| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὀψὲ (Opse)
|
pēc | G3796 | Prep | Opse: Late, in the evening. From the same as opiso; late in the day; by extension, after the close of the day. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
σαββάτων (sabbatōn)
|
sabata | G4521 | N-GNP | sabbatōn: The Sabbath, a week. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐπιφωσκούσῃ (epiphōskousē)
|
pirmajai, nedēļas, dienai, austot | G2020 | V-PPA-DFS | epiphōskousē: To dawn, be near commencing. A form of epiphauo; to begin to grow light. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
μίαν (mian)
|
- | G1520 | Adj-AFS | mian: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
σαββάτων (sabbatōn)
|
- | G4521 | N-GNP | sabbatōn: The Sabbath, a week. |
|
ἦλθεν (ēlthen)
|
nāca | G2064 | V-AIA-3S | ēlthen: To come, go. |
|
Μαριὰμ (Mariam)
|
Marija | G3137 | N-NFS | Mariam: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Μαγδαληνὴ (Magdalēnē)
|
Magdalēna | G3094 | N-NFS | Magdalēnē: Magdalene, a woman of Magdala. Feminine of a derivative of Magdala; a female Magdalene, i.e. Inhabitant of Magdala. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄλλη (allē)
|
otra | G243 | Adj-NFS | allē: Other, another (of more than two), different. A primary word; |
|
Μαρία (Maria)
|
Marija | G3137 | N-NFS | Maria: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females. |
|
θεωρῆσαι (theōrēsai)
|
apraudzīt | G2334 | V-ANA | theōrēsai: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge). |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τάφον (taphon)
|
kapu | G5028 | N-AMS | taphon: A burial-place, sepulcher, tomb, grave. Masculine from thapto; a grave. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
redzi | G2400 | V-AMA-2S | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
σεισμὸς (seismos)
|
zemestrīce | G4578 | N-NMS | seismos: A shaking (as an earthquake); a storm. From seio; a commotion, i.e. a gale, an earthquake. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
notika | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
μέγας (megas)
|
liela | G3173 | Adj-NMS | megas: Large, great, in the widest sense. |
|
ἄγγελος (angelos)
|
eņģelis | G32 | N-NMS | angelos: From aggello; a messenger; especially an |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
καταβὰς (katabas)
|
nāca | G2597 | V-APA-NMS | katabas: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend. |
|
ἐξ (ex)
|
no | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
οὐρανοῦ (ouranou)
|
debesīm | G3772 | N-GMS | ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
προσελθὼν (proselthōn)
|
piegājis | G4334 | V-APA-NMS | proselthōn: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to. |
|
ἀπεκύλισεν (apekylisen)
|
novēla | G617 | V-AIA-3S | apekylisen: To roll away. From apo and kulioo; to roll away. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λίθον (lithon)
|
akmeni | G3037 | N-AMS | lithon: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐκάθητο (ekathēto)
|
sēdās | G2521 | V-IIM/P-3S | ekathēto: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside. |
|
ἐπάνω (epanō)
|
virsū | G1883 | Prep | epanō: From epi and ano; up above, i.e. Over or on. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
tam | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | no ,durvīm | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἦν (ēn)
|
bija | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
δὲ (de)
|
Un | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| εἰδέα (eidea) | izskats | G2397 | N-NFS | eidea: Form, outward appearance. From eido; a sight, i.e. Aspect. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἀστραπὴ (astrapē)
|
zibens | G796 | N-NFS | astrapē: A flash of lightning, brightness, luster. From astrapto; lightning; by analogy, glare. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔνδυμα (endyma)
|
drēbes | G1742 | N-NNS | endyma: A garment, raiment, clothing. From enduo; apparel. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
λευκὸν (leukon)
|
baltas | G3022 | Adj-NNS | leukon: White, bright, brilliant. From luke; white. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
χιών (chiōn)
|
sniegs | G5510 | N-NFS | chiōn: Snow. Perhaps akin to the base of chasma or cheimon; snow. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀπὸ (apo)
|
aiz | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
φόβου (phobou)
|
bailēm | G5401 | N-GMS | phobou: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐσείσθησαν (eseisthēsan)
|
drebēja | G4579 | V-AIP-3P | eseisthēsan: To shake; fig: I agitate, stir up. Apparently a primary verb; to rock, i.e. to agitate; figuratively, to throw into a tremor. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τηροῦντες (tērountes)
|
sargi | G5083 | V-PPA-NMP | tērountes: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐγενήθησαν (egenēthēsan)
|
kļuva | G1096 | V-AIP-3P | egenēthēsan: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
νεκροί (nekroi)
|
miruši | G3498 | Adj-NMP | nekroi: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀποκριθεὶς (Apokritheis)
|
uzrunāja | G611 | V-APP-NMS | Apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄγγελος (angelos)
|
eņģelis | G32 | N-NMS | angelos: From aggello; a messenger; especially an |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīdams | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γυναιξίν (gynaixin)
|
sievas | G1135 | N-DFP | gynaixin: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
|
Μὴ (Mē)
|
Ne- | G3361 | Adv | Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
φοβεῖσθε (phobeisthe)
|
bīstieties | G5399 | V-PMM/P-2P | phobeisthe: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
jūs | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
οἶδα (oida)
|
es, zinu | G1492 | V-RIA-1S | oida: To know, remember, appreciate. |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ἰησοῦν (Iēsoun)
|
Jēzu | G2424 | N-AMS | Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐσταυρωμένον (estaurōmenon)
|
krustā, sisto | G4717 | V-RPM/P-AMS | estaurōmenon: From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness. |
|
ζητεῖτε (zēteite)
|
meklējat | G2212 | V-PIA-2P | zēteite: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οὐκ (ouk)
|
nav | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἔστιν (estin)
|
Viņš | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὧδε (hōde)
|
šeitan | G5602 | Adv | hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither. |
|
ἠγέρθη (ēgerthē)
|
ir | G1453 | V-AIP-3S | ēgerthē: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
καθὼς (kathōs)
|
kā | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
εἶπεν (eipen)
|
Viņš, sacījis | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
δεῦτε (deute)
|
Nāciet, šurp | G1205 | V-M-2P | deute: Come hither, come, hither, an exclamatory word. From deuro and an imperative form of eimi; come hither! |
|
ἴδετε (idete)
|
un, raugait | G3708 | V-AMA-2P | idete: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τόπον (topon)
|
vietu | G5117 | N-AMS | topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard. |
|
ὅπου (hopou)
|
kur | G3699 | Adv | hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot. |
|
ἔκειτο (ekeito)
|
Viņš, gulēja | G2749 | V-IIM/P-3S | ekeito: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched. |
| - (no match) | Viņš ,augšāmcēlies ,to | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ταχὺ (tachy)
|
steigšus | G5035 | Adv | tachy: Quickly, speedily. Neuter singular of tachus; shortly, i.e. Without delay, soon, or suddenly, or readily. |
|
πορευθεῖσαι (poreutheisai)
|
eita | G4198 | V-APP-NFP | poreutheisai: To travel, journey, go, die. |
|
εἴπατε (eipate)
|
un, sakait | G2036 | V-AMA-2P | eipate: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μαθηταῖς (mathētais)
|
mācekļiem | G3101 | N-DMP | mathētais: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ἠγέρθη (Ēgerthē)
|
Viņš, ir | G1453 | V-AIP-3S | Ēgerthē: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νεκρῶν (nekrōn)
|
- | G3498 | Adj-GMP | nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
redzi | G2400 | V-AMA-2S | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
προάγει (proagei)
|
Viņš, pa, priekšu | G4254 | V-PIA-3S | proagei: From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous). |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Γαλιλαίαν (Galilaian)
|
Galileju | G1056 | N-AFS | Galilaian: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine. |
|
ἐκεῖ (ekei)
|
tur | G1563 | Adv | ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither. |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὄψεσθε (opsesthe)
|
jūs, redzēsit | G3708 | V-FIM-2P | opsesthe: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
Redzi | G2400 | V-AMA-2S | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
εἶπον (eipon)
|
es, esmu, sacījis | G2036 | V-AIA-1S | eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| - (no match) | miroņiem ,augšāmcēlies ,noiesuz ,to | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἀπελθοῦσαι (apelthousai)
|
tās, izgāja | G565 | V-APA-NFP | apelthousai: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively. |
|
ταχὺ (tachy)
|
steigšus | G5035 | Adv | tachy: Quickly, speedily. Neuter singular of tachus; shortly, i.e. Without delay, soon, or suddenly, or readily. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μνημείου (mnēmeiou)
|
kapa | G3419 | N-GNS | mnēmeiou: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph. |
|
μετὰ (meta)
|
ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
φόβου (phobou)
|
bailēm | G5401 | N-GMS | phobou: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
χαρᾶς (charas)
|
ar, prieku | G5479 | N-GFS | charas: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. |
|
μεγάλης (megalēs)
|
lielu | G3173 | Adj-GFS | megalēs: Large, great, in the widest sense. |
|
ἔδραμον (edramon)
|
un, tecēja | G5143 | V-AIA-3P | edramon: Apparently a primary verb; which uses dremo drem'-o as alternate in certain tenses; to run or walk hastily. |
|
ἀπαγγεῖλαι (apangeilai)
|
vēstīt | G518 | V-ANA | apangeilai: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μαθηταῖς (mathētais)
|
mācekļiem | G3101 | N-DMP | mathētais: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | to | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὡς (Hōs)
|
- | G5613 | Conj | Hōs: As, like as, about, as it were, according as, how, when, while, as soon as, so that. |
|
δὲ (de)
|
Un | G1161 | Conj | de: A weak adversative particle, generally placed second in its clause; but, on the other hand, and. |
|
ἐπορεύοντο (eporeuonto)
|
- | G4198 | V-IIM-3P | eporeuonto: To travel, journey, go, die. |
|
ἀπαγγεῖλαι (apangeilai)
|
- | G518 | V-ANA | apangeilai: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. |
|
μαθηταῖς (mathētais)
|
- | G3101 | N-DMP | mathētais: A learner, disciple, pupil. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G847 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
redzi | G2400 | V-AMA-2S | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
ὑπήντησεν (hypēntēsen)
|
nāca, pretim | G5221 | V-AIA-3S | hypēntēsen: To meet, go to meet. From hupo and a derivative of anti; to go opposite under, i.e. To encounter, fall in with. |
|
αὐταῖς (autais)
|
tām | G846 | PPro-DF3P | autais: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
λέγων (legōn)
|
un, sacīja | G3004 | V-PPA-NMS | legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Χαίρετε (Chairete)
|
Esiet, sveicinātas | G5463 | V-PMA-2P | Chairete: A primary verb; to be |
|
αἱ (hai)
|
Bet, tās | G3588 | Art-NFP | hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
προσελθοῦσαι (proselthousai)
|
piegāja | G4334 | V-APA-NFP | proselthousai: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to. |
|
ἐκράτησαν (ekratēsan)
|
apkampa | G2902 | V-AIA-3P | ekratēsan: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόδας (podas)
|
kājas | G4228 | N-AMP | podas: The foot. A primary word; a |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
προσεκύνησαν (prosekynēsan)
|
krita, priekšā, pie, zemes | G4352 | V-AIA-3P | prosekynēsan: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņa | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | pie ,Viņa | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τότε (tote)
|
Tad | G5119 | Adv | tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that. |
|
λέγει (legei)
|
saka | G3004 | V-PIA-3S | legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
αὐταῖς (autais)
|
uz, tām | G846 | PPro-DF3P | autais: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Μὴ (Mē)
|
Ne- | G3361 | Adv | Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
φοβεῖσθε (phobeisthe)
|
bīstieties | G5399 | V-PMM/P-2P | phobeisthe: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere. |
|
ὑπάγετε (hypagete)
|
eita | G5217 | V-PMA-2P | hypagete: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively. |
|
ἀπαγγείλατε (apangeilate)
|
un, sakait | G518 | V-AMA-2P | apangeilate: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφοῖς (adelphois)
|
brāļiem | G80 | N-DMP | adelphois: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
μου (mou)
|
Maniem | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἀπέλθωσιν (apelthōsin)
|
viņi, noiet | G565 | V-ASA-3P | apelthōsin: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Γαλιλαίαν (Galilaian)
|
Galileju | G1056 | N-AFS | Galilaian: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine. |
|
κἀκεῖ (kakei)
|
un, tur | G2546 | Conj | kakei: And there, and yonder, there also. From kai and ekei; likewise in that place. |
|
με (me)
|
Mani | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὄψονται (opsontai)
|
viņi, redzēs | G3708 | V-FIM-3P | opsontai: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
| - (no match) | to | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πορευομένων (Poreuomenōn)
|
aizejot | G4198 | V-PPM/P-GMP | Poreuomenōn: To travel, journey, go, die. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
Viņam | G846 | PPro-GF3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἰδού (idou)
|
redzi | G2400 | I | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
τινες (tines)
|
kādi | G5100 | IPro-NMP | tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
τῆς (tēs)
|
no | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κουστωδίας (koustōdias)
|
sargiem | G2892 | N-GFS | koustōdias: A guard, watch. Of Latin origin; |
|
ἐλθόντες (elthontes)
|
atnāca | G2064 | V-APA-NMP | elthontes: To come, go. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλιν (polin)
|
pilsētā | G4172 | N-AFS | polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
ἀπήγγειλαν (apēngeilan)
|
un, pastāstīja | G518 | V-AIA-3P | apēngeilan: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀρχιερεῦσιν (archiereusin)
|
augstajiem, priesteriem | G749 | N-DMP | archiereusin: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest. |
|
ἅπαντα (hapanta)
|
visu | G537 | Adj-ANP | hapanta: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γενόμενα (genomena)
|
kas, bija, noticis | G1096 | V-APM-ANP | genomena: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
συναχθέντες (synachthentes)
|
tie, sapulcējās | G4863 | V-APP-NMP | synachthentes: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain. |
|
μετὰ (meta)
|
ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρεσβυτέρων (presbyterōn)
|
vecajiem | G4245 | Adj-GMP | presbyterōn: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
|
συμβούλιόν (symboulion)
|
nolēma | G4824 | N-ANS | symboulion: Neuter of a presumed derivative of sumboulos; advisement; specially, a deliberative body, i.e. The provincial assessors or lay-court. |
|
τε (te)
|
- | G5037 | Conj | te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also. |
|
λαβόντες (labontes)
|
- | G2983 | V-APA-NMP | labontes: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
ἀργύρια (argyria)
|
naudu | G694 | N-ANP | argyria: Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling. |
|
ἱκανὰ (hikana)
|
bagātīgi | G2425 | Adj-ANP | hikana: From hiko; competent, i.e. Ample or fit. |
|
ἔδωκαν (edōkan)
|
- | G1325 | V-AIA-3P | edōkan: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στρατιώταις (stratiōtais)
|
kareivjiem | G4757 | N-DMP | stratiōtais: A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior. |
| - (no match) | dot | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
λέγοντες (legontes)
|
un, tos, pamācīja | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Εἴπατε (Eipate)
|
Sakiet | G2036 | V-AMA-2P | Eipate: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μαθηταὶ (mathētai)
|
mācekļi | G3101 | N-NMP | mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
νυκτὸς (nyktos)
|
naktī | G3571 | N-GFS | nyktos: The night, night-time. A primary word; |
|
ἐλθόντες (elthontes)
|
atnāca | G2064 | V-APA-NMP | elthontes: To come, go. |
|
ἔκλεψαν (eklepsan)
|
un, nozaga | G2813 | V-AIA-3P | eklepsan: To steal. A primary verb; to filch. |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
mums | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
κοιμωμένων (koimōmenōn)
|
guļot | G2837 | V-PPM/P-GMP | koimōmenōn: From keimai; to put to sleep, i.e. to slumber; figuratively, to decease. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐὰν (ean)
|
ja | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
ἀκουσθῇ (akousthē)
|
taptu, zināms | G191 | V-ASP-3S | akousthē: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
τοῦτο (touto)
|
tas | G3778 | DPro-NNS | touto: This; he, she, it. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡγεμόνος (hēgemonos)
|
zemes, pārvaldniekam | G2232 | N-GMS | hēgemonos: From hegeomai; a leader, i.e. Chief person of a province. |
|
ἡμεῖς (hēmeis)
|
mēs | G1473 | PPro-N1P | hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πείσομεν (peisomen)
|
viņu, nomierināsim | G3982 | V-FIA-1P | peisomen: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἀμερίμνους (amerimnous)
|
gādāsim, par, to, ka, nekas, nenotiek | G275 | Adj-AMP | amerimnous: Free from anxiety (though anxiety is rather too strong a word) or care. Not anxious. |
|
ποιήσομεν (poiēsomen)
|
- | G4160 | V-FIA-1P | poiēsomen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
| - (no match) | gan | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
Un, sargi | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
λαβόντες (labontes)
|
ņēma | G2983 | V-APA-NMP | labontes: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀργύρια (argyria)
|
naudu | G694 | N-ANP | argyria: Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling. |
|
ἐποίησαν (epoiēsan)
|
un, darīja | G4160 | V-AIA-3P | epoiēsan: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
ὡς (hōs)
|
kā | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἐδιδάχθησαν (edidachthēsan)
|
bija, mācīti | G1321 | V-AIP-3P | edidachthēsan: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach. |
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
| διεφημίσθη (diephēmisthē) | ir, izpaudusies | G1310 | V-AIP-3S | diephēmisthē: To report, publish abroad. From dia and a derivative of pheme; to report thoroughly, i.e. Divulgate. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγος (logos)
|
valoda | G3056 | N-NMS | logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
οὗτος (houtos)
|
šī | G3778 | DPro-NMS | houtos: This; he, she, it. |
|
παρὰ (para)
|
starp | G3844 | Prep | para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
Ἰουδαίοις (Ioudaiois)
|
jūdiem | G2453 | Adj-DMP | Ioudaiois: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
μέχρι (mechri)
|
līdz | G3360 | Prep | mechri: As far as, until, even to. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σήμερον (sēmeron)
|
šai | G4594 | Adv | sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
dienai | G2250 | N-GFS | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
Bet | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἕνδεκα (hendeka)
|
vienpadsmit | G1733 | Adj-NMP | hendeka: Eleven. From heis and deka; one and ten, i.e. Eleven. |
|
μαθηταὶ (mathētai)
|
mācekļi | G3101 | N-NMP | mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
|
ἐπορεύθησαν (eporeuthēsan)
|
nogāja | G4198 | V-AIP-3P | eporeuthēsan: To travel, journey, go, die. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Γαλιλαίαν (Galilaian)
|
Galileju | G1056 | N-AFS | Galilaian: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄρος (oros)
|
kalnu | G3735 | N-ANS | oros: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain). |
|
οὗ (hou)
|
kur | G3757 | Adv | hou: Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where. |
|
ἐτάξατο (etaxato)
|
bija, pavēlējis | G5021 | V-AIM-3S | etaxato: A prolonged form of a primary verb; to arrange in an orderly manner, i.e. Assign or dispose. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| - (no match) | Viņa ,to | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδόντες (idontes)
|
kad, tie, redzēja | G3708 | V-APA-NMP | idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
προσεκύνησαν (prosekynēsan)
|
tie, nokrita, ceļos | G4352 | V-AIA-3P | prosekynēsan: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐδίστασαν (edistasan)
|
citi, šaubījās | G1365 | V-AIA-3P | edistasan: To waver, doubt, hesitate. From dis; properly, to duplicate, i.e. to waver. |
| - (no match) | Viņa ,priekšā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
προσελθὼν (proselthōn)
|
Jēzus, piegāja | G4334 | V-APA-NMS | proselthōn: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
- | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
ἐλάλησεν (elalēsen)
|
un, uzrunāja | G2980 | V-AIA-3S | elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tos | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
λέγων (legōn)
|
sacīdams | G3004 | V-PPA-NMS | legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ἐδόθη (Edothē)
|
ir, dota | G1325 | V-AIP-3S | Edothē: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
μοι (moi)
|
Man | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πᾶσα (pasa)
|
visa | G3956 | Adj-NFS | pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ἐξουσία (exousia)
|
vara | G1849 | N-NFS | exousia: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
οὐρανῷ (ouranō)
|
debesīs | G3772 | N-DMS | ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπὶ (epi)
|
virs | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γῆς (gēs)
|
zemes | G1093 | N-GFS | gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. |
| - (no match) | pie ,tiem | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
πορευθέντες (poreuthentes)
|
eita | G4198 | V-APP-NMP | poreuthentes: To travel, journey, go, die. |
|
οὖν (oun)
|
Tāpēc | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
μαθητεύσατε (mathēteusate)
|
un, darait, par, mācekļiem | G3100 | V-AMA-2P | mathēteusate: From mathetes; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. Enrol as scholar. |
|
πάντα (panta)
|
visas | G3956 | Adj-ANP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἔθνη (ethnē)
|
tautas | G1484 | N-ANP | ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
βαπτίζοντες (baptizontes)
|
tās, kristīdami | G907 | V-PPA-NMP | baptizontes: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄνομα (onoma)
|
Vārdā | G3686 | N-ANS | onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πατρὸς (Patros)
|
Tēva | G3962 | N-GMS | Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Υἱοῦ (Huiou)
|
Dēla | G5207 | N-GMS | Huiou: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἁγίου (Hagiou)
|
Svētā | G40 | Adj-GNS | Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
Gara | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
διδάσκοντες (didaskontes)
|
tās, mācīdami | G1321 | V-PPA-NMP | didaskontes: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τηρεῖν (tērein)
|
turēt | G5083 | V-PNA | tērein: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold. |
|
πάντα (panta)
|
visu | G3956 | Adj-ANP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὅσα (hosa)
|
ko | G3745 | RelPro-ANP | hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
ἐνετειλάμην (eneteilamēn)
|
Es, esmu, pavēlējis | G1781 | V-AIM-1S | eneteilamēn: To give orders (injunctions, instructions, commands). From en and the base of telos; to enjoin. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
redzi | G2400 | V-AMA-2S | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
ἐγὼ (egō)
|
Es | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
μεθ (meth’)
|
pie | G3326 | Prep | meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jums | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἰμι (eimi)
|
esmu | G1510 | V-PIA-1S | eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
πάσας (pasas)
|
ik | G3956 | Adj-AFP | pasas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
dienas | G2250 | N-AFP | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
ἕως (heōs)
|
līdz | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συντελείας (synteleias)
|
galam | G4930 | N-GFS | synteleias: A completion, consummation, end. From sunteleo; entire completion, i.e. Consummation. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰῶνος (aiōnos)
|
pasaules | G165 | N-GMS | aiōnos: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |