📖 Matthew Chapter 7

1 Matthew 7:1
🇬🇷 Greek:
Μὴ κρίνετε ἵνα μὴ κριθῆτε
🇱🇻 Latvian:
Netiesājiet lai jūs netopat tiesāti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μὴ (Mē)
- G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
κρίνετε (krinete)
Netiesājiet G2919 V-PMA-2P krinete: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
κριθῆτε (krithēte)
netopat, tiesāti G2919 V-ASP-2P krithēte: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
- (no match) jūs
2 Matthew 7:2
🇬🇷 Greek:
ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε κριθήσεσθε καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Jo ar kādu tiesu jūs tiesājat ar tādu jūs tapsit tiesāti; un ar kādu mēru jūs mērojat ar tādu jums taps atmērots
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
kādu G3739 RelPro-DNS hō: Who, which, what, that.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
κρίματι (krimati)
tiesu G2917 N-DNS krimati: From krino; a decision (
κρίνετε (krinete)
jūs, tiesājat G2919 V-PIA-2P krinete: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
κριθήσεσθε (krithēsesthe)
jūs, tapsit, tiesāti G2919 V-FIP-2P krithēsesthe: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
kādu G3739 RelPro-DNS hō: Who, which, what, that.
μέτρῳ (metrō)
mēru G3358 N-DNS metrō: An apparently primary word; a measure, literally or figuratively; by implication, a limited portion.
μετρεῖτε (metreite)
jūs, mērojat G3354 V-PIA-2P metreite: To measure (out), estimate. From metron; to measure; by implication, to admeasure.
μετρηθήσεται (metrēthēsetai)
taps, atmērots G3354 V-FIP-3S metrēthēsetai: To measure (out), estimate. From metron; to measure; by implication, to admeasure.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) ar ,ar ,tādu ,tādu
3 Matthew 7:3
🇬🇷 Greek:
Τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς
🇱🇻 Latvian:
Bet ko tu redzi skabargu sava brāļa acī bet baļķi savā acī neieraugi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τί (Ti)
ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
βλέπεις (blepeis)
tu, redzi G991 V-PIA-2S blepeis: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κάρφος (karphos)
skabargu G2595 N-ANS karphos: A dry stalk, chip of wood, twig, splinter, chaff. From karpho; a dry twig or straw.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμῷ (ophthalmō)
acī G3788 N-DMS ophthalmō: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοῦ (adelphou)
brāļa G80 N-GMS adelphou: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
sava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῷ (sō)
savā G4674 PPro-DM2S sō: Yours, thy, thine. From su; thine.
ὀφθαλμῷ (ophthalmō)
acī G3788 N-DMS ophthalmō: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
δοκὸν (dokon)
baļķi G1385 N-AFS dokon: A beam or spar of timber. From dechomai; a stick of timber.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
κατανοεῖς (katanoeis)
ieraugi G2657 V-PIA-2S katanoeis: To take note of, perceive, consider carefully, discern, detect, make account of. From kata and noieo; to observe fully.
4 Matthew 7:4
🇬🇷 Greek:
ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου Ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jeb kā tu vari sacīt uz savu brāli laid es izvilkšu skabargu no tavas acs - un redzi baļķis tavā paša acī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ē)
Jeb G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
πῶς (pōs)
G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
ἐρεῖς (ereis) tu, vari, sacīt G2046 V-FIA-2S ereis: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφῷ (adelphō)
brāli G80 N-DMS adelphō: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἄφες (Aphes) laid G863 V-AMA-2S Aphes: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
ἐκβάλω (ekbalō)
es, izvilkšu G1544 V-ASA-1S ekbalō: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κάρφος (karphos)
skabargu G2595 N-ANS karphos: A dry stalk, chip of wood, twig, splinter, chaff. From karpho; a dry twig or straw.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμοῦ (ophthalmou)
acs G3788 N-GMS ophthalmou: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
σου (sou)
tavas G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοκὸς (dokos)
baļķis G1385 N-NFS dokos: A beam or spar of timber. From dechomai; a stick of timber.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμῷ (ophthalmō)
acī G3788 N-DMS ophthalmō: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
σοῦ (sou)
tavā, paša G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) uz
5 Matthew 7:5
🇬🇷 Greek:
ὑποκριτά ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου
🇱🇻 Latvian:
Liekuli izvelc papriekš baļķi no savas acs un tad lūko izvilkt skabargu no sava brāļa acs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὑποκριτά (hypokrita)
Liekuli G5273 N-VMS hypokrita: From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler
ἔκβαλε (ekbale)
izvelc G1544 V-AMA-2S ekbale: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
πρῶτον (prōton)
papriekš G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμοῦ (ophthalmou)
acs G3788 N-GMS ophthalmou: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
σοῦ (sou)
savas G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοκόν (dokon)
baļķi G1385 N-AFS dokon: A beam or spar of timber. From dechomai; a stick of timber.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τότε (tote)
tad G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
διαβλέψεις (diablepseis)
lūko G1227 V-FIA-2S diablepseis: To see through, see clearly. From dia and blepo; to look through, i.e. Recover full vision.
ἐκβαλεῖν (ekbalein)
izvilkt G1544 V-ANA ekbalein: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κάρφος (karphos)
skabargu G2595 N-ANS karphos: A dry stalk, chip of wood, twig, splinter, chaff. From karpho; a dry twig or straw.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμοῦ (ophthalmou)
acs G3788 N-GMS ophthalmou: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοῦ (adelphou)
brāļa G80 N-GMS adelphou: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
sava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
6 Matthew 7:6
🇬🇷 Greek:
Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσίν μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων μή ποτε καταπατήσουσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς
🇱🇻 Latvian:
Nedodiet svētumu suņiem un nemetiet savas pērles cūkām priekšā ka tās ar savām kājām viņas nesamin un atgriezdamās jūs pašus nesaplosa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μὴ (Mē)
Ne- G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
δῶτε (dōte)
dodiet G1325 V-ASA-2P dōte: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἅγιον (hagion)
svētumu G40 Adj-ANS hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κυσίν (kysin)
suņiem G2965 N-DMP kysin: A dog, universally despised in the East. A primary word; a dog.
μηδὲ (mēde)
un G3366 Conj mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
βάλητε (balēte)
metiet G906 V-ASA-2P balēte: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαργαρίτας (margaritas)
pērles G3135 N-AMP margaritas: A pearl. From margaros; a pearl.
ὑμῶν (hymōn)
savas G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἔμπροσθεν (emprosthen)
priekšā G1715 Prep emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χοίρων (choirōn)
cūkām G5519 N-GMP choirōn: A swine, hog, sow. Of uncertain derivation; a hog.
μή (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ποτε (pote)
- G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
καταπατήσουσιν (katapatēsousin)
nesamin G2662 V-FIA-3P katapatēsousin: From kata and pateo; to trample down; figuratively, to reject with disdain.
αὐτοὺς (autous)
viņas G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποσὶν (posin)
kājām G4228 N-DMP posin: The foot. A primary word; a
αὐτῶν (autōn)
savām G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
στραφέντες (straphentes)
- G4762 V-APP-NMP straphentes: Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.
ῥήξωσιν (rhēxōsin)
nesaplosa G4486 V-ASA-3P rhēxōsin: To rend, break asunder; I break forth (into speech); I throw or dash down.
ὑμᾶς (hymas)
jūs, pašus G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) ka ,tās ,atgriezdamās
7 Matthew 7:7
🇬🇷 Greek:
Αἰτεῖτε καὶ δοθήσεται ὑμῖν ζητεῖτε καὶ εὑρήσετε κρούετε καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Lūdziet tad jums taps dots; meklējiet tad jūs atradīsit; klaudziniet tad jums taps atvērts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Αἰτεῖτε (Aiteite)
Lūdziet G154 V-PMA-2P Aiteite: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δοθήσεται (dothēsetai)
taps, dots G1325 V-FIP-3S dothēsetai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ζητεῖτε (zēteite)
meklējiet G2212 V-PMA-2P zēteite: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὑρήσετε (heurēsete)
jūs, atradīsit G2147 V-FIA-2P heurēsete: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
κρούετε (krouete)
klaudziniet G2925 V-PMA-2P krouete: To knock, beat a door with a stick, to gain admittance. Apparently a primary verb; to rap.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνοιγήσεται (anoigēsetai)
taps, atvērts G455 V-FIP-3S anoigēsetai: To open. From ana and oigo; to open up.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
8 Matthew 7:8
🇬🇷 Greek:
πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται
🇱🇻 Latvian:
Jo ikviens kas lūdz dabū un kas meklē atrod un tam kas klaudzina taps atvērts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πᾶς (pas)
ikviens G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰτῶν (aitōn)
lūdz G154 V-PPA-NMS aitōn: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
λαμβάνει (lambanei)
dabū G2983 V-PIA-3S lambanei: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζητῶν (zētōn)
meklē G2212 V-PPA-NMS zētōn: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
εὑρίσκει (heuriskei)
atrod G2147 V-PIA-3S heuriskei: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρούοντι (krouonti)
tam, kas, klaudzina G2925 V-PPA-DMS krouonti: To knock, beat a door with a stick, to gain admittance. Apparently a primary verb; to rap.
ἀνοιγήσεται (anoigēsetai)
taps, atvērts G455 V-FIP-3S anoigēsetai: To open. From ana and oigo; to open up.
9 Matthew 7:9
🇬🇷 Greek:
Ἢ τίς ἐστιν ἐξ ὑμῶν ἄνθρωπος ὃν αἰτήσει ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἄρτον μὴ λίθον ἐπιδώσει αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Jeb vai ir cilvēks jūsu starpā kas savam dēlam kad tas maizi lūdz dotu akmeni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ē)
Jeb G2228 Conj Ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
τίς (tis)
vai G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐξ (ex)
- G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu, starpā G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ὃν (hon)
kas G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
αἰτήσει (aitēsei)
lūdz G154 V-FIA-3S aitēsei: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱὸς (huios)
dēlam G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
savam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἄρτον (arton)
maizi G740 N-AMS arton: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
λίθον (lithon)
akmeni G3037 N-AMS lithon: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
ἐπιδώσει (epidōsei)
dotu G1929 V-FIA-3S epidōsei: (a) trans: I hand in, give up, (b) intrans: I give way (to the wind). From epi and didomi; to give over.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) kad ,tas
10 Matthew 7:10
🇬🇷 Greek:
ἢ καὶ ἰχθὺν αἰτήσει μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Jeb kad tas zivi lūdz tam dotu čūsku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ē)
Jeb G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
καὶ (kai)
kad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰχθὺν (ichthyn)
zivi G2486 N-AMS ichthyn: A fish. Of uncertain affinity; a fish.
αἰτήσει (aitēsei)
lūdz G154 V-FIA-3S aitēsei: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ὄφιν (ophin)
čūsku G3789 N-AMS ophin: Probably from optanomai; a snake, figuratively, an artful malicious person, especially Satan.
ἐπιδώσει (epidōsei)
dotu G1929 V-FIA-3S epidōsei: (a) trans: I hand in, give up, (b) intrans: I give way (to the wind). From epi and didomi; to give over.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tas
11 Matthew 7:11
🇬🇷 Greek:
εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὄντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν πόσῳ μᾶλλον ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς δώσει ἀγαθὰ τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Ja tad nu jūs ļauni būdami protat saviem bērniem dot labas dāvanas vai tad jūsu Tēvs debesīs nedos daudz vairāk laba tiem kas Viņu lūdz
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
οὖν (oun)
tad, nu G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πονηροὶ (ponēroi)
ļauni G4190 Adj-NMP ponēroi: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
ὄντες (ontes)
būdami G1510 V-PPA-NMP ontes: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἴδατε (oidate)
protat G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
δόματα (domata)
dāvanas G1390 N-ANP domata: A gift, present. From the base of didomi; a present.
ἀγαθὰ (agatha)
labas G18 Adj-ANP agatha: A primary word;
διδόναι (didonai)
dot G1325 V-PNA didonai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέκνοις (teknois)
bērniem G5043 N-DNP teknois: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
ὑμῶν (hymōn)
saviem G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πόσῳ (posō)
daudz G4214 IPro-DNS posō: How much, how great, how many. From an absolute pos and hos; interrogative pronoun how much (plural) many).
μᾶλλον (mallon)
vairāk G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῖς (ouranois)
debesīs G3772 N-DMP ouranois: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
δώσει (dōsei)
- G1325 V-FIA-3S dōsei: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ἀγαθὰ (agatha)
laba G18 Adj-ANP agatha: A primary word;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰτοῦσιν (aitousin)
tiem, kas, lūdz G154 V-PPA-DMP aitousin: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tad ,vai ,nedos
12 Matthew 7:12
🇬🇷 Greek:
Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται
🇱🇻 Latvian:
Tad nu visu ko jūs gribat lai cilvēki jums dara tāpat darait arī jūs viņiem Jo tā ir bauslība un pravieši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πάντα (Panta)
visu G3956 Adj-ANP Panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οὖν (oun)
Tad, nu G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ὅσα (hosa)
ko G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
θέλητε (thelēte)
jūs, gribat G2309 V-PSA-2P thelēte: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ποιῶσιν (poiōsin)
dara G4160 V-PSA-3P poiōsin: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωποι (anthrōpoi)
cilvēki G444 N-NMP anthrōpoi: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οὕτως (houtōs)
tāpat G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ποιεῖτε (poieite)
darait G4160 V-PMA-2P poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὗτος (houtos)
G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
γάρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμος (nomos)
bauslība G3551 N-NMS nomos: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφῆται (prophētai)
pravieši G4396 N-NMP prophētai: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
13 Matthew 7:13
🇬🇷 Greek:
Εἰσέλθατε διὰ τῆς στενῆς πύλης ὅτι πλατεῖα ἡ πύλη καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν καὶ πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι δι αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Ieeita pa šaurajiem vārtiem jo vārti ir plati un ceļš ir plats kas aizved uz pazušanu un daudz ir to kas pa tiem ieiet
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰσέλθατε (Eiselthate)
Ieeita G1525 V-AMA-2P Eiselthate: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
διὰ (dia)
pa G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στενῆς (stenēs)
šaurajiem G4728 Adj-GFS stenēs: Narrow, strait. Probably from the base of histemi; narrow.
πύλης (pylēs)
vārtiem G4439 N-GFS pylēs: A gate. Apparently a primary word; a gate, i.e. The leaf or wing of a folding entrance.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πλατεῖα (plateia)
plati G4116 Adj-NFS plateia: Broad, wide; subst: a street. From plasso; spread out
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πύλη (pylē)
vārti G4439 N-NFS pylē: A gate. Apparently a primary word; a gate, i.e. The leaf or wing of a folding entrance.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐρύχωρος (eurychōros)
plats G2149 Adj-NFS eurychōros: Broad, spacious, wide. From eurus and chora; spacious.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδὸς (hodos)
ceļš G3598 N-NFS hodos: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπάγουσα (apagousa)
kas, aizved G520 V-PPA-NFS apagousa: To lead, carry, take away; met: To be led astray, seduced. From apo and ago; to take off.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπώλειαν (apōleian)
pazušanu G684 N-AFS apōleian: Destruction, ruin, loss, perishing; eternal ruin. From a presumed derivative of apollumi; ruin or loss.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πολλοί (polloi)
daudz G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
εἰσιν (eisin)
ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰσερχόμενοι (eiserchomenoi)
kas, ieiet G1525 V-PPM/P-NMP eiserchomenoi: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
δι (di’)
pa G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
αὐτῆς (autēs)
tiem G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) ir ,ir ,to
14 Matthew 7:14
🇬🇷 Greek:
ὅτι στενὴ ἡ πύλη καὶ τεθλιμμένη ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ζωήν καὶ ὀλίγοι εἰσὶν οἱ εὑρίσκοντες αὐτήν
🇱🇻 Latvian:
Bet šauri ir vārti un šaurs ir ceļš kas aizved uz dzīvību un maz ir to kas to atrod
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
Bet G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
στενὴ (stenē)
šauri G4728 Adj-NFS stenē: Narrow, strait. Probably from the base of histemi; narrow.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πύλη (pylē)
vārti G4439 N-NFS pylē: A gate. Apparently a primary word; a gate, i.e. The leaf or wing of a folding entrance.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τεθλιμμένη (tethlimmenē)
šaurs G2346 V-RPM/P-NFS tethlimmenē: (a) I make narrow (strictly: by pressure); I press upon, (b) I persecute, press hard. Akin to the base of tribos; to crowd.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδὸς (hodos)
ceļš G3598 N-NFS hodos: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπάγουσα (apagousa)
kas, aizved G520 V-PPA-NFS apagousa: To lead, carry, take away; met: To be led astray, seduced. From apo and ago; to take off.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζωήν (zōēn)
dzīvību G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὀλίγοι (oligoi)
maz G3641 Adj-NMP oligoi: Puny; especially neuter somewhat.
εἰσὶν (eisin)
ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὑρίσκοντες (heuriskontes)
kas, atrod G2147 V-PPA-NMP heuriskontes: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
αὐτήν (autēn)
to G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) ir ,ir ,to
15 Matthew 7:15
🇬🇷 Greek:
Προσέχετε ἀπὸ τῶν ψευδοπροφητῶν οἵτινες ἔρχονται πρὸς ὑμᾶς ἐν ἐνδύμασιν προβάτων ἔσωθεν δέ εἰσιν λύκοι ἅρπαγες
🇱🇻 Latvian:
Sargaities no viltus praviešiem kas pie jums nāk avju drēbēs bet no iekšpuses tie ir plēsīgi vilki
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Προσέχετε (Prosechete)
- G4337 V-PMA-2P Prosechete: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψευδοπροφητῶν (pseudoprophētōn)
viltus, praviešiem G5578 N-GMP pseudoprophētōn: From pseudes and prophetes; a spurious prophet, i.e. Pretended foreteller or religious impostor.
οἵτινες (hoitines)
kas G3748 RelPro-NMP hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἔρχονται (erchontai)
nāk G2064 V-PIM/P-3P erchontai: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐνδύμασιν (endymasin)
drēbēs G1742 N-DNP endymasin: A garment, raiment, clothing. From enduo; apparel.
προβάτων (probatōn)
avju G4263 N-GNP probatōn: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
ἔσωθεν (esōthen)
no, iekšpuses G2081 Adv esōthen: From eso; from inside; also used as equivalent to eso.
δέ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἰσιν (eisin)
ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
λύκοι (lykoi)
vilki G3074 N-NMP lykoi: A wolf, of perhaps a jackal; often applied to persons of wolfish proclivities. Perhaps akin to the base of leukos; a wolf.
ἅρπαγες (harpages)
plēsīgi G727 Adj-NMP harpages: Rapacious, ravenous; a robber, an extortioner. From harpazo; rapacious.
- (no match) Sargaities ,tie
16 Matthew 7:16
🇬🇷 Greek:
ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς μήτι συλλέγουσιν ἀπὸ ἀκανθῶν σταφυλὰς ἢ ἀπὸ τριβόλων σῦκα
🇱🇻 Latvian:
No viņu augļiem jums tos būs pazīt Vai gan var lasīt vīnogas no ērkšķiem vai vīģes no dadžiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀπὸ (apo)
No G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρπῶν (karpōn)
augļiem G2590 N-GMP karpōn: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπιγνώσεσθε (epignōsesthe)
jums, būs, pazīt G1921 V-FIM-2P epignōsesthe: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
αὐτούς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μήτι (mēti)
Vai, gan G3385 IntPrtcl mēti: If not, unless, whether at all. From me and the neuter of tis; whether at all.
συλλέγουσιν (syllegousin)
var, lasīt G4816 V-PIA-3P syllegousin: To collect, gather. From sun and lego in its original sense; to collect.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
ἀκανθῶν (akanthōn)
ērkšķiem G173 N-GFP akanthōn: A thorn-bush, prickly plant; a thorn. Probably from the same as akmen; a thorn.
σταφυλὰς (staphylas)
vīnogas G4718 N-AFP staphylas: A grape, cluster of grapes. Probably from the base of stephanos; a cluster of grapes.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τριβόλων (tribolōn)
dadžiem G5146 N-GMP tribolōn: A thistle. From treis and belos; properly, a crow-foot, i.e. a thorny plant.
σῦκα (syka)
vīģes G4810 N-ANP syka: A (ripe) fig. Apparently a primary word; a fig.
17 Matthew 7:17
🇬🇷 Greek:
οὕτως πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ
🇱🇻 Latvian:
Tā katrs labs koks nes labus augļus bet nelabs koks nevar nest labus augļus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὕτως (houtōs)
G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
πᾶν (pan)
katrs G3956 Adj-NNS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δένδρον (dendron)
koks G1186 N-NNS dendron: A tree. Probably from drus; a tree.
ἀγαθὸν (agathon)
labs G18 Adj-NNS agathon: A primary word;
καρποὺς (karpous)
augļus G2590 N-AMP karpous: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
καλοὺς (kalous)
labus G2570 Adj-AMP kalous: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
ποιεῖ (poiei)
nes G4160 V-PIA-3S poiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
σαπρὸν (sapron)
nelabs G4550 Adj-NNS sapron: Rotten, useless, corrupt, depraved. From sepo; rotten, i.e. Worthless.
δένδρον (dendron)
koks G1186 N-NNS dendron: A tree. Probably from drus; a tree.
καρποὺς (karpous)
augļus G2590 N-AMP karpous: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
πονηροὺς (ponērous)
- G4190 Adj-AMP ponērous: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
ποιεῖ (poiei)
- G4160 V-PIA-3S poiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) labus ,nevar ,nest
18 Matthew 7:18
🇬🇷 Greek:
οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν
🇱🇻 Latvian:
Labs koks nevar nest nelabus augļus un nelāga koks nevar nest labus augļus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύναται (dynatai)
- G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
δένδρον (dendron)
koks G1186 N-NNS dendron: A tree. Probably from drus; a tree.
ἀγαθὸν (agathon)
Labs G18 Adj-NNS agathon: A primary word;
καρποὺς (karpous)
augļus G2590 N-AMP karpous: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
πονηροὺς (ponērous)
nelabus G4190 Adj-AMP ponērous: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
ποιεῖν (poiein)
nest G4160 V-PNA poiein: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
οὐδὲ (oude)
un G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
δένδρον (dendron)
koks G1186 N-NNS dendron: A tree. Probably from drus; a tree.
σαπρὸν (sapron)
nelāga G4550 Adj-NNS sapron: Rotten, useless, corrupt, depraved. From sepo; rotten, i.e. Worthless.
καρποὺς (karpous)
augļus G2590 N-AMP karpous: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
καλοὺς (kalous)
labus G2570 Adj-AMP kalous: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
ποιεῖν (poiein)
nest G4160 V-PNA poiein: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) nevar ,nevar
19 Matthew 7:19
🇬🇷 Greek:
πᾶν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται
🇱🇻 Latvian:
Katrs koks kas nenes labus augļus top nocirsts un iemests ugunī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πᾶν (pan)
Katrs G3956 Adj-NNS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δένδρον (dendron)
koks G1186 N-NNS dendron: A tree. Probably from drus; a tree.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ποιοῦν (poioun)
kas, nenes G4160 V-PPA-NNS poioun: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
καρπὸν (karpon)
augļus G2590 N-AMS karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
καλὸν (kalon)
labus G2570 Adj-AMS kalon: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
ἐκκόπτεται (ekkoptetai)
top, nocirsts G1581 V-PIM/P-3S ekkoptetai: To cut out (off, away), remove, prevent. From ek and kopto; to exscind; figuratively, to frustrate.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πῦρ (pyr)
ugunī G4442 N-ANS pyr: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
βάλλεται (balletai)
iemests G906 V-PIM/P-3S balletai: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
20 Matthew 7:20
🇬🇷 Greek:
ἄρα¦γε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc no viņu augļiem jums tos būs pazīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἄρα¦γε (ara¦ge)
Tāpēc G686 Prtcl ara¦ge: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρπῶν (karpōn)
augļiem G2590 N-GMP karpōn: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπιγνώσεσθε (epignōsesthe)
jums, būs, pazīt G1921 V-FIM-2P epignōsesthe: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
αὐτούς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
21 Matthew 7:21
🇬🇷 Greek:
Οὐ πᾶς ὁ λέγων μοι Κύριε Κύριε εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ἀλλ ὁ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ Πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
🇱🇻 Latvian:
Ne ikkatrs kas uz Mani saka Kungs Kungs - ieies Debesu valstībā bet tas kas dara Mana Debesu Tēva prātu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐ (Ou)
Ne G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πᾶς (pas)
ikkatrs G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λέγων (legōn)
saka G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
μοι (moi)
uz, Mani G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
εἰσελεύσεται (eiseleusetai)
ieies G1525 V-FIM-3S eiseleusetai: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείαν (basileian)
valstībā G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῶν (ouranōn)
Debesu G3772 N-GMP ouranōn: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
(ho)
tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποιῶν (poiōn)
kas, dara G4160 V-PPA-NMS poiōn: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θέλημα (thelēma)
prātu G2307 N-ANS thelēma: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρός (Patros)
Tēva G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
Mana G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῖς (ouranois)
- G3772 N-DMP ouranois: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
- (no match) Debesu
22 Matthew 7:22
🇬🇷 Greek:
πολλοὶ ἐροῦσίν μοι ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ Κύριε Κύριε οὐ τῷ σῷ ὀνόματι ἐπροφητεύσαμεν καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δαιμόνια ἐξεβάλομεν καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δυνάμεις πολλὰς ἐποιήσαμεν
🇱🇻 Latvian:
Daudzi uz Mani sacīs tanī dienā Kungs Kungs Vai mēs Tavā Vārdā neesam nākošas lietas sludinājuši vai mēs Tavā Vārdā neesam velnus izdzinuši vai mēs Tavā Vārdā neesam daudz brīnumu darījuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πολλοὶ (polloi)
Daudzi G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
ἐροῦσίν (erousin) sacīs G2046 V-FIA-3P erousin: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
μοι (moi)
uz, Mani G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκείνῃ (ekeinē)
tanī G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
οὐ (ou)
Vai G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῷ (sō)
Tavā G4674 PPro-DM2S sō: Yours, thy, thine. From su; thine.
ὀνόματι (onomati)
Vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
ἐπροφητεύσαμεν (eprophēteusamen)
mēs, sludinājuši G4395 V-AIA-1P eprophēteusamen: From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
καὶ (kai)
vai G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῷ (sō)
Tavā G4674 PPro-DM2S sō: Yours, thy, thine. From su; thine.
ὀνόματι (onomati)
Vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
δαιμόνια (daimonia)
velnus G1140 N-ANP daimonia: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
ἐξεβάλομεν (exebalomen)
mēs, izdzinuši G1544 V-AIA-1P exebalomen: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
καὶ (kai)
vai G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῷ (sō)
Tavā G4674 PPro-DM2S sō: Yours, thy, thine. From su; thine.
ὀνόματι (onomati)
Vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
δυνάμεις (dynameis)
brīnumu G1411 N-AFP dynameis: From dunamai; force; specially, miraculous power.
πολλὰς (pollas)
daudz G4183 Adj-AFP pollas: Much, many; often.
ἐποιήσαμεν (epoiēsamen)
mēs, darījuši G4160 V-AIA-1P epoiēsamen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) neesam ,neesam ,neesam ,nākošas ,lietas
23 Matthew 7:23
🇬🇷 Greek:
καὶ τότε ὁμολογήσω αὐτοῖς ὅτι Οὐδέποτε ἔγνων ὑμᾶς ἀποχωρεῖτε ἀπ ἐμοῦ οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν
🇱🇻 Latvian:
Un tad Es tiem apliecināšu Es jūs nekad neesmu pazinis; eita nost no Manis jūs ļauna darītāji
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τότε (tote)
tad G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ὁμολογήσω (homologēsō)
Es, apliecināšu G3670 V-FIA-1S homologēsō: From a compound of the base of homou and logos; to assent, i.e. Covenant, acknowledge.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὐδέποτε (Oudepote)
nekad G3763 Adv Oudepote: Never. From oude and pote; not even at any time, i.e. Never at all.
ἔγνων (egnōn)
Es, neesmu, pazinis G1097 V-AIA-1S egnōn: A prolonged form of a primary verb; to
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀποχωρεῖτε (apochōreite)
eita, nost G672 V-PMA-2P apochōreite: To go away, depart, withdraw. From apo and choreo; to go away.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἐμοῦ (emou)
Manis G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐργαζόμενοι (ergazomenoi)
jūs, darītāji G2038 V-PPM/P-VMP ergazomenoi: To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνομίαν (anomian)
ļauna G458 N-AFS anomian: Lawlessness, iniquity, disobedience, sin. From anomos; illegality, i.e. Violation of law or wickedness.
24 Matthew 7:24
🇬🇷 Greek:
Πᾶς οὖν ὅστις ἀκούει μου τοὺς λόγους τούτους καὶ ποιεῖ αὐτούς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ φρονίμῳ ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν πέτραν
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc ikviens kas šos Manus vārdus dzird un dara pielīdzināms gudram vīram kas savu namu cēlis uz klints
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πᾶς (Pas)
ikviens G3956 Adj-NMS Pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οὖν (oun)
Tāpēc G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ὅστις (hostis)
kas G3748 RelPro-NMS hostis: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἀκούει (akouei)
dzird G191 V-PIA-3S akouei: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
μου (mou)
Manus G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγους (logous)
vārdus G3056 N-AMP logous: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τούτους (toutous)
šos G3778 DPro-AMP toutous: This; he, she, it.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ποιεῖ (poiei)
dara G4160 V-PIA-3S poiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὁμοιωθήσεται (homoiōthēsetai)
pielīdzināms G3666 V-FIP-3S homoiōthēsetai: To make like, liken; I compare. From homoios; to assimilate, i.e. Compare; passively, to become similar.
ἀνδρὶ (andri)
vīram G435 N-DMS andri: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
φρονίμῳ (phronimō)
gudram G5429 Adj-DMS phronimō: Intelligent, prudent, sensible, wise. From phren; thoughtful, i.e. Sagacious or discreet; in a bad sense conceited.
ὅστις (hostis)
kas G3748 RelPro-NMS hostis: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ᾠκοδόμησεν (ōkodomēsen)
cēlis G3618 V-AIA-3S ōkodomēsen: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
αὐτοῦ (autou)
savu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίαν (oikian)
namu G3614 N-AFS oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέτραν (petran)
klints G4073 N-AFS petran: A rock, ledge, cliff, cave, stony ground. Feminine of the same as Petros; a rock.
25 Matthew 7:25
🇬🇷 Greek:
καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ προσέπεσαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ καὶ οὐκ ἔπεσεν τεθεμελίωτο γὰρ ἐπὶ τὴν πέτραν
🇱🇻 Latvian:
Kad stiprs lietus lija un straumes nāca un vēji pūta un gāzās šim namam virsū nams tomēr nesabruka; jo tas bija celts uz klints
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατέβη (katebē)
lija G2597 V-AIA-3S katebē: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βροχὴ (brochē)
lietus G1028 N-NFS brochē: A heavy rain. From brecho; rain.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦλθον (ēlthon)
nāca G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποταμοὶ (potamoi)
straumes G4215 N-NMP potamoi: A river, torrent, stream. Probably from a derivative of the alternate of pino; a current, brook or freshet, i.e. Running water.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔπνευσαν (epneusan)
pūta G4154 V-AIA-3P epneusan: To blow, breathe, as the wind. A primary word; to breathe hard, i.e. Breeze.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνεμοι (anemoi)
vēji G417 N-NMP anemoi: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσέπεσαν (prosepesan)
gāzās, virsū G4363 V-AIA-3P prosepesan: From pros and pipto; to fall towards, i.e. prostrate oneself, or to rush upon.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίᾳ (oikia)
namam G3614 N-DFS oikia: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
ἐκείνῃ (ekeinē)
šim G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔπεσεν (epesen)
sabruka G4098 V-AIA-3S epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
τεθεμελίωτο (tethemeliōto)
bija, celts G2311 V-LIM/P-3S tethemeliōto: To found, lay the foundation (lit. and met.). From themelios; to lay a basis for, i.e. erect, or consolidate.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέτραν (petran)
klints G4073 N-AFS petran: A rock, ledge, cliff, cave, stony ground. Feminine of the same as Petros; a rock.
- (no match) Kad ,stiprs ,nams ,tomēr ,tas
26 Matthew 7:26
🇬🇷 Greek:
καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν ἄμμον
🇱🇻 Latvian:
Un ikviens kas šos Manus vārdus dzird un nedara pielīdzināms ģeķim kas savu namu cēlis uz smiltīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πᾶς (pas)
ikviens G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκούων (akouōn)
dzird G191 V-PPA-NMS akouōn: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
μου (mou)
Manus G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγους (logous)
vārdus G3056 N-AMP logous: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τούτους (toutous)
šos G3778 DPro-AMP toutous: This; he, she, it.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ποιῶν (poiōn)
dara G4160 V-PPA-NMS poiōn: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὁμοιωθήσεται (homoiōthēsetai)
pielīdzināms G3666 V-FIP-3S homoiōthēsetai: To make like, liken; I compare. From homoios; to assimilate, i.e. Compare; passively, to become similar.
ἀνδρὶ (andri)
- G435 N-DMS andri: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
μωρῷ (mōrō)
ģeķim G3474 Adj-DMS mōrō: Probably from the base of musterion; dull or stupid, i.e. Heedless, blockhead, absurd.
ὅστις (hostis)
kas G3748 RelPro-NMS hostis: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ᾠκοδόμησεν (ōkodomēsen)
cēlis G3618 V-AIA-3S ōkodomēsen: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
αὐτοῦ (autou)
savu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίαν (oikian)
namu G3614 N-AFS oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄμμον (ammon)
smiltīm G285 N-AFS ammon: Sand, sandy ground. Perhaps from hama; sand.
27 Matthew 7:27
🇬🇷 Greek:
καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ καὶ ἔπεσεν καὶ ἦν ἡ πτῶσις αὐτῆς μεγάλη
🇱🇻 Latvian:
Kad stiprs lietus lija un straumes nāca un vēji pūta un gāzās namam virsū tad tas sabruka; un posts bija liels
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατέβη (katebē)
lija G2597 V-AIA-3S katebē: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βροχὴ (brochē)
lietus G1028 N-NFS brochē: A heavy rain. From brecho; rain.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦλθον (ēlthon)
nāca G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποταμοὶ (potamoi)
straumes G4215 N-NMP potamoi: A river, torrent, stream. Probably from a derivative of the alternate of pino; a current, brook or freshet, i.e. Running water.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔπνευσαν (epneusan)
pūta G4154 V-AIA-3P epneusan: To blow, breathe, as the wind. A primary word; to breathe hard, i.e. Breeze.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνεμοι (anemoi)
vēji G417 N-NMP anemoi: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσέκοψαν (prosekopsan)
gāzās, virsū G4350 V-AIA-3P prosekopsan: From pros and kopto; to strike at, i.e. Surge against; specially, to stub on, i.e. Trip up.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίᾳ (oikia)
namam G3614 N-DFS oikia: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
ἐκείνῃ (ekeinē)
- G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔπεσεν (epesen)
sabruka G4098 V-AIA-3S epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πτῶσις (ptōsis)
posts G4431 N-NFS ptōsis: A falling, a fall, ruin. From the alternate of pipto; a crash, i.e. Downfall.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μεγάλη (megalē)
liels G3173 Adj-NFS megalē: Large, great, in the widest sense.
- (no match) Kad ,stiprs ,tas
28 Matthew 7:28
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς λόγους τούτους ἐξεπλήσσοντο οἱ ὄχλοι ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un notika kad Jēzus šos vārdus bija beidzis runāt ļaudis izbrīnījās par Viņa mācību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
notika G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἐτέλεσεν (etelesen)
bija, beidzis G5055 V-AIA-3S etelesen: (a) I end, finish, (b) I fulfill, accomplish, (c) I pay. From telos; to end, i.e. Complete, execute, conclude, discharge.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγους (logous)
vārdus G3056 N-AMP logous: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τούτους (toutous)
šos G3778 DPro-AMP toutous: This; he, she, it.
ἐξεπλήσσοντο (exeplēssonto)
izbrīnījās G1605 V-IIM/P-3P exeplēssonto: To strike with panic or shock; I amaze, astonish. From ek and plesso; to strike with astonishment.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλοι (ochloi)
ļaudis G3793 N-NMP ochloi: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδαχῇ (didachē)
mācību G1322 N-DFS didachē: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) runāt
29 Matthew 7:29
🇬🇷 Greek:
ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
jo Viņš tos mācīja kā tāds kam vara un ne kā viņu rakstu mācītāji
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
διδάσκων (didaskōn)
mācīja G1321 V-PPA-NMS didaskōn: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
αὐτοὺς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐξουσίαν (exousian)
vara G1849 N-AFS exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
ἔχων (echōn)
tāds, kam G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐχ (ouch)
ne G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραμματεῖς (grammateis)
rakstu, mācītāji G1122 N-NMP grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš