs | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
χαίρετε (chairete)
|
priecājaties | G5463 | V-PMA-2P | chairete: A primary verb; to be |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
συνχαίρετέ (synchairete)
|
priecādamies, kopā | G4796 | V-PMA-2P | synchairete: To rejoice with, congratulate. From sun and chairo; to sympathize in gladness, congratulate. |
|
μοι (moi)
|
ar, mani | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐλπίζω (Elpizō)
|
es, ceru | G1679 | V-PIA-1S | Elpizō: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐν (en)
|
iekš | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
Kunga | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-DMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Τιμόθεον (Timotheon)
|
Timoteju | G5095 | N-AMS | Timotheon: Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian. |
|
ταχέως (tacheōs)
|
drīz | G5030 | Adv | tacheōs: Soon, quickly, hastily. Adverb from tachus; briefly, i.e. speedily, or rapidly. |
|
πέμψαι (pempsai)
|
sūtīt, pie | G3992 | V-ANA | pempsai: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
κἀγὼ (kagō)
|
es | G2504 | PPro-N1S | kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me. |
|
εὐψυχῶ (eupsychō)
|
kļūtu, līksms | G2174 | V-PSA-1S | eupsychō: To be of good cheer. From a compound of eu and psuche; to be in good spirits, i.e. Feel encouraged. |
|
γνοὺς (gnous)
|
pārliecinājies, kā, klājas | G1097 | V-APA-NMS | gnous: A prolonged form of a primary verb; to |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περὶ (peri)
|
- | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jums | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οὐδένα (oudena)
|
Jo, man, nav, neviena | G3762 | Adj-AMS | oudena: No one, none, nothing. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἔχω (echō)
|
- | G2192 | V-PIA-1S | echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
ἰσόψυχον (isopsychon)
|
ar, līdzīgu, dvēseli | G2473 | Adj-AMS | isopsychon: Like-minded, of the same mind or spirit. From isos and psuche; of similar spirit. |
|
ὅστις (hostis)
|
kas | G3748 | RelPro-NMS | hostis: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
γνησίως (gnēsiōs)
|
bez, viltus | G1104 | Adv | gnēsiōs: Truly, genuinely, honorably, sincerely. Adverb from gnesios; genuinely, i.e. Really. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περὶ (peri)
|
rūpētos, par | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jūsu, lietām | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
μεριμνήσει (merimnēsei)
|
- | G3309 | V-FIA-3S | merimnēsei: To be over-anxious; with acc: To be anxious about, distracted; I care for. From merimna; to be anxious about. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἱ (hoi)
|
Jo | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πάντες (pantes)
|
visi | G3956 | Adj-NMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἑαυτῶν (heautōn)
|
meklē, savu | G1438 | RefPro-GM3P | heautōn: Himself, herself, itself. |
|
ζητοῦσιν (zētousin)
|
- | G2212 | V-PIA-3P | zētousin: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot. |
|
οὐ (ou)
|
nevis | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus, Jēzus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
labumu | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τὴν (tēn)
|
Bet | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
δοκιμὴν (dokimēn)
|
viņa, krietnumu | G1382 | N-AFS | dokimēn: A trial, proof; tried, approved character. From the same as dokimos; test; by implication, trustiness. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
γινώσκετε (ginōskete)
|
jūs, pazīstat | G1097 | V-PIA-2P | ginōskete: A prolonged form of a primary verb; to |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
πατρὶ (patri)
|
tēvam | G3962 | N-DMS | patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
τέκνον (teknon)
|
bērns | G5043 | N-NNS | teknon: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child. |
|
σὺν (syn)
|
- | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
ἐμοὶ (emoi)
|
man | G1473 | PPro-D1S | emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐδούλευσεν (edouleusen)
|
viņš, kalpojis | G1398 | V-AIA-3S | edouleusen: To be a slave, be subject to, obey, be devoted. From doulos; to be a slave to. |
|
εἰς (eis)
|
evaņģēlija | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγέλιον (euangelion)
|
labā | G2098 | N-ANS | euangelion: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τοῦτον (Touton)
|
To, nu | G3778 | DPro-AMS | Touton: This; he, she, it. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἐλπίζω (elpizō)
|
es, ceru | G1679 | V-PIA-1S | elpizō: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide. |
|
πέμψαι (pempsai)
|
pie, jums, sūtīt | G3992 | V-ANA | pempsai: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
ὡς (hōs)
|
tiklīdz | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἂν (an)
|
- | G302 | Prtcl | an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty. |
|
ἀφίδω (aphidō)
|
varēšu, pārredzēt | G872 | V-ASA-1S | aphidō: To look away from (something else) to, see distinctly. From apo and horao; to consider attentively. |
|
τὰ (ta)
|
savas | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περὶ (peri)
|
- | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
ἐμὲ (eme)
|
lietas | G1473 | PPro-A1S | eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐξαυτῆς (exautēs)
|
- | G1824 | Adv | exautēs: Immediately, instantly, at once. From ek and the genitive case singular feminine of autos; from that hour, i.e. Instantly. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πέποιθα (pepoitha)
|
es, droši, ceru | G3982 | V-RIA-1S | pepoitha: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐν (en)
|
iekš | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αὐτὸς (autos)
|
pats | G846 | PPro-NM3S | autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ταχέως (tacheōs)
|
drīz | G5030 | Adv | tacheōs: Soon, quickly, hastily. Adverb from tachus; briefly, i.e. speedily, or rapidly. |
|
ἐλεύσομαι (eleusomai)
|
nākšu | G2064 | V-FIM-1S | eleusomai: To come, go. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀναγκαῖον (Anankaion)
|
Man, šķiet, nepieciešami | G316 | Adj-NNS | Anankaion: Necessary, essential, intimate, right, proper. From anagke; necessary; by implication, close. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἡγησάμην (hēgēsamēn)
|
- | G2233 | V-AIM-1S | hēgēsamēn: (a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider. |
|
Ἐπαφρόδιτον (Epaphroditon)
|
Epafroditu | G1891 | N-AMS | Epaphroditon: From epi and Aphrodite; Epaphroditus, a Christian. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφὸν (adelphon)
|
manu, brāli | G80 | N-AMS | adelphon: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
συνεργὸν (synergon)
|
darba | G4904 | Adj-AMS | synergon: A fellow worker, associate, helper. From a presumed compound of sun and the base of ergon; a co-laborer, i.e. Coadjutor. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
συστρατιώτην (systratiōtēn)
|
cīņas, biedru | G4961 | N-AMS | systratiōtēn: A fellow soldier (in the Christian faith). From sun and stratiotes; a co-campaigner, i.e. an associate in Christian toil. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jūsu | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀπόστολον (apostolon)
|
sūtni | G652 | N-AMS | apostolon: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
λειτουργὸν (leitourgon)
|
palīgu | G3011 | N-AMS | leitourgon: From a derivative of laos and ergon; a public servant, i.e. A functionary in the Temple or Gospel, or a worshipper or benefactor. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χρείας (chreias)
|
manā, trūkumā | G5532 | N-GFS | chreias: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πέμψαι (pempsai)
|
sūtīt | G3992 | V-ANA | pempsai: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐπειδὴ (epeidē)
|
tāpēc, ka | G1894 | Conj | epeidē: Of time: when, now, after that; of cause: seeing that, forasmuch as. From epei and de; since now, i.e. when, or whereas. |
|
ἐπιποθῶν (epipothōn)
|
viņš, karsti, ilgojās | G1971 | V-PPA-NMS | epipothōn: From epi and potheo; to dote upon, i.e. Intensely crave possession. |
|
ἦν (ēn)
|
- | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
πάντας (pantas)
|
pēc, jums, visiem | G3956 | Adj-AMP | pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἰδεῖν (idein)
|
- | G3708 | V-ANA | idein: To see, look upon, experience, perceive, discern, beware. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀδημονῶν (adēmonōn)
|
bija, nobēdājies | G85 | V-PPA-NMS | adēmonōn: To feel fear, lack courage, be distressed, troubled. From a derivative of adeo; to be in distress. |
|
διότι (dioti)
|
par, to, ka | G1360 | Conj | dioti: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as. |
|
ἠκούσατε (ēkousate)
|
jūs, bijāt, dzirdējuši | G191 | V-AIA-2P | ēkousate: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἠσθένησεν (ēsthenēsen)
|
par, viņa, slimību | G770 | V-AIA-3S | ēsthenēsen: To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Patiesi | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἠσθένησεν (ēsthenēsen)
|
viņš, bija, slims | G770 | V-AIA-3S | ēsthenēsen: To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble. |
|
παραπλήσιον (paraplēsion)
|
tuvu | G3897 | Adv | paraplēsion: Near to, nearly. Neuter of a compound of para and the base of plesion; close by, i.e. almost. |
|
θανάτῳ (thanatō)
|
nāvei | G2288 | N-DMS | thanatō: Death, physical or spiritual. From thnesko; death. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
Bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ἠλέησεν (ēleēsen)
|
viņu, ir, žēlojis | G1653 | V-AIA-3S | ēleēsen: To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate. |
|
αὐτόν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
οὐκ (ouk)
|
un, ne | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
αὐτὸν (auton)
|
vien, viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
μόνον (monon)
|
- | G3441 | Adj-AMS | monon: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐμέ (eme)
|
mani | G1473 | PPro-A1S | eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
μὴ (mē)
|
man | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
λύπην (lypēn)
|
bēdas | G3077 | N-AFS | lypēn: Pain, grief, sorrow, affliction. Apparently a primary word; sadness. |
|
ἐπὶ (epi)
|
uz | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
λύπην (lypēn)
|
bēdām | G3077 | N-AFS | lypēn: Pain, grief, sorrow, affliction. Apparently a primary word; sadness. |
|
σχῶ (schō)
|
- | G2192 | V-ASA-1S | schō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
| - (no match) | nebūtu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Σπουδαιοτέρως (Spoudaioterōs)
|
Un, es, viņu, steidzīgi | G4708 | Adv-C | Spoudaioterōs: More earnestly, diligently, zealously. Adverb from spoudaioteros; more speedily, i.e. Sooner than otherwise. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἔπεμψα (epempsa)
|
sūtu | G3992 | V-AIA-1S | epempsa: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἰδόντες (idontes)
|
jūs, viņu, ieraudzījuši | G3708 | V-APA-NMP | idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πάλιν (palin)
|
atkal | G3825 | Adv | palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand. |
|
χαρῆτε (charēte)
|
priecātos | G5463 | V-ASP-2P | charēte: A primary verb; to be |
|
κἀγὼ (kagō)
|
un, arī | G2504 | PPro-N1S | kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me. |
|
ἀλυπότερος (alypoteros)
|
man, būtu, mazāk | G253 | Adj-NMS-C | alypoteros: Free from pain (grief, trouble). Comparative of a compound of a and lupe; more without grief. |
|
ὦ (ō)
|
bēdu | G1510 | V-PSA-1S | ō: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
προσδέχεσθε (prosdechesthe)
|
Uzņemiet | G4327 | V-PMM/P-2P | prosdechesthe: From pros and dechomai; to admit (figuratively) endurance); by implication, to await. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
αὐτὸν (auton)
|
viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐν (en)
|
iekš | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
μετὰ (meta)
|
ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
πάσης (pasēs)
|
visu | G3956 | Adj-GFS | pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
χαρᾶς (charas)
|
prieku | G5479 | N-GFS | charas: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τοιούτους (toioutous)
|
tādus | G5108 | DPro-AMP | toioutous: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality). |
|
ἐντίμους (entimous)
|
vērtējiet, augsti, vīrus | G1784 | Adj-AMP | entimous: (held precious, hence) precious, honored, honorable in rank. From en and time; valued. |
|
ἔχετε (echete)
|
- | G2192 | V-PMA-2P | echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
διὰ (dia)
|
Kristus, darba, dēļ | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔργον (ergon)
|
- | G2041 | N-ANS | ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
μέχρι (mechri)
|
viņš, bijis, tuvu | G3360 | Prep | mechri: As far as, until, even to. |
|
θανάτου (thanatou)
|
nāvei | G2288 | N-GMS | thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death. |
|
ἤγγισεν (ēngisen)
|
- | G1448 | V-AIA-3S | ēngisen: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach. |
|
παραβολευσάμενος (paraboleusamenos)
|
dzīvību, ķīlā, likdams | G3851 | V-APM-NMS | paraboleusamenos: From para and the middle voice of bouleuo; to misconsult, i.e. Disregard. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ψυχῇ (psychē)
|
- | G5590 | N-DFS | psychē: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἀναπληρώσῃ (anaplērōsē)
|
aizpildītu | G378 | V-ASA-3S | anaplērōsē: From ana and pleroo; to complete; by implication, to occupy, supply; figuratively, to accomplish. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jūsu | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὑστέρημα (hysterēma)
|
iztrūkumu | G5303 | N-ANS | hysterēma: From hustereo; a deficit; specially, poverty. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρός (pros)
|
kalpošanā, manis, labā | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
με (me)
|
- | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
λειτουργίας (leitourgias)
|
- | G3009 | N-GFS | leitourgias: From leitourgeo; public function ( |