📖 Matthew Chapter 6

1 Matthew 6:1
🇬🇷 Greek:
Προσέχετε δὲ τὴν δικαιοσύνην ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς εἰ δὲ μή¦γε μισθὸν οὐκ ἔχετε παρὰ τῷ Πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
🇱🇻 Latvian:
Sargaities ka jūsu taisnība nav tāda kas grib spīdēt ļaužu priekšā; citādi jums nav nekādas algas pie jūsu Tēva debesīs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Προσέχετε (Prosechete)
- G4337 V-PMA-2P Prosechete: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δικαιοσύνην (dikaiosynēn)
taisnība G1343 N-AFS dikaiosynēn: From dikaios; equity; specially justification.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ποιεῖν (poiein)
- G4160 V-PNA poiein: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἔμπροσθεν (emprosthen)
priekšā G1715 Prep emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
ļaužu G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θεαθῆναι (theathēnai)
spīdēt G2300 V-ANP theathēnai: A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰ (ei)
- G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μή¦γε (mē¦ge)
citādi G1490 Prtcl mē¦ge: But if not, else, otherwise. From ei, de, and me; but if not.
μισθὸν (misthon)
algas G3408 N-AMS misthon: (a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχετε (echete)
jums G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
παρὰ (para)
pie G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρὶ (Patri)
Tēva G3962 N-DMS Patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῖς (ouranois)
debesīs G3772 N-DMP ouranois: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
- (no match) Sargaities ,ka ,nav ,tāda ,kas ,grib ,nekādas
2 Matthew 6:2
🇬🇷 Greek:
Ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Kad tu dod mīlestības dāvanas tad neliec to izbazūnēt savā priekšā kā liekuļi to dara sinagogās un ielās lai ļaudis tos godinātu Patiesi Es jums saku tiem jau ir sava alga
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅταν (Hotan)
Kad G3752 Conj Hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ποιῇς (poiēs)
tu, dod G4160 V-PSA-2S poiēs: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἐλεημοσύνην (eleēmosynēn)
mīlestības, dāvanas G1654 N-AFS eleēmosynēn: Abstr: alms-giving, charity; concr: alms, charity. From eleos; compassionateness, i.e. beneficence, or a benefaction.
μὴ (mē)
ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σαλπίσῃς (salpisēs)
liec, izbazūnēt G4537 V-ASA-2S salpisēs: To sound a trumpet. From salpigx; to trumpet, i.e. Sound a blast.
ἔμπροσθέν (emprosthen)
priekšā G1715 Prep emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
σου (sou)
sava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὥσπερ (hōsper)
G5618 Adv hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑποκριταὶ (hypokritai)
liekuļi G5273 N-NMP hypokritai: From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler
ποιοῦσιν (poiousin)
dara G4160 V-PIA-3P poiousin: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συναγωγαῖς (synagōgais)
sinagogās G4864 N-DFP synagōgais: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥύμαις (rhymais)
ielās G4505 N-DFP rhymais: A narrow street or lane in a town or city. Prolongation from rhoumai in its original sense; an alley or avenue.
ὅπως (hopōs)
lai G3704 Conj hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
δοξασθῶσιν (doxasthōsin)
tos, godinātu G1392 V-ASP-3P doxasthōsin: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
ļaudis G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀμὴν (amēn) Patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀπέχουσιν (apechousin)
jau, ir G568 V-PIA-3P apechousin: To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μισθὸν (misthon)
alga G3408 N-AMS misthon: (a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
αὐτῶν (autōn)
savā G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tad ,to ,to ,tiem
3 Matthew 6:3
🇬🇷 Greek:
σοῦ δὲ ποιοῦντος ἐλεημοσύνην μὴ γνώτω ἡ ἀριστερά σου τί ποιεῖ ἡ δεξιά σου
🇱🇻 Latvian:
Bet kad tu dod mīlestības dāvanas tad tava kreisā roka lai nezina ko labā dara
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
σοῦ (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ποιοῦντος (poiountos)
kad, tu, dod G4160 V-PPA-GMS poiountos: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἐλεημοσύνην (eleēmosynēn)
mīlestības, dāvanas G1654 N-AFS eleēmosynēn: Abstr: alms-giving, charity; concr: alms, charity. From eleos; compassionateness, i.e. beneficence, or a benefaction.
μὴ (mē)
lai, ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
γνώτω (gnōtō)
zina G1097 V-AMA-3S gnōtō: A prolonged form of a primary verb; to
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀριστερά (aristera)
kreisā G710 Adj-NFS aristera: On the left hand. Apparently a comparative of the same as ariston; the left hand.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ποιεῖ (poiei)
dara G4160 V-PIA-3S poiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεξιά (dexia)
labā G1188 Adj-NFS dexia: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) tad ,roka
4 Matthew 6:4
🇬🇷 Greek:
ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ καὶ ὁ Πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι
🇱🇻 Latvian:
tā ka tava dāvana paliek apslēpta; un tavs Tēvs kas redz slepenībā tev to atmaksās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅπως (hopōs)
tā, ka G3704 Conj hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
(ē)
- G1510 V-PSA-3S ē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλεημοσύνη (eleēmosynē)
dāvana G1654 N-NFS eleēmosynē: Abstr: alms-giving, charity; concr: alms, charity. From eleos; compassionateness, i.e. beneficence, or a benefaction.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρυπτῷ (kryptō)
apslēpta G2927 Adj-DNS kryptō: From krupto; concealed, i.e. Private.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
σου (sou)
tavs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βλέπων (blepōn)
redz G991 V-PPA-NMS blepōn: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρυπτῷ (kryptō)
slepenībā G2927 Adj-DNS kryptō: From krupto; concealed, i.e. Private.
ἀποδώσει (apodōsei)
atmaksās G591 V-FIA-3S apodōsei: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) paliek ,to
5 Matthew 6:5
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὅταν προσεύχησθε οὐκ ἔσεσθε ὡς οἱ ὑποκριταί ὅτι φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Un kad jūs Dievu lūdzat nedarait tā kā liekuļi jo tie mēdz sinagogās un ielu stūros stāvēdami Dievu lūgt lai ļaudīm rādītos Patiesi Es jums saku tiem jau ir sava alga
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
προσεύχησθε (proseuchēsthe)
jūs, Dievu, lūdzat G4336 V-PSM/P-2P proseuchēsthe: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔσεσθε (esesthe)
nedarait G1510 V-FIM-2P esesthe: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑποκριταί (hypokritai)
liekuļi G5273 N-NMP hypokritai: From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
φιλοῦσιν (philousin)
mēdz G5368 V-PIA-3P philousin: From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συναγωγαῖς (synagōgais)
sinagogās G4864 N-DFP synagōgais: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γωνίαις (gōniais)
stūros G1137 N-DFP gōniais: A corner; met: a secret place. Probably akin to gonu; an angle.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλατειῶν (plateiōn)
ielu G4113 N-GFP plateiōn: A street, public square, broad way. Feminine of platus; a wide
ἑστῶτες (hestōtes)
stāvēdami G2476 V-RPA-NMP hestōtes: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
προσεύχεσθαι (proseuchesthai)
Dievu, lūgt G4336 V-PNM/P proseuchesthai: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
ὅπως (hopōs)
lai G3704 Conj hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
φανῶσιν (phanōsin)
rādītos G5316 V-ASP-3P phanōsin: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώποις (anthrōpois)
ļaudīm G444 N-DMP anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀμὴν (amēn) Patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀπέχουσιν (apechousin)
jau, ir G568 V-PIA-3P apechousin: To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μισθὸν (misthon)
alga G3408 N-AMS misthon: (a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
αὐτῶν (autōn)
sava G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tā ,tie ,tiem
6 Matthew 6:6
🇬🇷 Greek:
σὺ δὲ ὅταν προσεύχῃ εἴσελθε εἰς τὸ ταμεῖόν σου καὶ κλείσας τὴν θύραν σου πρόσευξαι τῷ Πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυπτῷ καὶ ὁ Πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι
🇱🇻 Latvian:
Bet kad tu Dievu lūdz tad ej savā kambarī aizslēdz savas durvis un pielūdz savu Tēvu slepenībā; un tavs Tēvs kas redz slepenībā atmaksās to tev
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
σὺ (sy)
- G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
προσεύχῃ (proseuchē)
tu, Dievu, lūdz G4336 V-PSM/P-2S proseuchē: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
εἴσελθε (eiselthe)
ej G1525 V-AMA-2S eiselthe: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
savā G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ταμεῖόν (tameion)
kambarī G5009 N-ANS tameion: A store-chamber, secret chamber, closet; a granary, barn.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κλείσας (kleisas)
aizslēdz G2808 V-APA-NMS kleisas: To shut, shut up. A primary verb; to close.
τὴν (tēn)
savas G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θύραν (thyran)
durvis G2374 N-AFS thyran: (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πρόσευξαι (proseuxai)
pielūdz G4336 V-AMM-2S proseuxai: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρί (Patri)
Tēvu G3962 N-DMS Patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
σου (sou)
savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρυπτῷ (kryptō)
slepenībā G2927 Adj-DNS kryptō: From krupto; concealed, i.e. Private.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
σου (sou)
tavs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βλέπων (blepōn)
redz G991 V-PPA-NMS blepōn: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρυπτῷ (kryptō)
slepenībā G2927 Adj-DNS kryptō: From krupto; concealed, i.e. Private.
ἀποδώσει (apodōsei)
atmaksās G591 V-FIA-3S apodōsei: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) tad ,to
7 Matthew 6:7
🇬🇷 Greek:
Προσευχόμενοι δὲ μὴ βατταλογήσητε ὥσπερ οἱ ἐθνικοί δοκοῦσιν γὰρ ὅτι ἐν τῇ πολυλογίᾳ αὐτῶν εἰσακουσθήσονται
🇱🇻 Latvian:
Bet Dievu lūdzot nepļāpājiet kā pagāni; jo tie domā ka tie savas pļāpāšanas dēļ taps paklausīti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Προσευχόμενοι (Proseuchomenoi)
Dievu, lūdzot G4336 V-PPM/P-NMP Proseuchomenoi: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μὴ (mē)
ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
βατταλογήσητε (battalogēsēte)
pļāpājiet G945 V-ASA-2P battalogēsēte: To chatter, be long-winded, utter empty words, stammer, repeat. From Battos and logos; to stutter, i.e. to prate tediously.
ὥσπερ (hōsper)
G5618 Adv hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐθνικοί (ethnikoi)
pagāni G1482 Adj-NMP ethnikoi: Pagan, heathen, gentile; subst: a Gentile, non-Jew. From ethnos; national, i.e. a Gentile.
δοκοῦσιν (dokousin)
domā G1380 V-PIA-3P dokousin: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πολυλογίᾳ (polylogia)
pļāpāšanas, dēļ G4180 N-DFS polylogia: Much-speaking, loquacity. From a compound of polus and logos; loquacity, i.e. Prolixity.
αὐτῶν (autōn)
savas G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰσακουσθήσονται (eisakousthēsontai)
taps, paklausīti G1522 V-FIP-3P eisakousthēsontai: To hear, listen to, heed. From eis and akouo; to listen to.
- (no match) tie ,tie
8 Matthew 6:8
🇬🇷 Greek:
μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς οἶδεν γὰρ ὁ θεὸς ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Tad nu netopiet tiem līdzīgi; jo jūsu Tēvs jau zina kā jums vajag pirms jūs Viņu lūdzat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
οὖν (oun)
Tad, nu G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ὁμοιωθῆτε (homoiōthēte)
netopiet, līdzīgi G3666 V-ASP-2P homoiōthēte: To make like, liken; I compare. From homoios; to assimilate, i.e. Compare; passively, to become similar.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἶδεν (oiden)
zina G1492 V-RIA-3S oiden: To know, remember, appreciate.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article.
θεὸς (theos)
- G2316 N-NMS theos: (a) God, (b) a god, generally.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὧν (hōn)
G3739 RelPro-GNP hōn: Who, which, what, that.
χρείαν (chreian)
vajag G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
ἔχετε (echete)
jums G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
πρὸ (pro)
pirms G4253 Prep pro: A primary preposition;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
αἰτῆσαι (aitēsai)
lūdzat G154 V-ANA aitēsai: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) jau
9 Matthew 6:9
🇬🇷 Greek:
Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς Ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc jums būs tā lūgt mūsu Tēvs debesīs Svētīts lai top Tavs Vārds
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὕτως (Houtōs)
Tāpēc G3779 Adv Houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
προσεύχεσθε (proseuchesthe)
jums, būs, lūgt G4336 V-PMM/P-2P proseuchesthe: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
ὑμεῖς (hymeis)
- G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Πάτερ (Pater)
Tēvs G3962 N-VMS Pater: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-VMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῖς (ouranois)
debesīs G3772 N-DMP ouranois: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
Ἁγιασθήτω (Hagiasthētō)
Svētīts, lai, top G37 V-AMP-3S Hagiasthētō: From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομά (onoma)
Vārds G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
σου (sou)
Tavs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match)
10 Matthew 6:10
🇬🇷 Greek:
Ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου Γενηθήτω τὸ θέλημά σου Ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς
🇱🇻 Latvian:
Lai nāk Tava valstība Tavs prāts lai notiek kā debesīs tā arī virs zemes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐλθέτω (Elthetō)
Lai, nāk G2064 V-AMA-3S Elthetō: To come, go.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
valstība G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
σου (sou)
Tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Γενηθήτω (Genēthētō)
lai, notiek G1096 V-AMP-3S Genēthētō: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θέλημά (thelēma)
prāts G2307 N-NNS thelēma: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
σου (sou)
Tavs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ὡς (Hōs)
G5613 Adv Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οὐρανῷ (ouranō)
debesīs G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
tā, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
virs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
11 Matthew 6:11
🇬🇷 Greek:
Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον
🇱🇻 Latvian:
Mūsu dienišķo maizi dodi mums šodien
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τὸν (Ton)
- G3588 Art-AMS Ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρτον (arton)
maizi G740 N-AMS arton: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
ἡμῶν (hēmōn)
Mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπιούσιον (epiousion)
dienišķo G1967 Adj-AMS epiousion: For the morrow, necessary, sufficient.
δὸς (dos)
dodi G1325 V-AMA-2S dos: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
σήμερον (sēmeron)
šodien G4594 Adv sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
12 Matthew 6:12
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν Ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
Un piedodi mums mūsu parādus kā arī mēs piedodam saviem parādniekiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἄφες (aphes) piedodi G863 V-AMA-2S aphes: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφειλήματα (opheilēmata)
parādus G3783 N-ANP opheilēmata: A debt, offense, sin. From opheilo; something owed, i.e. a due; morally, a fault.
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ὡς (Hōs)
G5613 Adv Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀφήκαμεν (aphēkamen) piedodam G863 V-AIA-1P aphēkamen: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφειλέταις (opheiletais)
parādniekiem G3781 N-DMP opheiletais: From opheilo; an ower, i.e. Person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor.
ἡμῶν (hēmōn)
saviem G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
13 Matthew 6:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν Ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας Ἀμήν
🇱🇻 Latvian:
Un neieved mūs kārdināšanā bet atpestī mūs no ļauna Jo Tev pieder Valstība spēks un gods mūžīgi Āmen
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἰσενέγκῃς (eisenenkēs)
ieved G1533 V-ASA-2S eisenenkēs: To lead into, bring in, announce. From eis and phero; to carry inward.
ἡμᾶς (hēmas)
mūs G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πειρασμόν (peirasmon)
kārdināšanā G3986 N-AMS peirasmon: From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
Ἀλλὰ (Alla)
bet G235 Conj Alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ῥῦσαι (rhysai)
atpestī G4506 V-AMM-2S rhysai: To rescue, deliver (from danger or destruction).
ἡμᾶς (hēmas)
mūs G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πονηροῦ (ponērou)
ļauna G4190 Adj-GNS ponērou: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
Ὅτι (Hoti)
Jo G3754 Conj Hoti: That, since, because; may introduce direct discourse.
σοῦ (sou)
Tev G4771 PPro-G2S sou: You.
ἐστιν (estin)
pieder G1510 V-PIA-3S estin: To be, exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article.
βασιλεία (basileia)
Valstība G932 N-NFS basileia: Kingship, sovereignty, authority, rule, especially of God, both in the world, and in the hearts of men; hence: kingdom, in the concrete sense.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article.
δύναμις (dynamis)
spēks G1411 N-NFS dynamis: (a) physical power, force, might, ability, efficacy, energy, meaning (b) plural: powerful deeds, deeds showing (physical) power, marvelous works.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article.
δόξα (doxa)
gods G1391 N-NFS doxa: Honor, renown; glory, an especially divine quality, the unspoken manifestation of God, splendor.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: Into, in, unto, to, upon, towards, for, among.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article.
αἰῶνας (aiōnas)
mūžīgi G165 N-AMP aiōnas: An age, a cycle (of time), especially of the present age as contrasted with the future age, and of one of a series of ages stretching to infinity.
Ἀμήν (Amēn) Āmen G281 Heb Amēn: Verily, truly, amen; at the end of sentences may be paraphrased by: So let it be.
14 Matthew 6:14
🇬🇷 Greek:
Ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν ἀφήσει καὶ ὑμῖν ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος
🇱🇻 Latvian:
Jo kad jūs cilvēkiem viņu noziegumus piedosit tad jums jūsu Debesu Tēvs arīdzan piedos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐὰν (Ean)
Jo, kad G1437 Conj Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀφῆτε (aphēte) jūs, piedosit G863 V-ASA-2P aphēte: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώποις (anthrōpois)
cilvēkiem G444 N-DMP anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραπτώματα (paraptōmata)
noziegumus G3900 N-ANP paraptōmata: A falling away, lapse, slip, false step, trespass, sin. From parapipto; a side-slip, i.e. error or transgression.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀφήσει (aphēsei) piedos G863 V-FIA-3S aphēsei: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
καὶ (kai)
arīdzan G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐράνιος (ouranios)
Debesu G3770 Adj-NMS ouranios: In heaven, belonging to heaven, heavenly, from heaven. From ouranos; celestial, i.e. Belonging to or coming from the sky.
- (no match) tad
15 Matthew 6:15
🇬🇷 Greek:
ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν οὐδὲ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet ja jūs cilvēkiem viņu noziegumus nepiedodat tad jūsu Debesu Tēvs jums jūsu noziegumus arīdzan nepiedos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐὰν (ean)
Bet, ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μὴ (mē)
ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀφῆτε (aphēte) jūs, piedodat G863 V-ASA-2P aphēte: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώποις (anthrōpois)
cilvēkiem G444 N-DMP anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραπτώματα (paraptōmata)
noziegumus G3900 N-ANP paraptōmata: A falling away, lapse, slip, false step, trespass, sin. From parapipto; a side-slip, i.e. error or transgression.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐδὲ (oude)
arīdzan G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀφήσει (aphēsei) piedos G863 V-FIA-3S aphēsei: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραπτώματα (paraptōmata)
noziegumus G3900 N-ANP paraptōmata: A falling away, lapse, slip, false step, trespass, sin. From parapipto; a side-slip, i.e. error or transgression.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) tad ,Debesu ,jums
16 Matthew 6:16
🇬🇷 Greek:
Ὅταν δὲ νηστεύητε μὴ γίνεσθε ὡς οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Un kad jūs gavējat tad neesiet saīguši kā liekuļi; jo tie dara savus vaigus nejaukus lai rādītos ļaudīm kā gavētāji Patiesi Es jums saku tiem jau ir sava alga
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅταν (Hotan)
Un, kad G3752 Conj Hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
νηστεύητε (nēsteuēte)
jūs, gavējat G3522 V-PSA-2P nēsteuēte: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food.
μὴ (mē)
tad, ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
γίνεσθε (ginesthe)
esiet G1096 V-PMM/P-2P ginesthe: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑποκριταὶ (hypokritai)
liekuļi G5273 N-NMP hypokritai: From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler
σκυθρωποί (skythrōpoi)
saīguši G4659 Adj-NMP skythrōpoi: From skuthros and a derivative of optanomai; angry-visaged, i.e. Gloomy or affecting a mournful appearance.
ἀφανίζουσιν (aphanizousin)
dara G853 V-PIA-3P aphanizousin: From aphanes; to render unapparent, i.e. consume, or disappear.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τὰ (ta)
savus G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρόσωπα (prosōpa)
vaigus G4383 N-ANP prosōpa: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅπως (hopōs)
lai G3704 Conj hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
φανῶσιν (phanōsin)
rādītos G5316 V-ASP-3P phanōsin: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώποις (anthrōpois)
ļaudīm G444 N-DMP anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
νηστεύοντες (nēsteuontes)
kā, gavētāji G3522 V-PPA-NMP nēsteuontes: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food.
ἀμὴν (amēn) Patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀπέχουσιν (apechousin)
jau, ir G568 V-PIA-3P apechousin: To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μισθὸν (misthon)
alga G3408 N-AMS misthon: (a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
αὐτῶν (autōn)
sava G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tie ,nejaukus ,tiem
17 Matthew 6:17
🇬🇷 Greek:
σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι
🇱🇻 Latvian:
Bet kad tu gavē svaidi savu galvu un mazgā savu vaigu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
σὺ (sy)
- G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
νηστεύων (nēsteuōn)
kad, tu, gavē G3522 V-PPA-NMS nēsteuōn: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food.
ἄλειψαί (aleipsai)
svaidi G218 V-AMM-2S aleipsai: To anoint: festivally, in homage, medicinally, or in anointing the dead. To oil.
σου (sou)
savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὴν (kephalēn)
galvu G2776 N-AFS kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
savu G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρόσωπόν (prosōpon)
vaigu G4383 N-ANS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
νίψαι (nipsai)
mazgā G3538 V-AMM-2S nipsai: To wash; mid. I wash my own (hands, etc.). To cleanse; ceremonially, to perform ablution.
18 Matthew 6:18
🇬🇷 Greek:
ὅπως μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων ἀλλὰ τῷ Πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυφαίῳ καὶ ὁ Πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυφαίῳ ἀποδώσει σοι
🇱🇻 Latvian:
ka tu nerādies ļaudīm kā gavētājs bet savam Tēvam kas redz slepenībā Un tavs Tēvs kas redz slepenībā tev to atmaksās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅπως (hopōs)
ka G3704 Conj hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
φανῇς (phanēs)
tu G5316 V-ASP-2S phanēs: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώποις (anthrōpois)
ļaudīm G444 N-DMP anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
νηστεύων (nēsteuōn)
kā, gavētājs G3522 V-PPA-NMS nēsteuōn: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρί (Patri)
Tēvam G3962 N-DMS Patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
σου (sou)
savam G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρυφαίῳ (kryphaiō)
slepenībā G2927 Adj-DNS kryphaiō: From krupto; concealed, i.e. Private.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
σου (sou)
tavs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βλέπων (blepōn)
redz G991 V-PPA-NMS blepōn: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρυφαίῳ (kryphaiō)
slepenībā G2927 Adj-DNS kryphaiō: From krupto; concealed, i.e. Private.
ἀποδώσει (apodōsei)
atmaksās G591 V-FIA-3S apodōsei: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) nerādies ,kas ,redz ,to
19 Matthew 6:19
🇬🇷 Greek:
Μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς ὅπου σὴς καὶ βρῶσις ἀφανίζει καὶ ὅπου κλέπται διορύσσουσιν καὶ κλέπτουσιν
🇱🇻 Latvian:
Nekrājiet sev mantas virs zemes kur kodes un rūsa tās maitā un kur zagļi rok un zog
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μὴ (Mē)
Ne- G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
θησαυρίζετε (thēsaurizete)
krājiet G2343 V-PMA-2P thēsaurizete: To store up, treasure up, save, lay up. From thesauros; to amass or reserve.
ὑμῖν (hymin)
sev G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
θησαυροὺς (thēsaurous)
mantas G2344 N-AMP thēsaurous: A store-house for precious things; hence: a treasure, a store. From tithemi; a deposit, i.e. Wealth.
ἐπὶ (epi)
virs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
σὴς (sēs)
kodes G4597 N-NMS sēs: A moth. Apparently of Hebrew origin; a moth.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βρῶσις (brōsis)
rūsa G1035 N-NFS brōsis: (a) abstr: eating, (b) food, a meal, (c) rust. From the base of bibrosko; eating; by extension food.
ἀφανίζει (aphanizei)
maitā G853 V-PIA-3S aphanizei: From aphanes; to render unapparent, i.e. consume, or disappear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
κλέπται (kleptai)
zagļi G2812 N-NMP kleptai: A thief. From klepto; a stealer.
διορύσσουσιν (dioryssousin)
rok G1358 V-PIA-3P dioryssousin: To dig through, break through. From dia and orusso; to penetrate burglariously.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κλέπτουσιν (kleptousin)
zog G2813 V-PIA-3P kleptousin: To steal. A primary verb; to filch.
- (no match) tās
20 Matthew 6:20
🇬🇷 Greek:
θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις ἀφανίζει καὶ ὅπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν
🇱🇻 Latvian:
Bet krājiet sev mantas debesīs kur ne kodes ne rūsa tās nemaitā un kur zagļi nerok un nezog
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
θησαυρίζετε (thēsaurizete)
krājiet G2343 V-PMA-2P thēsaurizete: To store up, treasure up, save, lay up. From thesauros; to amass or reserve.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὑμῖν (hymin)
sev G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
θησαυροὺς (thēsaurous)
mantas G2344 N-AMP thēsaurous: A store-house for precious things; hence: a treasure, a store. From tithemi; a deposit, i.e. Wealth.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οὐρανῷ (ouranō)
debesīs G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
σὴς (sēs)
kodes G4597 N-NMS sēs: A moth. Apparently of Hebrew origin; a moth.
οὔτε (oute)
ne G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
βρῶσις (brōsis)
rūsa G1035 N-NFS brōsis: (a) abstr: eating, (b) food, a meal, (c) rust. From the base of bibrosko; eating; by extension food.
ἀφανίζει (aphanizei)
nemaitā G853 V-PIA-3S aphanizei: From aphanes; to render unapparent, i.e. consume, or disappear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
κλέπται (kleptai)
zagļi G2812 N-NMP kleptai: A thief. From klepto; a stealer.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
διορύσσουσιν (dioryssousin)
rok G1358 V-PIA-3P dioryssousin: To dig through, break through. From dia and orusso; to penetrate burglariously.
οὐδὲ (oude)
un G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
κλέπτουσιν (kleptousin)
zog G2813 V-PIA-3P kleptousin: To steal. A primary verb; to filch.
- (no match) tās
21 Matthew 6:21
🇬🇷 Greek:
ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός σου ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία σου
🇱🇻 Latvian:
Jo kur ir tava manta tur būs arī tava sirds
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
γάρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θησαυρός (thēsauros)
manta G2344 N-NMS thēsauros: A store-house for precious things; hence: a treasure, a store. From tithemi; a deposit, i.e. Wealth.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
ἔσται (estai)
būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδία (kardia)
sirds G2588 N-NFS kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
22 Matthew 6:22
🇬🇷 Greek:
Ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός ἐὰν οὖν ᾖ ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινὸν ἔσται
🇱🇻 Latvian:
Miesas spīdeklis ir acs; ja nu tava acs ir skaidra tad visa tava miesa būs gaiša
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λύχνος (lychnos)
spīdeklis G3088 N-NMS lychnos: A lamp. From the base of leukos; a portable lamp or other illuminator.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σώματός (sōmatos)
Miesas G4983 N-GNS sōmatos: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμός (ophthalmos)
acs G3788 N-NMS ophthalmos: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
οὖν (oun)
nu G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ē)
ir G1510 V-PSA-3S ē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμός (ophthalmos)
acs G3788 N-NMS ophthalmos: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἁπλοῦς (haplous)
skaidra G573 Adj-NMS haplous: Single, simple, sound, perfect. Probably from a and the base of pleko; properly, folded together, i.e. Single.
ὅλον (holon)
visa G3650 Adj-NNS holon: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῶμά (sōma)
miesa G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
φωτεινὸν (phōteinon)
gaiša G5460 Adj-NNS phōteinon: Bright, luminous, full of light. From phos; lustrous, i.e. Transparent or well-illuminated.
ἔσται (estai)
būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) tad
23 Matthew 6:23
🇬🇷 Greek:
ἐὰν δὲ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρὸς ᾖ ὅλον τὸ σῶμά σου σκοτεινὸν ἔσται εἰ οὖν τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν τὸ σκότος πόσον
🇱🇻 Latvian:
Bet ja tava acs ir nevesela tad visa tava miesa būs tumša Ja tad gaišums kas tevī ir tumsība cik liela būs tumsa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐὰν (ean)
Bet, ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμός (ophthalmos)
acs G3788 N-NMS ophthalmos: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πονηρὸς (ponēros)
nevesela G4190 Adj-NMS ponēros: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
(ē)
ir G1510 V-PSA-3S ē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὅλον (holon)
visa G3650 Adj-NNS holon: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῶμά (sōma)
miesa G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
σκοτεινὸν (skoteinon)
tumša G4652 Adj-NNS skoteinon: Full of darkness, dark. From skotos; opaque, i.e. benighted.
ἔσται (estai)
būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
οὖν (oun)
tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φῶς (phōs)
gaišums G5457 N-NNS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
τὸ (to)
kas G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
σοὶ (soi)
tevī G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
σκότος (skotos)
tumsība G4655 N-NNS skotos: Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.
ἐστίν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκότος (skotos)
tumsa G4655 N-NNS skotos: Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.
πόσον (poson)
cik, liela G4214 IPro-NNS poson: How much, how great, how many. From an absolute pos and hos; interrogative pronoun how much (plural) many).
- (no match) tad ,būs
24 Matthew 6:24
🇬🇷 Greek:
Οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει οὐ δύνασθε Θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ
🇱🇻 Latvian:
Neviens nevar kalpot diviem kungiem vai viņš vienu ienīdīs un otru mīlēs jeb viņš vienam pieķersies un otru atmetīs Jūs nevarat kalpot Dievam un mantai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐδεὶς (Oudeis)
Neviens G3762 Adj-NMS Oudeis: No one, none, nothing.
δύναται (dynatai)
nevar G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
δυσὶ (dysi)
diviem G1417 Adj-DMP dysi: Two. A primary numeral;
κυρίοις (kyriois)
kungiem G2962 N-DMP kyriois: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
δουλεύειν (douleuein)
kalpot G1398 V-PNA douleuein: To be a slave, be subject to, obey, be devoted. From doulos; to be a slave to.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἕνα (hena)
vienu G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
μισήσει (misēsei)
ienīdīs G3404 V-FIA-3S misēsei: To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἕτερον (heteron)
otru G2087 Adj-AMS heteron: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
ἀγαπήσει (agapēsei)
mīlēs G25 V-FIA-3S agapēsei: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
(ē)
jeb G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἑνὸς (henos)
vienam G1520 Adj-GMS henos: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἀνθέξεται (anthexetai)
pieķersies G472 V-FIM-3S anthexetai: From anti and the middle voice of echo; to hold oneself opposite to, i.e. adhere to; by extension to care for.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑτέρου (heterou)
otru G2087 Adj-GMS heterou: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
καταφρονήσει (kataphronēsei)
atmetīs G2706 V-FIA-3S kataphronēsei: To despise, scorn, and show it by active insult, disregard. From kata and phroneo; to think against, i.e. Disesteem.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύνασθε (dynasthe)
varat G1410 V-PIM/P-2P dynasthe: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
δουλεύειν (douleuein)
kalpot G1398 V-PNA douleuein: To be a slave, be subject to, obey, be devoted. From doulos; to be a slave to.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μαμωνᾷ (mamōna)
mantai G3126 N-DMS mamōna: (Aramaic), riches, money, possessions, property. Of Chaldee origin; mammonas, i.e. Avarice.
- (no match) viņš ,viņš ,Jūs
25 Matthew 6:25
🇬🇷 Greek:
Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν τί φάγητε ἢ τί πίητε μηδὲ τῷ σώματι ὑμῶν τί ἐνδύσησθε οὐχὶ ἡ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc Es jums saku nezūdaities savas dzīvības dēļ ko ēdīsit un ko dzersit ne arī savas miesas dēļ ar ko ģērbsities Vai dzīvība nav labāka nekā barība Un vai miesa nav labāka nekā drēbes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Διὰ (Dia)
Tāpēc G1223 Prep Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μὴ (mē)
ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
μεριμνᾶτε (merimnate)
zūdaities G3309 V-PMA-2P merimnate: To be over-anxious; with acc: To be anxious about, distracted; I care for. From merimna; to be anxious about.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχῇ (psychē)
dzīvības, dēļ G5590 N-DFS psychē: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
ὑμῶν (hymōn)
savas G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
φάγητε (phagēte)
ēdīsit G5315 V-ASA-2P phagēte: A primary verb; to eat.
(ē)
un G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
πίητε (piēte)
dzersit G4095 V-ASA-2P piēte: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
μηδὲ (mēde)
ne, arī G3366 Conj mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σώματι (sōmati)
miesas, dēļ G4983 N-DNS sōmati: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ὑμῶν (hymōn)
savas G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τί (ti)
ar, ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐνδύσησθε (endysēsthe) ģērbsities G1746 V-ASM-2P endysēsthe: To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
οὐχὶ (ouchi)
Vai G3780 IntPrtcl ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχὴ (psychē)
dzīvība G5590 N-NFS psychē: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
πλεῖόν (pleion)
labāka G4119 Adj-NNS-C pleion: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τῆς (tēs)
nekā G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τροφῆς (trophēs)
barība G5160 N-GFS trophēs: Food, nourishment, maintenance. From trepho; nourishment; by implication, rations.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῶμα (sōma)
miesa G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
τοῦ (tou)
nekā G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνδύματος (endymatos)
drēbes G1742 N-GNS endymatos: A garment, raiment, clothing. From enduo; apparel.
- (no match) nav ,nav ,labāka ,vai
26 Matthew 6:26
🇬🇷 Greek:
ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν οὐδὲ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας καὶ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Skataities uz putniem gaisā ne tie sēj ne tie pļauj ne tie sakrāj šķūņos un jūsu Debesu Tēvs tos baro Vai tad jūs neesat daudz labāki nekā viņi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐμβλέψατε (emblepsate)
Skataities G1689 V-AMA-2P emblepsate: From en and blepo; to look on, i.e. to observe fixedly, or to discern clearly.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πετεινὰ (peteina)
putniem G4071 N-ANP peteina: A bird, fowl. Neuter of a derivative of petomai; a flying animal, i.e. Bird.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῦ (ouranou)
gaisā G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐ (ou)
ne G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
σπείρουσιν (speirousin)
sēj G4687 V-PIA-3P speirousin: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
οὐδὲ (oude)
ne G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
θερίζουσιν (therizousin)
pļauj G2325 V-PIA-3P therizousin: To reap, gather, harvest. From theros; to harvest.
οὐδὲ (oude)
ne G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
συνάγουσιν (synagousin)
sakrāj G4863 V-PIA-3P synagousin: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἀποθήκας (apothēkas)
šķūņos G596 N-AFP apothēkas: A repository, granary, barn, storehouse. From apotithemi; a repository, i.e. Granary.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐράνιος (ouranios)
Debesu G3770 Adj-NMS ouranios: In heaven, belonging to heaven, heavenly, from heaven. From ouranos; celestial, i.e. Belonging to or coming from the sky.
τρέφει (trephei)
baro G5142 V-PIA-3S trephei: A primary verb; properly, to stiffen, i.e. Fatten (with food, etc.), pamper, rear).
αὐτά (auta)
tos G846 PPro-AN3P auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐχ (ouch)
Vai G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μᾶλλον (mallon)
daudz, labāki G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
διαφέρετε (diapherete) neesat G1308 V-PIA-2P diapherete: From dia and phero; to bear through, i.e. transport; usually to bear apart, i.e. to toss about; subjectively, to
αὐτῶν (autōn)
nekā, viņi G846 PPro-GN3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tie ,tie ,tie ,tad
27 Matthew 6:27
🇬🇷 Greek:
τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα
🇱🇻 Latvian:
Kurš jūsu starpā var ar zūdīšanos savam mūžam pielikt kaut vienu olekti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τίς (tis)
Kurš G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐξ (ex)
- G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu, starpā G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μεριμνῶν (merimnōn)
ar, zūdīšanos G3309 V-PPA-NMS merimnōn: To be over-anxious; with acc: To be anxious about, distracted; I care for. From merimna; to be anxious about.
δύναται (dynatai)
var G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
προσθεῖναι (prostheinai)
pielikt G4369 V-ANA prostheinai: To place (put) to, add; I do again. From pros and tithemi; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
savam G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡλικίαν (hēlikian)
mūžam G2244 N-AFS hēlikian: Age, term of life; full age, maturity; stature. From the same as helikos; maturity.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πῆχυν (pēchyn)
olekti G4083 N-AMS pēchyn: A cubit, about a foot and a half. Of uncertain affinity; the fore-arm, i.e. a cubit.
ἕνα (hena)
vienu G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
- (no match) kaut
28 Matthew 6:28
🇬🇷 Greek:
Καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνουσιν οὐ κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν
🇱🇻 Latvian:
Un kāpēc jūs zūdāties apģērba dēļ Mācaities no puķēm laukā kā tās aug ne tās strādā ne tās vērpj
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἐνδύματος (endymatos)
apģērba, dēļ G1742 N-GNS endymatos: A garment, raiment, clothing. From enduo; apparel.
τί (ti)
kāpēc G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
μεριμνᾶτε (merimnate)
jūs, zūdāties G3309 V-PIA-2P merimnate: To be over-anxious; with acc: To be anxious about, distracted; I care for. From merimna; to be anxious about.
καταμάθετε (katamathete)
Mācaities G2648 V-AMA-2P katamathete: To understand, take in a fact about, consider carefully. From kata and manthano; to learn thoroughly, i.e. to note carefully.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρίνα (krina)
puķēm G2918 N-ANP krina: A lily growing wild, variously identified with the red anemone, the whole lily, the sword lily. Perhaps a prim word; a lily.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγροῦ (agrou)
laukā G68 N-GMS agrou: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
πῶς (pōs)
G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
αὐξάνουσιν (auxanousin)
aug G837 V-PIA-3P auxanousin: (a) I cause to increase, become greater (b) I increase, grow. A prolonged form of a primary verb; to grow, i.e. Enlarge.
οὐ (ou)
ne G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
κοπιῶσιν (kopiōsin)
strādā G2872 V-PIA-3P kopiōsin: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.
οὐδὲ (oude)
ne G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
νήθουσιν (nēthousin)
vērpj G3514 V-PIA-3P nēthousin: To spin. From neo; to spin.
- (no match) no ,tās ,tās ,tās
29 Matthew 6:29
🇬🇷 Greek:
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο ὡς ἓν τούτων
🇱🇻 Latvian:
tomēr Es jums saku ir Salamans visā savā godībā nav tā bijis apģērbts kā viena no tām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐδὲ (oude)
- G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
Σολομὼν (Solomōn)
Salamans G4672 N-NMS Solomōn: Solomon, son of David King of Israel, and Bathsheba. Of Hebrew origin; Solomon, the son of David.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πάσῃ (pasē)
visā G3956 Adj-DFS pasē: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξῃ (doxē)
godībā G1391 N-DFS doxē: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
αὐτοῦ (autou)
savā G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
περιεβάλετο (periebaleto)
bijis, apģērbts G4016 V-AIM-3S periebaleto: From peri and ballo; to throw all around, i.e. Invest.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἓν (hen)
viena G1520 Adj-NNS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τούτων (toutōn)
no, tām G3778 DPro-GNP toutōn: This; he, she, it.
- (no match) tomēr ,ir ,nav ,tā
30 Matthew 6:30
🇬🇷 Greek:
εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ σήμερον ὄντα καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον ὁ Θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑμᾶς ὀλιγόπιστοι
🇱🇻 Latvian:
Ja tad Dievs zāli laukā kas šodien stāv un rīt tiek iemesta krāsnī tā ģērbj vai tad ne daudz vairāk jūs jūs mazticīgie
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
tad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χόρτον (chorton)
zāli G5528 N-AMS chorton: Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγροῦ (agrou)
laukā G68 N-GMS agrou: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
σήμερον (sēmeron)
šodien G4594 Adv sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
ὄντα (onta)
stāv G1510 V-PPA-AMS onta: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὔριον (aurion)
rīt G839 Adv aurion: Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
κλίβανον (klibanon)
krāsnī G2823 N-AMS klibanon: An oven, furnace. Of uncertain derivation; an earthen pot used for baking in.
βαλλόμενον (ballomenon)
tiek, iemesta G906 V-PPM/P-AMS ballomenon: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
οὕτως (houtōs)
G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἀμφιέννυσιν (amphiennysin)
ģērbj G294 V-PIA-3S amphiennysin: To put on, clothe. From the base of amphoteros and hennumi; to enrobe.
οὐ (ou)
vai, ne G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πολλῷ (pollō)
daudz G4183 Adj-DNS pollō: Much, many; often.
μᾶλλον (mallon)
vairāk G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὀλιγόπιστοι (oligopistoi)
mazticīgie G3640 Adj-VMP oligopistoi: Of little faith. From oligos and pistis; incredulous, i.e. Lacking confidence.
- (no match) tad ,kas ,jūs
31 Matthew 6:31
🇬🇷 Greek:
Μὴ οὖν μεριμνήσητε λέγοντες Τί φάγωμεν ἤ Τί πίωμεν ἤ Τί περιβαλώμεθα
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc jums nebūs zūdīties un sacīt ko ēdīsim vai ko dzersim vai ar ko ģērbsimies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μὴ (Mē)
- G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
οὖν (oun)
Tāpēc G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
μεριμνήσητε (merimnēsēte)
jums, nebūs, zūdīties G3309 V-ASA-2P merimnēsēte: To be over-anxious; with acc: To be anxious about, distracted; I care for. From merimna; to be anxious about.
λέγοντες (legontes)
un, sacīt G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Τί (Ti)
ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
φάγωμεν (phagōmen)
ēdīsim G5315 V-ASA-1P phagōmen: A primary verb; to eat.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
Τί (Ti)
ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
πίωμεν (piōmen)
dzersim G4095 V-ASA-1P piōmen: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
Τί (Ti)
ar, ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
περιβαλώμεθα (peribalōmetha)
ģērbsimies G4016 V-ASM-1P peribalōmetha: From peri and ballo; to throw all around, i.e. Invest.
32 Matthew 6:32
🇬🇷 Greek:
πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν οἶδεν γὰρ ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων
🇱🇻 Latvian:
Jo pēc visa tā pagāni dzenas; jo jūsu Debesu Tēvs zina ka jums visa tā vajag
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πάντα (panta)
visa G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ταῦτα (tauta)
G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνη (ethnē)
pagāni G1484 N-NNP ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
ἐπιζητοῦσιν (epizētousin)
dzenas G1934 V-PIA-3P epizētousin: To seek after, desire, search for, make inquiries about. From epi and zeteo; to search for; intensively, to demand, to crave.
οἶδεν (oiden)
zina G1492 V-RIA-3S oiden: To know, remember, appreciate.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐράνιος (ouranios)
Debesu G3770 Adj-NMS ouranios: In heaven, belonging to heaven, heavenly, from heaven. From ouranos; celestial, i.e. Belonging to or coming from the sky.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
χρῄζετε (chrēzete)
jums, vajag G5535 V-PIA-2P chrēzete: To need, have need of, want, desire. From chreia; to make necessity, i.e. Be in want of.
τούτων (toutōn)
- G3778 DPro-GNP toutōn: This; he, she, it.
ἁπάντων (hapantōn)
visa, tā G537 Adj-GNP hapantōn: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
- (no match) pēc
33 Matthew 6:33
🇬🇷 Greek:
ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Bet dzenieties papriekš pēc Dieva valstības un pēc Viņa taisnības tad jums visas šīs lietas taps piemestas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ζητεῖτε (zēteite)
dzenieties G2212 V-PMA-2P zēteite: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρῶτον (prōton)
papriekš G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείαν (basileian)
valstības G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θεοῦ (theou)
Dieva G2316 N-GMS theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δικαιοσύνην (dikaiosynēn)
taisnības G1343 N-AFS dikaiosynēn: From dikaios; equity; specially justification.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ταῦτα (tauta)
šīs G3778 DPro-NNP tauta: This; he, she, it.
πάντα (panta)
visas G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
προστεθήσεται (prostethēsetai)
taps, piemestas G4369 V-FIP-3S prostethēsetai: To place (put) to, add; I do again. From pros and tithemi; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) pēc ,pēc ,tad ,lietas
34 Matthew 6:34
🇬🇷 Greek:
Μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει ἑαυτῆς ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc nezūdaities nākamā rīta dēļ jo rītdiena pati par sevi zūdīsies Ikvienai dienai pietiek pašai savu bēdu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μὴ (Mē)
- G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
οὖν (oun)
Tāpēc G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
μεριμνήσητε (merimnēsēte)
nezūdaities G3309 V-ASA-2P merimnēsēte: To be over-anxious; with acc: To be anxious about, distracted; I care for. From merimna; to be anxious about.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὔριον (aurion)
nākamā, rīta, dēļ G839 Adv aurion: Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow.
(hē)
jo G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
αὔριον (aurion)
rītdiena G839 Adv aurion: Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow.
μεριμνήσει (merimnēsei)
zūdīsies G3309 V-FIA-3S merimnēsei: To be over-anxious; with acc: To be anxious about, distracted; I care for. From merimna; to be anxious about.
ἑαυτῆς (heautēs)
pati, par, sevi G1438 RefPro-GF3S heautēs: Himself, herself, itself.
ἀρκετὸν (arketon)
pietiek G713 Adj-NNS arketon: Sufficient, enough. From arkeo; satisfactory.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienai G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κακία (kakia)
bēdu G2549 N-NFS kakia: From kakos; badness, i.e. depravity, or malignity, or trouble.
αὐτῆς (autēs)
savu G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Ikvienai ,pašai