| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Παῦλος (Paulos)
|
Pāvils | G3972 | N-NMS | Paulos: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Τιμόθεος (Timotheos)
|
Timotejs | G5095 | N-NMS | Timotheos: Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian. |
|
δοῦλοι (douloi)
|
kalpi | G1401 | N-NMP | douloi: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Πᾶσιν (Pasin)
|
visiem | G3956 | Adj-DMP | Pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἁγίοις (hagiois)
|
svētajiem | G40 | Adj-DMP | hagiois: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
ἐν (en)
|
Kristū, Jēzū | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
- | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-DMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
τοῖς (tois)
|
kas | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οὖσιν (ousin)
|
ir | G1510 | V-PPA-DMP | ousin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐν (en)
|
Filipos | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Φιλίπποις (Philippois)
|
- | G5375 | N-DMP | Philippois: Philippi, a great city of the Roman province Macedonia. Plural of Philippos; Philippi, a place in Macedonia. |
|
σὺν (syn)
|
arī | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
ἐπισκόποις (episkopois)
|
bīskapiem | G1985 | N-DMP | episkopois: From epi and skopos; a superintendent, i.e. Christian officer in genitive case charge of a church. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
διακόνοις (diakonois)
|
diakoniem | G1249 | N-DMP | diakonois: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Χάρις (Charis)
|
žēlastība | G5485 | N-NFS | Charis: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
lai, jums, ir | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰρήνη (eirēnē)
|
miers | G1515 | N-NFS | eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
Πατρὸς (Patros)
|
mūsu, Tēva | G3962 | N-GMS | Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
- | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εὐχαριστῶ (Eucharistō)
|
Es, pateicos | G2168 | V-PIA-1S | Eucharistō: From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεῷ (Theō)
|
savam, Dievam | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐπὶ (epi)
|
ik, reizes, kad, vien | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
πάσῃ (pasē)
|
- | G3956 | Adj-DFS | pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μνείᾳ (mneia)
|
jūs, atceros | G3417 | N-DFS | mneia: Remembrance, recollection, mention; commemoration. From mnaomai or mimnesko; recollection; by implication, recital. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πάντοτε (pantote)
|
vienmēr | G3842 | Adv | pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
πάσῃ (pasē)
|
katrā | G3956 | Adj-DFS | pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
δεήσει (deēsei)
|
savā, lūgšanā | G1162 | N-DFS | deēsei: Supplication, prayer, entreaty. From deomai; a petition. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
par | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
πάντων (pantōn)
|
jums, visiem | G3956 | Adj-GMP | pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
μετὰ (meta)
|
ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
χαρᾶς (charas)
|
prieku | G5479 | N-GFS | charas: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δέησιν (deēsin)
|
aizlūgdams | G1162 | N-AFS | deēsin: Supplication, prayer, entreaty. From deomai; a petition. |
|
ποιούμενος (poioumenos)
|
- | G4160 | V-PPM-NMS | poioumenos: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐπὶ (epi)
|
par | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κοινωνίᾳ (koinōnia)
|
jūsu, līdzdalību | G2842 | N-DFS | koinōnia: From koinonos; partnership, i.e. participation, or intercourse, or benefaction. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἰς (eis)
|
evaņģēlijā | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγέλιον (euangelion)
|
- | G2098 | N-ANS | euangelion: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρώτης (prōtēs)
|
pirmās | G4413 | Adj-GFS | prōtēs: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
dienas | G2250 | N-GFS | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
ἄχρι (achri)
|
līdz | G891 | Prep | achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νῦν (nyn)
|
šim, brīdim | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πεποιθὼς (pepoithōs)
|
būdams, pārliecināts | G3982 | V-RPA-NMS | pepoithōs: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely. |
|
αὐτὸ (auto)
|
ka | G846 | PPro-AN3S | auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τοῦτο (touto)
|
- | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ὁ (ho)
|
tas | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐναρξάμενος (enarxamenos)
|
kas, jūsu, sirdīs | G1728 | V-APM-NMS | enarxamenos: To begin (in), make a beginning, commence. From en and archomai; to commence on. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἔργον (ergon)
|
labo, darbu | G2041 | N-ANS | ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act. |
|
ἀγαθὸν (agathon)
|
- | G18 | Adj-ANS | agathon: A primary word; |
|
ἐπιτελέσει (epitelesei)
|
iesācis, to, pabeigs | G2005 | V-FIA-3S | epitelesei: To complete, accomplish, perfect. From epi and teleo; to fulfill further, i.e. Execute; by implication, to terminate, undergo. |
|
ἄχρι (achri)
|
līdz | G891 | Prep | achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
Kristus, Jēzus, dienai | G2250 | N-GFS | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καθώς (Kathōs)
|
Tā | G2531 | Adv | Kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
ἐστιν (estin)
|
- | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
δίκαιον (dikaion)
|
piederas | G1342 | Adj-NNS | dikaion: From dike; equitable; by implication, innocent, holy. |
|
ἐμοὶ (emoi)
|
man | G1473 | PPro-D1S | emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τοῦτο (touto)
|
- | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
φρονεῖν (phronein)
|
domāt | G5426 | V-PNA | phronein: (a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
par | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
πάντων (pantōn)
|
visiem | G3956 | Adj-GMP | pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jums | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
διὰ (dia)
|
jo | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔχειν (echein)
|
es, jūs, nesu | G2192 | V-PNA | echein: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
με (me)
|
- | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐν (en)
|
savā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρδίᾳ (kardia)
|
sirdī | G2588 | N-DFS | kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἔν (en)
|
gan | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεσμοῖς (desmois)
|
savās, saitēs | G1199 | N-DMP | desmois: Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καὶ (kai)
|
gan | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπολογίᾳ (apologia)
|
aizstāvot | G627 | N-DFS | apologia: A verbal defense (particularly in a law court). From the same as apologeomai; a plea. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
βεβαιώσει (bebaiōsei)
|
nostiprinot | G951 | N-DFS | bebaiōsei: Confirmation, ratification, establishment. From bebaioo; stabiliment. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγελίου (euangeliou)
|
evaņģēliju | G2098 | N-GNS | euangeliou: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
|
συνκοινωνούς (synkoinōnous)
|
jūs, visus, kas, kopā, ar, mani, esat, dalībnieki | G4791 | N-AMP | synkoinōnous: A partaker with, co-partner. From sun and koinonos; a co-participant. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χάριτος (charitos)
|
žēlastībā | G5485 | N-GFS | charitos: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
πάντας (pantas)
|
- | G3956 | Adj-AMP | pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὄντας (ontas)
|
- | G1510 | V-PPA-AMP | ontas: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
μάρτυς (martys)
|
Jo, Dievs, ir, mans, liecinieks | G3144 | N-NMS | martys: A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a |
|
γάρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεός (Theos)
|
- | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ὡς (hōs)
|
ka | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἐπιποθῶ (epipothō)
|
es, ilgojos | G1971 | V-PIA-1S | epipothō: From epi and potheo; to dote upon, i.e. Intensely crave possession. |
|
πάντας (pantas)
|
pēc, jums, visiem | G3956 | Adj-AMP | pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
ar | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
σπλάγχνοις (splanchnois)
|
Kristus, Jēzus, sirsnību | G4698 | N-DNP | splanchnois: Probably strengthened from splen; an intestine; figuratively, pity or sympathy. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
τοῦτο (touto)
|
to | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
προσεύχομαι (proseuchomai)
|
es, lūdzu | G4336 | V-PIM/P-1S | proseuchomai: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγάπη (agapē)
|
mīlestība | G26 | N-NFS | agapē: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jūsu | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἔτι (eti)
|
pāri, plūzdama | G2089 | Adv | eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |
|
μᾶλλον (mallon)
|
- | G3123 | Adv | mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μᾶλλον (mallon)
|
- | G3123 | Adv | mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather. |
|
περισσεύῃ (perisseuē)
|
pieaugtu | G4052 | V-PSA-3S | perisseuē: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel. |
|
ἐν (en)
|
visā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἐπιγνώσει (epignōsei)
|
atziņā | G1922 | N-DFS | epignōsei: From epiginosko; recognition, i.e. full discernment, acknowledgement. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πάσῃ (pasē)
|
izjūtā | G3956 | Adj-DFS | pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
αἰσθήσει (aisthēsei)
|
- | G144 | N-DFS | aisthēsei: Perception, understanding, discernment. From aisthanomai; perception, i.e. discernment. |
| - (no match) | vienumēr | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἰς (eis)
|
ka | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δοκιμάζειν (dokimazein)
|
pārbaudāt | G1381 | V-PNA | dokimazein: From dokimos; to test; by implication, to approve. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jūs | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| διαφέροντα (diapheronta) | svarīgāko | G1308 | V-PPA-ANP | diapheronta: From dia and phero; to bear through, i.e. transport; usually to bear apart, i.e. to toss about; subjectively, to |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἦτε (ēte)
|
būtu | G1510 | V-PSA-2P | ēte: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
εἰλικρινεῖς (eilikrineis)
|
tīri | G1506 | Adj-NMP | eilikrineis: (originally: unmixed), pure, uncontaminated, sincere. From heile and krino; judged by sunlight, i.e. Tested as genuine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀπρόσκοποι (aproskopoi)
|
nevainojami | G677 | Adj-NMP | aproskopoi: (free from hurt or harm, hence) not offending, not causing offence, blameless. Passively, faultless, i.e. Not led into sin. |
|
εἰς (eis)
|
Kristus | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἡμέραν (hēmeran)
|
dienā | G2250 | N-AFS | hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πεπληρωμένοι (peplērōmenoi)
|
ieguvuši | G4137 | V-RPM/P-NMP | peplērōmenoi: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
|
καρπὸν (karpon)
|
pilnīgu, Jēzus, Kristus, taisnības, augli | G2590 | N-AMS | karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively. |
|
δικαιοσύνης (dikaiosynēs)
|
- | G1343 | N-GFS | dikaiosynēs: From dikaios; equity; specially justification. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
εἰς (eis)
|
Dievam, par, godu, un, slavu | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
δόξαν (doxan)
|
- | G1391 | N-AFS | doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἔπαινον (epainon)
|
- | G1868 | N-AMS | epainon: Commendation, praise, approval. From epi and the base of aineo; laudation; concretely, a commendable thing. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Γινώσκειν (Ginōskein)
|
Bet, es, gribu, lai, jūs, zinātu | G1097 | V-PNA | Ginōskein: A prolonged form of a primary verb; to |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
βούλομαι (boulomai)
|
- | G1014 | V-PIM/P-1S | boulomai: To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to |
|
ἀδελφοί (adelphoi)
|
brāļi | G80 | N-VMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
τὰ (ta)
|
tas, kas, ar, mani | G3588 | Art-NNP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατ (kat’)
|
- | G2596 | Prep | kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ἐμὲ (eme)
|
- | G1473 | PPro-A1S | eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
μᾶλλον (mallon)
|
notiek, ir, drīzāk | G3123 | Adv | mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather. |
|
εἰς (eis)
|
sekmējis | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
προκοπὴν (prokopēn)
|
- | G4297 | N-AFS | prokopēn: Progress, advancement. From prokopto; progress, i.e. Advancement. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγελίου (euangeliou)
|
evaņģēliju | G2098 | N-GNS | euangeliou: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
|
ἐλήλυθεν (elēlythen)
|
- | G2064 | V-RIA-3S | elēlythen: To come, go. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὥστε (hōste)
|
ka | G5620 | Conj | hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεσμούς (desmous)
|
manas, važas | G1199 | N-AMP | desmous: Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
φανεροὺς (phanerous)
|
ir, kļuvušas | G5318 | Adj-AMP | phanerous: Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally. |
|
ἐν (en)
|
Kristū | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
- | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
γενέσθαι (genesthai)
|
zināmas | G1096 | V-ANM | genesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἐν (en)
|
visā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὅλῳ (holō)
|
- | G3650 | Adj-DNS | holō: All, the whole, entire, complete. A primary word; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πραιτωρίῳ (praitōriō)
|
virssardzē | G4232 | N-DNS | praitōriō: Of Latin origin; the praetorium or governor's courtroom. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῖς (tois)
|
arī, visiem | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λοιποῖς (loipois)
|
- | G3062 | Adj-DMP | loipois: Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones. |
|
πᾶσιν (pasin)
|
citiem | G3956 | Adj-DMP | pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πλείονας (pleionas)
|
ticības, brāļu, vairākums | G4119 | Adj-AMP-C | pleionas: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφῶν (adelphōn)
|
- | G80 | N-GMP | adelphōn: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ἐν (en)
|
kas | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
uzticējušies | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
πεποιθότας (pepoithotas)
|
- | G3982 | V-RPA-AMP | pepoithotas: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely. |
|
τοῖς (tois)
|
manām | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεσμοῖς (desmois)
|
važām | G1199 | N-DMP | desmois: Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
περισσοτέρως (perissoterōs)
|
ar, vēl, lielāku | G4057 | Adv | perissoterōs: Greatly, exceedingly, abundantly, vehemently. Adverb from perissos; superabundantly. |
|
τολμᾶν (tolman)
|
drosmi, bezbailīgi | G5111 | V-PNA | tolman: To dare, endure, be bold, have courage, make up the mind. From tolma; to venture; by implication, to be courageous. |
|
ἀφόβως (aphobōs)
|
- | G870 | Adv | aphobōs: Fearlessly, shamelessly, securely, tranquilly. Adverb from a compound of a and phobos; fearlessly. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγον (logon)
|
Dieva, vārdu | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: (a) God, (b) a god, generally. |
|
λαλεῖν (lalein)
|
sludina | G2980 | V-PNA | lalein: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τινὲς (Tines)
|
Daži | G5100 | IPro-NMP | Tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
διὰ (dia)
|
naida, un, strīda, dēļ | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
φθόνον (phthonon)
|
- | G5355 | N-AMS | phthonon: Envy, a grudge, spite. Probably akin to the base of phtheiro; ill-will, i.e. Jealousy. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἔριν (erin)
|
- | G2054 | N-AFS | erin: Contention, strife, wrangling. Of uncertain affinity; a quarrel, i.e. wrangling. |
|
τινὲς (tines)
|
bet, citi | G5100 | IPro-NMP | tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δι (di’)
|
ar | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
εὐδοκίαν (eudokian)
|
labu, prātu | G2107 | N-AFS | eudokian: From a presumed compound of eu and the base of dokeo; satisfaction, i.e. delight, or kindness, wish, purpose. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστὸν (Christon)
|
Kristu | G5547 | N-AMS | Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
κηρύσσουσιν (kēryssousin)
|
sludina | G2784 | V-PIA-3P | kēryssousin: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἱ (hoi)
|
Vieni | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
ἐξ (ex)
|
aiz | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
ἀγάπης (agapēs)
|
mīlestības | G26 | N-GFS | agapēs: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. |
|
εἰδότες (eidotes)
|
zinādami | G1492 | V-RPA-NMP | eidotes: To know, remember, appreciate. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
εἰς (eis)
|
esmu, šeit, lai | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἀπολογίαν (apologian)
|
aizstāvētu | G627 | N-AFS | apologian: A verbal defense (particularly in a law court). From the same as apologeomai; a plea. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγελίου (euangeliou)
|
evaņģēliju | G2098 | N-GNS | euangeliou: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
|
κεῖμαι (keimai)
|
- | G2749 | V-PIM/P-1S | keimai: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἱ (hoi)
|
otri | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐξ (ex)
|
- | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
ἐριθείας (eritheias)
|
patmīlības, dzīti | G2052 | N-GFS | eritheias: Perhaps as the same as erethizo; properly, intrigue, i.e. faction. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστὸν (Christon)
|
Kristu | G5547 | N-AMS | Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
καταγγέλλουσιν (katangellousin)
|
pasludina | G2605 | V-PIA-3P | katangellousin: To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate. |
|
οὐχ (ouch)
|
aiz, netīriem | G3756 | Adv | ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἁγνῶς (hagnōs)
|
nolūkiem | G55 | Adv | hagnōs: Purely, sincerely, with pure motives, honestly. Adverb from hagnos; purely, i.e. Honestly. |
|
οἰόμενοι (oiomenoi)
|
domādami | G3633 | V-PPM/P-NMP | oiomenoi: To think, suppose, expect, imagine. Or oimai middle voice apparently from hoios; to make like, i.e. Imagine. |
|
θλῖψιν (thlipsin)
|
ar, to, manām, važām, pievienot, bēdas | G2347 | N-AFS | thlipsin: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure. |
|
ἐγείρειν (egeirein)
|
- | G1453 | V-PNA | egeirein: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεσμοῖς (desmois)
|
- | G1199 | N-DMP | desmois: Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τί (Ti)
|
Ko, tad, nu | G5101 | IPro-NNS | Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
γάρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
πλὴν (plēn)
|
- | G4133 | Conj | plēn: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet. |
|
ὅτι (hoti)
|
Par, katru, veidu, kādā | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
παντὶ (panti)
|
- | G3956 | Adj-DMS | panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τρόπῳ (tropō)
|
- | G5158 | N-DMS | tropō: From the same as trope; a turn, i.e. mode or style; figuratively, deportment or character. |
|
εἴτε (eite)
|
vai | G1535 | Conj | eite: And if, whether. From ei and te; if too. |
|
προφάσει (prophasei)
|
ar, izlikšanos | G4392 | N-DFS | prophasei: A pretext, an excuse. From a compound of pro and phaino; an outward showing, i.e. Pretext. |
|
εἴτε (eite)
|
vai | G1535 | Conj | eite: And if, whether. From ei and te; if too. |
|
ἀληθείᾳ (alētheia)
|
patiesībā | G225 | N-DFS | alētheia: From alethes; truth. |
|
Χριστὸς (Christos)
|
Kristus | G5547 | N-NMS | Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
καταγγέλλεται (katangelletai)
|
tiek, pasludināts | G2605 | V-PIM/P-3S | katangelletai: To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate. |
|
καὶ (kai)
|
es | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
priecāšos | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τούτῳ (toutō)
|
- | G3778 | DPro-DNS | toutō: This; he, she, it. |
|
χαίρω (chairō)
|
- | G5463 | V-PIA-1S | chairō: A primary verb; to be |
|
ἀλλὰ (alla)
|
- | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
χαρήσομαι (charēsomai)
|
- | G5463 | V-FIP-1S | charēsomai: A primary verb; to be |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἶδα (oida)
|
Jo, es, zinu | G1492 | V-RIA-1S | oida: To know, remember, appreciate. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
τοῦτό (touto)
|
tas | G3778 | DPro-NNS | touto: This; he, she, it. |
|
μοι (moi)
|
man | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἀποβήσεται (apobēsetai)
|
nesīs | G576 | V-FIM-3S | apobēsetai: From apo and the base of basis; literally, to disembark; figuratively, to eventuate. |
|
εἰς (eis)
|
glābšanu | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
σωτηρίαν (sōtērian)
|
- | G4991 | N-AFS | sōtērian: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety. |
|
διὰ (dia)
|
jums, Dievu, lūdzot, ar | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δεήσεως (deēseōs)
|
- | G1162 | N-GFS | deēseōs: Supplication, prayer, entreaty. From deomai; a petition. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπιχορηγίας (epichorēgias)
|
Jēzus, Kristus, Gara, atbalstu | G2024 | N-GFS | epichorēgias: Supply, provision, equipment, support. From epichoregeo; contribution. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
- | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
- | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
κατὰ (kata)
|
Jo | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀποκαραδοκίαν (apokaradokian)
|
es, gaidu | G603 | N-AFS | apokaradokian: Eager expectation. From a comparative of apo and a compound of kara and dokeo; intense anticipation. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐλπίδα (elpida)
|
ceru | G1680 | N-AFS | elpida: Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐν (en)
|
es, nevienā, vietā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
οὐδενὶ (oudeni)
|
- | G3762 | Adj-DNS | oudeni: No one, none, nothing. |
|
αἰσχυνθήσομαι (aischynthēsomai)
|
nepalikšu, kaunā | G153 | V-FIP-1S | aischynthēsomai: To be ashamed, be put to shame. From aischos; to feel shame. |
|
ἀλλ (all’)
|
bet | G235 | Conj | all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
πάσῃ (pasē)
|
kā, vienmēr, tā, arī, tagad | G3956 | Adj-DFS | pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
παρρησίᾳ (parrēsia)
|
atklātībā | G3954 | N-DFS | parrēsia: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance. |
|
ὡς (hōs)
|
- | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
πάντοτε (pantote)
|
- | G3842 | Adv | pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
νῦν (nyn)
|
- | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
μεγαλυνθήσεται (megalynthēsetai)
|
Kristus, tiks, pagodināts | G3170 | V-FIP-3S | megalynthēsetai: (a) I enlarge, lengthen, (b) I increase, magnify, extol. From megas; to make great, i.e. Increase or extol. |
|
Χριστὸς (Christos)
|
- | G5547 | N-NMS | Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
ἐν (en)
|
manā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σώματί (sōmati)
|
miesā | G4983 | N-DNS | sōmati: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
εἴτε (eite)
|
vai | G1535 | Conj | eite: And if, whether. From ei and te; if too. |
|
διὰ (dia)
|
ar | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ζωῆς (zōēs)
|
dzīvību | G2222 | N-GFS | zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life. |
|
εἴτε (eite)
|
vai | G1535 | Conj | eite: And if, whether. From ei and te; if too. |
|
διὰ (dia)
|
ar | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
θανάτου (thanatou)
|
nāvi | G2288 | N-GMS | thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἐμοὶ (Emoi)
|
Jo | G1473 | PPro-D1S | Emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ζῆν (zēn)
|
dzīvot, man, ir | G2198 | V-PNA | zēn: To live, be alive. A primary verb; to live. |
|
Χριστὸς (Christos)
|
Kristus | G5547 | N-NMS | Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀποθανεῖν (apothanein)
|
mirt | G599 | V-ANA | apothanein: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off. |
|
κέρδος (kerdos)
|
ieguvums | G2771 | N-NNS | kerdos: Gain, advantage, profit. Of uncertain affinity; gain. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
εἰ (ei)
|
Bet, ja | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ζῆν (zēn)
|
dzīvot | G2198 | V-PNA | zēn: To live, be alive. A primary verb; to live. |
|
ἐν (en)
|
miesā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
σαρκί (sarki)
|
- | G4561 | N-DFS | sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred. |
|
τοῦτό (touto)
|
man, ir | G3778 | DPro-NNS | touto: This; he, she, it. |
|
μοι (moi)
|
- | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καρπὸς (karpos)
|
darba, auglis | G2590 | N-NMS | karpos: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively. |
|
ἔργου (ergou)
|
- | G2041 | N-GNS | ergou: From a primary ergo; toil; by implication, an act. |
|
καὶ (kai)
|
tad | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τί (ti)
|
es, nezinu, ko | G5101 | IPro-ANS | ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
αἱρήσομαι (hairēsomai)
|
lai, izvēlos | G138 | V-FIM-1S | hairēsomai: To choose, prefer. Probably akin to airo; to take for oneself, i.e. To prefer. |
|
οὐ (ou)
|
- | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
γνωρίζω (gnōrizō)
|
- | G1107 | V-PIA-1S | gnōrizō: To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
συνέχομαι (synechomai)
|
Mani, spiež | G4912 | V-PIM/P-1S | synechomai: From sun and echo; to hold together, i.e. To compress or arrest; figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐκ (ek)
|
no, abām | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δύο (dyo)
|
pusēm | G1417 | Adj-GNP | dyo: Two. A primary numeral; |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπιθυμίαν (epithymian)
|
es, kāroju | G1939 | N-AFS | epithymian: Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing. |
|
ἔχων (echōn)
|
- | G2192 | V-PPA-NMS | echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀναλῦσαι (analysai)
|
- | G360 | V-ANA | analysai: To unloose, unloose for departure, depart, return. From ana and luo; to break up, i.e. Depart. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
σὺν (syn)
|
būt, kopā, ar | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
Χριστῷ (Christō)
|
Kristu | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
εἶναι (einai)
|
- | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
πολλῷ (pollō)
|
kas, ir, daudz, daudz | G4183 | Adj-DNS | pollō: Much, many; often. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
μᾶλλον (mallon)
|
- | G3123 | Adv | mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather. |
|
κρεῖσσον (kreisson)
|
labāk | G2908 | Adj-NNS-C | kreisson: Stronger, more excellent. Neuter of an alternate form of kreitton; better, i.e. Greater advantage. |
| - (no match) | atraisīties | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τὸ (to)
|
Bet | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐπιμένειν (epimenein)
|
palikt | G1961 | V-PNA | epimenein: (a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain. |
|
ἐν (en)
|
miesā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σαρκὶ (sarki)
|
- | G4561 | N-DFS | sarki: Flesh, body, human nature, materiality; kindred. |
|
ἀναγκαιότερον (anankaioteron)
|
nepieciešams | G316 | Adj-NNS-C | anankaioteron: Necessary, essential, intimate, right, proper. From anagke; necessary; by implication, close. |
|
δι (di’)
|
jūsu, dēļ | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
τοῦτο (touto)
|
tādā | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
πεποιθὼς (pepoithōs)
|
paļāvībā | G3982 | V-RPA-NMS | pepoithōs: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely. |
|
οἶδα (oida)
|
es, zinu | G1492 | V-RIA-1S | oida: To know, remember, appreciate. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
μενῶ (menō)
|
palieku | G3306 | V-FIA-1S | menō: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
παραμενῶ (paramenō)
|
palikšu | G3887 | V-FIA-1S | paramenō: To remain by, abide with; met: I persevere in. From para and meno; to stay near, i.e. Remain. |
|
πᾶσιν (pasin)
|
jums, visiem | G3956 | Adj-DMP | pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἰς (eis)
|
par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
προκοπὴν (prokopēn)
|
sekmējumu | G4297 | N-AFS | prokopēn: Progress, advancement. From prokopto; progress, i.e. Advancement. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
χαρὰν (charan)
|
ticības, prieku | G5479 | N-AFS | charan: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστεως (pisteōs)
|
- | G4102 | N-GFS | pisteōs: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καύχημα (kauchēma)
|
jūsu, līksmība | G2745 | N-NNS | kauchēma: A boasting; a ground of boasting (glorying, exultation). From kauchaomai; a boast in a good or a bad sense. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
περισσεύῃ (perisseuē)
|
pieaugtu | G4052 | V-PSA-3S | perisseuē: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel. |
|
ἐν (en)
|
Kristū, Jēzū | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Χριστῷ (Christō)
|
- | G5547 | N-DMS | Christō: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
- | G2424 | N-DMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
ἐν (en)
|
caur | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἐμοὶ (emoi)
|
mani | G1473 | PPro-D1S | emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐμῆς (emēs)
|
kad, es | G1699 | PPro-GF1S | emēs: My, mine. From the oblique cases of ego; my. |
|
παρουσίας (parousias)
|
ieradīšos | G3952 | N-GFS | parousias: From the present participle of pareimi; a being near, i.e. Advent; physically, aspect. |
|
πάλιν (palin)
|
atkal | G3825 | Adv | palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Μόνον (Monon)
|
Tikai | G3440 | Adv | Monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely. |
|
ἀξίως (axiōs)
|
tā, kā, tas, ir, cienīgi | G516 | Adv | axiōs: Worthily, in a manner worthy of. Adverb from axios; appropriately. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγελίου (euangeliou)
|
evaņģēlija | G2098 | N-GNS | euangeliou: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
Kristus | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
πολιτεύεσθε (politeuesthe)
|
dzīvojiet | G4176 | V-PMM/P-2P | politeuesthe: To live the life of a citizen, live. Middle voice of a derivative of polites; to behave as a citizen. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
εἴτε (eite)
|
vai, nu | G1535 | Conj | eite: And if, whether. From ei and te; if too. |
|
ἐλθὼν (elthōn)
|
nākdams | G2064 | V-APA-NMS | elthōn: To come, go. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδὼν (idōn)
|
jūs, redzēdams | G3708 | V-APA-NMS | idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
- | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἴτε (eite)
|
vai | G1535 | Conj | eite: And if, whether. From ei and te; if too. |
|
ἀπὼν (apōn)
|
prom, būdams | G548 | V-PPA-NMS | apōn: To be absent. From apo and eimi; to be away. |
|
ἀκούω (akouō)
|
par, jums, dzirdētu | G191 | V-PSA-1S | akouō: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περὶ (peri)
|
- | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
στήκετε (stēkete)
|
jūs, stāvat | G4739 | V-PIA-2P | stēkete: To stand fast, stand firm, persevere. From the perfect tense of histemi; to be stationary, i.e. to persevere. |
|
ἐν (en)
|
vienā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἑνὶ (heni)
|
- | G1520 | Adj-DNS | heni: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
πνεύματι (pneumati)
|
Garā | G4151 | N-DNS | pneumati: Wind, breath, spirit. |
|
μιᾷ (mia)
|
vienprātīgi | G1520 | Adj-DFS | mia: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
ψυχῇ (psychē)
|
- | G5590 | N-DFS | psychē: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely. |
|
συναθλοῦντες (synathlountes)
|
kopā, cīnīdamies | G4866 | V-PPA-NMP | synathlountes: From sun and athleo; to wrestle in company with, i.e. to seek jointly. |
|
τῇ (tē)
|
par | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πίστει (pistei)
|
evaņģēlija, ticību | G4102 | N-DFS | pistei: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εὐαγγελίου (euangeliou)
|
- | G2098 | N-GNS | euangeliou: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel. |
| - (no match) | nekādā ,lietā ,nebīdamies ,no ,pretinieku ,draudiem | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
πτυρόμενοι (ptyromenoi)
|
- | G4426 | V-PPM/P-NMP | ptyromenoi: To frighten, terrify. From a presumed derivative of ptuo; to frighten. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
μηδενὶ (mēdeni)
|
- | G3367 | Adj-DNS | mēdeni: No one, none, nothing. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
no | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀντικειμένων (antikeimenōn)
|
- | G480 | V-PPM/P-GMP | antikeimenōn: To resist, oppose, withstand, lie opposite to. From anti and keimai; to lie opposite, i.e. Be adverse to. |
|
ἥτις (hētis)
|
Tā | G3748 | RelPro-NFS | hētis: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
ἐστὶν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
viņu | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἔνδειξις (endeixis)
|
pazušanas | G1732 | N-NFS | endeixis: A showing, proof, demonstration, sign, token. From endeiknumi; indication. |
|
ἀπωλείας (apōleias)
|
zīme | G684 | N-GFS | apōleias: Destruction, ruin, loss, perishing; eternal ruin. From a presumed derivative of apollumi; ruin or loss. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
bet, mūsu | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
σωτηρίας (sōtērias)
|
pestīšanas | G4991 | N-GFS | sōtērias: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῦτο (touto)
|
tas | G3778 | DPro-NNS | touto: This; he, she, it. |
|
ἀπὸ (apo)
|
ir | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐχαρίσθη (echaristhē)
|
dota, žēlastība | G5483 | V-AIP-3S | echaristhē: (a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness. |
|
τὸ (to)
|
ne, vien | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
- | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
Χριστοῦ (Christou)
|
uz, Kristu | G5547 | N-GMS | Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
οὐ (ou)
|
- | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
μόνον (monon)
|
- | G3440 | Adv | monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πιστεύειν (pisteuein)
|
ticēt | G4100 | V-PNA | pisteuein: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet, arī | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑπὲρ (hyper)
|
par, Viņu | G5228 | Prep | hyper: Gen: in behalf of; acc: above. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πάσχειν (paschein)
|
ciest | G3958 | V-PNA | paschein: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τὸν (ton)
|
jums | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αὐτὸν (auton)
|
kam, tā, pati | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀγῶνα (agōna)
|
cīņa | G73 | N-AMS | agōna: From ago; properly, a place of assembly, i.e. a contest; figuratively, an effort or anxiety. |
|
ἔχοντες (echontes)
|
- | G2192 | V-PPA-NMP | echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
οἷον (hoion)
|
kādu | G3634 | RelPro-AMS | hoion: Probably akin to ho, hos, and hosos; such or what sort of; especially the neuter with negative, not so. |
|
εἴδετε (eidete)
|
jūs, pie, manis, redzējāt | G3708 | V-AIA-2P | eidete: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἐμοὶ (emoi)
|
- | G1473 | PPro-D1S | emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
νῦν (nyn)
|
par, kādu, tagad | G3568 | Adv | nyn: A primary particle of present time; |
|
ἀκούετε (akouete)
|
dzirdat | G191 | V-PIA-2P | akouete: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἐμοί (emoi)
|
- | G1473 | PPro-D1S | emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |