📖 Matthew Chapter 25

1 Matthew 25:1
🇬🇷 Greek:
Τότε ὁμοιωθήσεται ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν δέκα παρθένοις αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν τοῦ νυμφίου
🇱🇻 Latvian:
Tad Debesu valstība būs līdzīga desmit jaunavām kas ņēma savus lukturus un izgāja līgavainim pretim
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τότε (Tote)
Tad G5119 Adv Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ὁμοιωθήσεται (homoiōthēsetai)
būs, līdzīga G3666 V-FIP-3S homoiōthēsetai: To make like, liken; I compare. From homoios; to assimilate, i.e. Compare; passively, to become similar.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
valstība G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῶν (ouranōn)
Debesu G3772 N-GMP ouranōn: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
δέκα (deka)
desmit G1176 Adj-DFP deka: Ten. A primary number; ten.
παρθένοις (parthenois)
jaunavām G3933 N-DFP parthenois: Of unknown origin; a maiden; by implication, an unmarried daughter.
αἵτινες (haitines)
kas G3748 RelPro-NFP haitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
λαβοῦσαι (labousai)
ņēma G2983 V-APA-NFP labousai: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαμπάδας (lampadas)
savus, lukturus G2985 N-AFP lampadas: A torch, lamp, lantern. From lampo; a
ἑαυτῶν (heautōn)
- G1438 RefPro-GF3P heautōn: Himself, herself, itself.
ἐξῆλθον (exēlthon)
un, izgāja G1831 V-AIA-3P exēlthon: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὑπάντησιν (hypantēsin)
pretim G5222 N-AFS hypantēsin: A meeting. From hupantao; an encounter or concurrence.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυμφίου (nymphiou)
līgavainim G3566 N-GMS nymphiou: A bridegroom. From numphe; a bride-groom.
2 Matthew 25:2
🇬🇷 Greek:
πέντε δὲ ἐξ αὐτῶν ἦσαν μωραὶ καὶ πέντε φρόνιμοι
🇱🇻 Latvian:
Bet piecas no tām bija ģeķīgas un piecas bija gudras
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πέντε (pente)
piecas G4002 Adj-NFP pente: Five. A primary number;
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αὐτῶν (autōn)
tām G846 PPro-GF3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μωραὶ (mōrai)
ģeķīgas G3474 Adj-NFP mōrai: Probably from the base of musterion; dull or stupid, i.e. Heedless, blockhead, absurd.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πέντε (pente)
piecas G4002 Adj-NFP pente: Five. A primary number;
φρόνιμοι (phronimoi)
gudras G5429 Adj-NFP phronimoi: Intelligent, prudent, sensible, wise. From phren; thoughtful, i.e. Sagacious or discreet; in a bad sense conceited.
- (no match) bija
3 Matthew 25:3
🇬🇷 Greek:
αἱ γὰρ μωραὶ λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν οὐκ ἔλαβον μεθ ἑαυτῶν ἔλαιον
🇱🇻 Latvian:
Jo ģeķīgās ņēma savus lukturus bet eļļas tās nepaņēma sev līdzi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
μωραὶ (mōrai)
ģeķīgās G3474 Adj-NFP mōrai: Probably from the base of musterion; dull or stupid, i.e. Heedless, blockhead, absurd.
λαβοῦσαι (labousai)
ņēma G2983 V-APA-NFP labousai: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαμπάδας (lampadas)
savus, lukturus G2985 N-AFP lampadas: A torch, lamp, lantern. From lampo; a
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GF3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔλαβον (elabon)
- G2983 V-AIA-3P elabon: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
μεθ (meth’)
līdzi G3326 Prep meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἑαυτῶν (heautōn)
sev G1438 RefPro-GF3P heautōn: Himself, herself, itself.
ἔλαιον (elaion)
eļļas G1637 N-ANS elaion: Olive oil, oil. Neuter of the same as elaia; olive oil.
- (no match) bet ,tās ,nepaņēma
4 Matthew 25:4
🇬🇷 Greek:
αἱ δὲ φρόνιμοι ἔλαβον ἔλαιον ἐν τοῖς ἀγγείοις μετὰ τῶν λαμπάδων ἑαυτῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet gudrās paņēma sev līdz ar lukturiem arī eļļu savos traukos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
φρόνιμοι (phronimoi)
gudrās G5429 Adj-NFP phronimoi: Intelligent, prudent, sensible, wise. From phren; thoughtful, i.e. Sagacious or discreet; in a bad sense conceited.
ἔλαβον (elabon)
paņēma G2983 V-AIA-3P elabon: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἔλαιον (elaion)
eļļu G1637 N-ANS elaion: Olive oil, oil. Neuter of the same as elaia; olive oil.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγείοις (angeiois)
savos, traukos G30 N-DNP angeiois: A vessel, flask. From aggos; a receptacle.
μετὰ (meta)
līdz, ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαμπάδων (lampadōn)
lukturiem G2985 N-GFP lampadōn: A torch, lamp, lantern. From lampo; a
ἑαυτῶν (heautōn)
sev G1438 RefPro-GF3P heautōn: Himself, herself, itself.
- (no match) arī
5 Matthew 25:5
🇬🇷 Greek:
χρονίζοντος δὲ τοῦ νυμφίου ἐνύσταξαν πᾶσαι καὶ ἐκάθευδον
🇱🇻 Latvian:
Kad līgavainis kavējās nākt tad viņas visas iesnaudās un gulēja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
χρονίζοντος (chronizontos)
Kad, kavējās, nākt G5549 V-PPA-GMS chronizontos: To delay, tarry, linger, spend time. From chronos; to take time, i.e. Linger.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυμφίου (nymphiou)
līgavainis G3566 N-GMS nymphiou: A bridegroom. From numphe; a bride-groom.
ἐνύσταξαν (enystaxan)
tad, iesnaudās G3573 V-AIA-3P enystaxan: To nod in sleep, be drowsy, slumber. From a presumed derivative of neuo; to nod, i.e. to fall asleep; figuratively, to delay.
πᾶσαι (pasai)
viņas, visas G3956 Adj-NFP pasai: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκάθευδον (ekatheudon)
gulēja G2518 V-IIA-3P ekatheudon: To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
6 Matthew 25:6
🇬🇷 Greek:
Μέσης δὲ νυκτὸς κραυγὴ γέγονεν Ἰδοὺ ὁ νυμφίος ἐξέρχεσθε εἰς ἀπάντησιν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet nakts vidū balss atskanēja redzi līgavainis nāk izeita viņam pretim
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μέσης (Mesēs)
- G3319 Adj-GFS Mesēs: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
νυκτὸς (nyktos)
nakts, vidū G3571 N-GFS nyktos: The night, night-time. A primary word;
κραυγὴ (kraugē)
balss G2906 N-NFS kraugē: (a) a shout, cry, clamor, (b) outcry, clamoring against another. From krazo; an outcry.
γέγονεν (gegonen)
atskanēja G1096 V-RIA-3S gegonen: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
Ἰδοὺ (Idou)
redzi G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυμφίος (nymphios)
līgavainis G3566 N-NMS nymphios: A bridegroom. From numphe; a bride-groom.
ἐξέρχεσθε (exerchesthe)
izeita G1831 V-PMM/P-2P exerchesthe: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἀπάντησιν (apantēsin)
pretim G529 N-AFS apantēsin: From apantao; a encounter.
αὐτοῦ (autou)
viņam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) nāk
7 Matthew 25:7
🇬🇷 Greek:
Τότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν
🇱🇻 Latvian:
Tad visas jaunavas cēlās un sakārtoja savus lukturus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τότε (Tote)
Tad G5119 Adv Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ἠγέρθησαν (ēgerthēsan)
cēlās G1453 V-AIP-3P ēgerthēsan: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
πᾶσαι (pasai)
visas G3956 Adj-NFP pasai: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρθένοι (parthenoi)
jaunavas G3933 N-NFP parthenoi: Of unknown origin; a maiden; by implication, an unmarried daughter.
ἐκεῖναι (ekeinai)
- G1565 DPro-NFP ekeinai: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκόσμησαν (ekosmēsan)
sakārtoja G2885 V-AIA-3P ekosmēsan: To put into order; I decorate, deck, adorn. From kosmos; to put in proper order, i.e. Decorate; specially, to snuff.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαμπάδας (lampadas)
savus, lukturus G2985 N-AFP lampadas: A torch, lamp, lantern. From lampo; a
ἑαυτῶν (heautōn)
- G1438 RefPro-GF3P heautōn: Himself, herself, itself.
8 Matthew 25:8
🇬🇷 Greek:
αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπαν Δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται
🇱🇻 Latvian:
Bet ģeķīgās sacīja gudrajām dodiet mums no savas eļļas jo mūsu lukturi izdziest
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μωραὶ (mōrai)
ģeķīgās G3474 Adj-NFP mōrai: Probably from the base of musterion; dull or stupid, i.e. Heedless, blockhead, absurd.
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φρονίμοις (phronimois)
gudrajām G5429 Adj-DFP phronimois: Intelligent, prudent, sensible, wise. From phren; thoughtful, i.e. Sagacious or discreet; in a bad sense conceited.
εἶπαν (eipan)
sacīja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Δότε (Dote)
dodiet G1325 V-AMA-2P Dote: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλαίου (elaiou)
savas, eļļas G1637 N-GNS elaiou: Olive oil, oil. Neuter of the same as elaia; olive oil.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαμπάδες (lampades)
mūsu, lukturi G2985 N-NFP lampades: A torch, lamp, lantern. From lampo; a
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
σβέννυνται (sbennyntai)
izdziest G4570 V-PIM/P-3P sbennyntai: (a) I extinguish, quench, (b) I suppress, thwart. A prolonged form of an apparently primary verb; to extinguish.
9 Matthew 25:9
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι λέγουσαι Μή¦Ποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν πορεύεσθε μᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς
🇱🇻 Latvian:
Bet gudrās atbildēja un sacīja tā ne lai nepietrūktu mums un jums bet noeita labāk pie pārdevējiem un pērciet sev
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθησαν (Apekrithēsan)
atbildēja G611 V-AIP-3P Apekrithēsan: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φρόνιμοι (phronimoi)
gudrās G5429 Adj-NFP phronimoi: Intelligent, prudent, sensible, wise. From phren; thoughtful, i.e. Sagacious or discreet; in a bad sense conceited.
λέγουσαι (legousai)
un, sacīja G3004 V-PPA-NFP legousai: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Μή¦Ποτε (Mē¦Pote)
tā, ne G3379 Adv Mē¦Pote: Or me pote from me and pote; not ever; also if ever.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
lai, ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀρκέσῃ (arkesē)
pietrūktu G714 V-ASA-3S arkesē: To keep off, assist; I suffice; pass: To be satisfied. Apparently a primary verb; properly, to ward off, i.e. to avail.
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πορεύεσθε (poreuesthe)
noeita G4198 V-PMM/P-2P poreuesthe: To travel, journey, go, die.
μᾶλλον (mallon)
labāk G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πωλοῦντας (pōlountas)
pārdevējiem G4453 V-PPA-AMP pōlountas: To sell, exchange, barter. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. To sell.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀγοράσατε (agorasate)
pērciet G59 V-AMA-2P agorasate: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
ἑαυταῖς (heautais)
sev G1438 RefPro-DF3P heautais: Himself, herself, itself.
- (no match) bet
10 Matthew 25:10
🇬🇷 Greek:
Ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι ἦλθεν ὁ νυμφίος καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μετ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα
🇱🇻 Latvian:
Un kad tās aizgāja pirkt nāca līgavainis un kas bija gatavas iegāja ar viņu kāzās un durvis aizslēdza
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπερχομένων (Aperchomenōn)
kad, aizgāja G565 V-PPM/P-GFP Aperchomenōn: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῶν (autōn)
tās G846 PPro-GF3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀγοράσαι (agorasai)
pirkt G59 V-ANA agorasai: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
ἦλθεν (ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυμφίος (nymphios)
līgavainis G3566 N-NMS nymphios: A bridegroom. From numphe; a bride-groom.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἕτοιμοι (hetoimoi)
kas, bija, gatavas G2092 Adj-NFP hetoimoi: Ready, prepared. From an old noun heteos; adjusted, i.e. Ready.
εἰσῆλθον (eisēlthon)
iegāja G1525 V-AIA-3P eisēlthon: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
μετ (met’)
ar G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γάμους (gamous)
kāzās G1062 N-AMP gamous: A marriage, wedding, wedding-ceremony; plur: a wedding-feast. Of uncertain affinity; nuptials.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκλείσθη (ekleisthē)
aizslēdza G2808 V-AIP-3S ekleisthē: To shut, shut up. A primary verb; to close.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θύρα (thyra)
durvis G2374 N-NFS thyra: (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
11 Matthew 25:11
🇬🇷 Greek:
Ὕστερον δὲ ἔρχονται καὶ αἱ λοιπαὶ παρθένοι λέγουσαι Κύριε κύριε ἄνοιξον ἡμῖν
🇱🇻 Latvian:
Pēc tam atnāca arī pārējās jaunavas un sacīja kungs kungs atdari mums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὕστερον (Hysteron) Pēc, tam G5305 Adv Hysteron: Lastly, afterward, later. Neuter of husteros as adverb; more lately, i.e. Eventually.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔρχονται (erchontai)
atnāca G2064 V-PIM/P-3P erchontai: To come, go.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λοιπαὶ (loipai)
pārējās G3062 Adj-NFP loipai: Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
παρθένοι (parthenoi)
jaunavas G3933 N-NFP parthenoi: Of unknown origin; a maiden; by implication, an unmarried daughter.
λέγουσαι (legousai)
un, sacīja G3004 V-PPA-NFP legousai: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Κύριε (Kyrie)
kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
κύριε (kyrie)
kungs G2962 N-VMS kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἄνοιξον (anoixon)
atdari G455 V-AMA-2S anoixon: To open. From ana and oigo; to open up.
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
12 Matthew 25:12
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐκ οἶδα ὑμᾶς
🇱🇻 Latvian:
Bet tas atbildēja un sacīja patiesi es jums saku es jūs nepazīstu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet, tas G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
atbildēja G611 V-APP-NMS apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
εἶπεν (eipen)
un, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἀμὴν (Amēn) patiesi G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἶδα (oida)
es, nepazīstu G1492 V-RIA-1S oida: To know, remember, appreciate.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
13 Matthew 25:13
🇬🇷 Greek:
Γρηγορεῖτε οὖν ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν ἐν ᾗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc esiet modrīgi jo jūs nezināt ne dienu nedz stundu kurā Cilvēka Dēls nāks
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Γρηγορεῖτε (Grēgoreite)
esiet, modrīgi G1127 V-PMA-2P Grēgoreite: (a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch.
οὖν (oun)
Tāpēc G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
jūs, nezināt G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραν (hēmeran)
dienu G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
οὐδὲ (oude)
nedz G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥραν (hōran)
stundu G5610 N-AFS hōran: Apparently a primary word; an
ἐν (en)
kurā G1722 Prep en: In, on, among.
(hē)
- G3739 RelPro-DFS hē: Who, which, what, that.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article.
υἱὸς (huios)
Cilvēka, Dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race.
ἔρχεται (erchetai)
nāks G2064 V-PIM-3S erchetai: To come, go.
- (no match) ne
14 Matthew 25:14
🇬🇷 Greek:
Ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσεν τοὺς ἰδίους δούλους καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tas tāpat kā ar cilvēku kas aizceļodams saaicināja savus kalpus un nodeva tiem savu mantu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὥσπερ (Hōsper)
tāpat, kā G5618 Adv Hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēku G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀποδημῶν (apodēmōn)
kas, aizceļodams G589 V-PPA-NMS apodēmōn: To be away from home, go into another country, be away, be abroad. From apodemos; to go abroad, i.e. Visit a foreign land.
ἐκάλεσεν (ekalesen)
- G2564 V-AIA-3S ekalesen: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίους (idious)
savus G2398 Adj-AMP idious: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
δούλους (doulous)
kalpus G1401 N-AMP doulous: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρέδωκεν (paredōken)
nodeva G3860 V-AIA-3S paredōken: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπάρχοντα (hyparchonta)
savu, mantu G5225 V-PPA-ANP hyparchonta: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Tas ,ar ,saaicināja
15 Matthew 25:15
🇬🇷 Greek:
καὶ ᾧ μὲν ἔδωκεν πέντε τάλαντα ᾧ δὲ δύο ᾧ δὲ ἕν ἑκάστῳ κατὰ τὴν ἰδίαν δύναμιν καὶ ἀπεδήμησεν Εὐθέως
🇱🇻 Latvian:
un vienam viņš deva piecus talentus otram divus un trešam vienu katram pēc viņa spējām un pats tūdaļ aizceļoja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hō)
vienam G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
ἔδωκεν (edōken)
viņš, deva G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
πέντε (pente)
piecus G4002 Adj-ANP pente: Five. A primary number;
τάλαντα (talanta)
- G5007 N-ANP talanta: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or
(hō)
otram G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
δύο (dyo)
divus G1417 Adj-ANP dyo: Two. A primary numeral;
(hō)
trešam G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἕν (hen)
vienu G1520 Adj-ANS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἑκάστῳ (hekastō)
katram G1538 Adj-DMS hekastō: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίαν (idian)
viņa G2398 Adj-AFS idian: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
δύναμιν (dynamin)
spējām G1411 N-AFS dynamin: From dunamai; force; specially, miraculous power.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπεδήμησεν (apedēmēsen)
aizceļoja G589 V-AIA-3S apedēmēsen: To be away from home, go into another country, be away, be abroad. From apodemos; to go abroad, i.e. Visit a foreign land.
Εὐθέως (Eutheōs)
tūdaļ G2112 Adv Eutheōs: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
- (no match) un ,talentus ,pats
16 Matthew 25:16
🇬🇷 Greek:
Πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε
🇱🇻 Latvian:
Tūlīt nogāja tas kas bija dabūjis piecus talentus darbojās ar tiem un sapelnīja vēl piecus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πορευθεὶς (Poreutheis)
Tūlīt, nogāja G4198 V-APP-NMS Poreutheis: To travel, journey, go, die.
(ho)
tas, kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέντε (pente)
piecus G4002 Adj-ANP pente: Five. A primary number;
τάλαντα (talanta)
- G5007 N-ANP talanta: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or
λαβὼν (labōn)
bija, dabūjis G2983 V-APA-NMS labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἠργάσατο (ērgasato)
darbojās G2038 V-AIM-3S ērgasato: To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DN3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκέρδησεν (ekerdēsen)
sapelnīja G2770 V-AIA-3S ekerdēsen: To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain.
ἄλλα (alla)
vēl G243 Adj-ANP alla: Other, another (of more than two), different. A primary word;
πέντε (pente)
piecus G4002 Adj-ANP pente: Five. A primary number;
- (no match) talentus
17 Matthew 25:17
🇬🇷 Greek:
ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ἐκέρδησεν ἄλλα δύο
🇱🇻 Latvian:
Tā arī tas kas bija dabūjis divus sapelnīja vēl divus klāt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὡσαύτως (hōsautōs)
Tā, arī G5615 Adv hōsautōs: In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way.
(ho)
tas, kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
divus G1417 Adj-ANP dyo: Two. A primary numeral;
ἐκέρδησεν (ekerdēsen)
sapelnīja G2770 V-AIA-3S ekerdēsen: To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain.
ἄλλα (alla)
vēl G243 Adj-ANP alla: Other, another (of more than two), different. A primary word;
δύο (dyo)
divus G1417 Adj-ANP dyo: Two. A primary numeral;
- (no match) bija ,dabūjis ,klāt
18 Matthew 25:18
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ τὸ ἓν λαβὼν ἀπελθὼν ὤρυξεν γῆν καὶ ἔκρυψεν τὸ ἀργύριον τοῦ κυρίου αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet tas kas bija dabūjis vienu aizgāja un ieraka to zemē un tā paslēpa sava kunga naudu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Bet, tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἓν (hen)
vienu G1520 Adj-ANS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
λαβὼν (labōn)
kas, bija, dabūjis G2983 V-APA-NMS labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἀπελθὼν (apelthōn)
aizgāja G565 V-APA-NMS apelthōn: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
ὤρυξεν (ōryxen)
un, ieraka G3736 V-AIA-3S ōryxen: To dig, dig out, excavate. Apparently a primary verb; to
γῆν (gēn)
zemē G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔκρυψεν (ekrypsen)
paslēpa G2928 V-AIA-3S ekrypsen: To hide, conceal, lay up. A primary verb; to conceal.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀργύριον (argyrion)
naudu G694 N-ANS argyrion: Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κυρίου (kyriou)
sava, kunga G2962 N-GMS kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) to ,tā
19 Matthew 25:19
🇬🇷 Greek:
Μετὰ δὲ πολὺν χρόνον ἔρχεται ὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει λόγον μετ αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet pēc ilga laika šo kalpu kungs atnāca un sāka norēķināties ar tiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μετὰ (Meta)
pēc G3326 Prep Meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πολὺν (polyn)
ilga G4183 Adj-AMS polyn: Much, many; often.
χρόνον (chronon)
laika G5550 N-AMS chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
ἔρχεται (erchetai)
atnāca G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κύριος (kyrios)
kungs G2962 N-NMS kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλων (doulōn)
kalpu G1401 N-GMP doulōn: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
ἐκείνων (ekeinōn)
šo G1565 DPro-GMP ekeinōn: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συναίρει (synairei)
sāka, norēķināties G4868 V-PIA-3S synairei: To compare (settle) accounts, make a reckoning. From sun and airo; to make up together, i.e. to compute.
λόγον (logon)
- G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
μετ (met’)
ar G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
20 Matthew 25:20
🇬🇷 Greek:
καὶ προσελθὼν ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν προσήνεγκεν ἄλλα πέντε τάλαντα λέγων Κύριε πέντε τάλαντά μοι παρέδωκας ἴδε ἄλλα πέντε τάλαντα ἐκέρδησα
🇱🇻 Latvian:
Tad atnāca tas kas bija dabūjis piecus talentus atnesa vēl piecus un sacīja kungs tu man iedevi piecus talentus; redzi es sapelnīju vēl piecus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσελθὼν (proselthōn)
atnāca G4334 V-APA-NMS proselthōn: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
(ho)
tas, kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέντε (pente)
piecus G4002 Adj-ANP pente: Five. A primary number;
τάλαντα (talanta)
- G5007 N-ANP talanta: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or
λαβὼν (labōn)
bija, dabūjis G2983 V-APA-NMS labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
προσήνεγκεν (prosēnenken)
atnesa G4374 V-AIA-3S prosēnenken: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat.
ἄλλα (alla)
vēl G243 Adj-ANP alla: Other, another (of more than two), different. A primary word;
πέντε (pente)
piecus G4002 Adj-ANP pente: Five. A primary number;
τάλαντα (talanta)
- G5007 N-ANP talanta: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or
λέγων (legōn)
un, sacīja G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Κύριε (Kyrie)
kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
πέντε (pente)
piecus G4002 Adj-ANP pente: Five. A primary number;
τάλαντά (talanta)
- G5007 N-ANP talanta: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
παρέδωκας (paredōkas)
tu, iedevi G3860 V-AIA-2S paredōkas: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
ἴδε (ide)
redzi G2400 V-AMA-2S ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἄλλα (alla)
vēl G243 Adj-ANP alla: Other, another (of more than two), different. A primary word;
πέντε (pente)
piecus G4002 Adj-ANP pente: Five. A primary number;
τάλαντα (talanta)
- G5007 N-ANP talanta: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or
ἐκέρδησα (ekerdēsa)
es, sapelnīju G2770 V-AIA-1S ekerdēsa: To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain.
- (no match) talentus ,talentus
21 Matthew 25:21
🇬🇷 Greek:
Ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ Εὖ δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου
🇱🇻 Latvian:
Un viņa kungs sacīja tam labi tu godīgais un uzticīgais kalps Tu esi bijis uzticīgs pār mazumu es tevi iecelšu pār daudzumu Ieej sava kunga priekā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔφη (Ephē)
sacīja G5346 V-IIA-3S Ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κύριος (kyrios)
viņa, kungs G2962 N-NMS kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εὖ (Eu)
labi G2095 Adv Eu: Well, well done, good, rightly; also used as an exclamation. Neuter of a primary eus; well.
δοῦλε (doule)
kalps G1401 N-VMS doule: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
ἀγαθὲ (agathe)
godīgais G18 Adj-VMS agathe: A primary word;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πιστέ (piste)
uzticīgais G4103 Adj-VMS piste: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
ὀλίγα (oliga)
mazumu G3641 Adj-ANP oliga: Puny; especially neuter somewhat.
ἦς (ēs)
Tu, esi, bijis G1510 V-IIA-2S ēs: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πιστός (pistos)
uzticīgs G4103 Adj-NMS pistos: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πολλῶν (pollōn)
daudzumu G4183 Adj-GNP pollōn: Much, many; often.
σε (se)
tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καταστήσω (katastēsō)
es, iecelšu G2525 V-FIA-1S katastēsō: From kata and histemi; to place down, i.e. to designate, constitute, convoy.
εἴσελθε (eiselthe)
Ieej G1525 V-AMA-2S eiselthe: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χαρὰν (charan)
priekā G5479 N-AFS charan: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κυρίου (kyriou)
sava, kunga G2962 N-GMS kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Un ,tu
22 Matthew 25:22
🇬🇷 Greek:
Προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα εἶπεν Κύριε δύο τάλαντά μοι παρέδωκας ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα
🇱🇻 Latvian:
Arī tas kas bija dabūjis divus talentus atnāca un sacīja kungs tu man iedevi divus talentus; redzi es sapelnīju vēl divus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Προσελθὼν (Proselthōn)
atnāca G4334 V-APA-NMS Proselthōn: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
δὲ (de)
Arī G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
tas, kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
divus G1417 Adj-ANP dyo: Two. A primary numeral;
τάλαντα (talanta)
- G5007 N-ANP talanta: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or
εἶπεν (eipen)
un, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Κύριε (Kyrie)
kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
δύο (dyo)
divus G1417 Adj-ANP dyo: Two. A primary numeral;
τάλαντά (talanta)
- G5007 N-ANP talanta: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
παρέδωκας (paredōkas)
tu, iedevi G3860 V-AIA-2S paredōkas: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
ἴδε (ide)
redzi G2400 V-AMA-2S ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἄλλα (alla)
vēl G243 Adj-ANP alla: Other, another (of more than two), different. A primary word;
δύο (dyo)
divus G1417 Adj-ANP dyo: Two. A primary numeral;
τάλαντα (talanta)
- G5007 N-ANP talanta: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or
ἐκέρδησα (ekerdēsa)
es, sapelnīju G2770 V-AIA-1S ekerdēsa: To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain.
- (no match) bija ,dabūjis ,talentus ,talentus
23 Matthew 25:23
🇬🇷 Greek:
Ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ Εὖ δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου
🇱🇻 Latvian:
Viņa kungs sacīja tam labi tu godīgais un uzticīgais kalps Tu esi bijis uzticīgs pār mazumu es tevi iecelšu pār daudzumu Ieej sava kunga priekā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔφη (Ephē)
sacīja G5346 V-IIA-3S Ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κύριος (kyrios)
Viņa, kungs G2962 N-NMS kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εὖ (Eu)
labi G2095 Adv Eu: Well, well done, good, rightly; also used as an exclamation. Neuter of a primary eus; well.
δοῦλε (doule)
kalps G1401 N-VMS doule: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
ἀγαθὲ (agathe)
godīgais G18 Adj-VMS agathe: A primary word;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πιστέ (piste)
uzticīgais G4103 Adj-VMS piste: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
ὀλίγα (oliga)
mazumu G3641 Adj-ANP oliga: Puny; especially neuter somewhat.
ἦς (ēs)
Tu, esi, bijis G1510 V-IIA-2S ēs: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πιστός (pistos)
uzticīgs G4103 Adj-NMS pistos: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πολλῶν (pollōn)
daudzumu G4183 Adj-GNP pollōn: Much, many; often.
σε (se)
tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καταστήσω (katastēsō)
es, iecelšu G2525 V-FIA-1S katastēsō: From kata and histemi; to place down, i.e. to designate, constitute, convoy.
εἴσελθε (eiselthe)
Ieej G1525 V-AMA-2S eiselthe: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χαρὰν (charan)
priekā G5479 N-AFS charan: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κυρίου (kyriou)
sava, kunga G2962 N-GMS kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) tu
24 Matthew 25:24
🇬🇷 Greek:
Προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὸ ἓν τάλαντον εἰληφὼς εἶπεν Κύριε ἔγνων σε ὅτι σκληρὸς εἶ ἄνθρωπος θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας καὶ συνάγων ὅθεν οὐ διεσκόρπισας
🇱🇻 Latvian:
Bet atnāca arī tas kas bija dabūjis vienu talentu un sacīja es pazīstu tevi kā bargu cilvēku tu pļauj kur neesi sējis un salasi kur neesi kaisījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Προσελθὼν (Proselthōn)
atnāca G4334 V-APA-NMS Proselthōn: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
tas, kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἓν (hen)
vienu G1520 Adj-ANS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τάλαντον (talanton)
- G5007 N-ANS talanton: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or
εἰληφὼς (eilēphōs)
bija, dabūjis G2983 V-RPA-NMS eilēphōs: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
εἶπεν (eipen)
un, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Κύριε (Kyrie)
- G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἔγνων (egnōn)
es, pazīstu G1097 V-AIA-1S egnōn: A prolonged form of a primary verb; to
σε (se)
tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
σκληρὸς (sklēros)
bargu G4642 Adj-NMS sklēros: Hard, violent, harsh, stern. From the base of skelos; dry, i.e. Hard or tough.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēku G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
θερίζων (therizōn)
tu, pļauj G2325 V-PPA-NMS therizōn: To reap, gather, harvest. From theros; to harvest.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔσπειρας (espeiras)
esi, sējis G4687 V-AIA-2S espeiras: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνάγων (synagōn)
salasi G4863 V-PPA-NMS synagōn: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
ὅθεν (hothen)
kur G3606 Conj hothen: From hos with the directive enclitic of source; from which place or source or cause.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
διεσκόρπισας (dieskorpisas)
kaisījis G1287 V-AIA-2S dieskorpisas: From dia and skorpizo; to dissipate, i.e. to rout or separate; specially, to winnow; figuratively, to squander.
- (no match) talentu
25 Matthew 25:25
🇬🇷 Greek:
καὶ φοβηθεὶς ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ ἴδε ἔχεις τὸ σόν
🇱🇻 Latvian:
Es baidījos un aizgāju un apraku tavu talentu zemē Te viņš ir ņem savu mantu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φοβηθεὶς (phobētheis)
Es, baidījos G5399 V-APP-NMS phobētheis: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
ἀπελθὼν (apelthōn)
un, aizgāju G565 V-APA-NMS apelthōn: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
ἔκρυψα (ekrypsa)
apraku G2928 V-AIA-1S ekrypsa: To hide, conceal, lay up. A primary verb; to conceal.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τάλαντόν (talanton)
tavu, talentu G5007 N-ANS talanton: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῇ (gē)
zemē G1093 N-DFS gē: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ἴδε (ide)
Te G2400 V-AMA-2S ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἔχεις (echeis)
viņš, ir, ņem G2192 V-PIA-2S echeis: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σόν (son)
savu, mantu G4674 PPro-AN2S son: Yours, thy, thine. From su; thine.
26 Matthew 25:26
🇬🇷 Greek:
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ κύριος αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ Πονηρὲ δοῦλε καὶ ὀκνηρέ ᾔδεις ὅτι θερίζω ὅπου οὐκ ἔσπειρα καὶ συνάγω ὅθεν οὐ διεσκόρπισα
🇱🇻 Latvian:
Bet viņa kungs atbildēja tam un sacīja tu blēdīgais un kūtrais kalps Ja tu zināji ka es pļauju kur neesmu sējis un salasu kur neesmu kaisījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀποκριθεὶς (Apokritheis)
atbildēja G611 V-APP-NMS Apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κύριος (kyrios)
viņa, kungs G2962 N-NMS kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶπεν (eipen)
un, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Πονηρὲ (Ponēre)
blēdīgais G4190 Adj-VMS Ponēre: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
δοῦλε (doule)
kalps G1401 N-VMS doule: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὀκνηρέ (oknēre)
kūtrais G3636 Adj-VMS oknēre: Slothful, backward, hesitating; of things: irksome. From okneo; tardy, i.e. Indolent; irksome.
ᾔδεις (ēdeis)
Ja, tu, zināji G1492 V-LIA-2S ēdeis: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
θερίζω (therizō)
es, pļauju G2325 V-PIA-1S therizō: To reap, gather, harvest. From theros; to harvest.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔσπειρα (espeira)
esmu, sējis G4687 V-AIA-1S espeira: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνάγω (synagō)
salasu G4863 V-PIA-1S synagō: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
ὅθεν (hothen)
kur G3606 Conj hothen: From hos with the directive enclitic of source; from which place or source or cause.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
διεσκόρπισα (dieskorpisa)
esmu, kaisījis G1287 V-AIA-1S dieskorpisa: From dia and skorpizo; to dissipate, i.e. to rout or separate; specially, to winnow; figuratively, to squander.
- (no match) tu
27 Matthew 25:27
🇬🇷 Greek:
ἔδει σε οὖν βαλεῖν τὰ ἀργύριά μου τοῖς τραπεζίταις καὶ ἐλθὼν ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ
🇱🇻 Latvian:
tad tev vajadzēja dot manu mantu naudas mainītājiem; es pārnācis būtu saņēmis savu naudu ar augļiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔδει (edei)
tad, tev, vajadzēja G1163 V-IIA-3S edei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
βαλεῖν (balein)
dot G906 V-ANA balein: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀργύριά (argyria)
manu, mantu G694 N-ANP argyria: Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τραπεζίταις (trapezitais)
naudas, mainītājiem G5133 N-DMP trapezitais: A money-changer, banker. From trapeza; a money-broker or banker.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλθὼν (elthōn)
es, pārnācis G2064 V-APA-NMS elthōn: To come, go.
ἐγὼ (egō)
- G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐκομισάμην (ekomisamēn)
būtu, saņēmis G2865 V-AIM-1S ekomisamēn: From a primary komeo; properly, to provide for, i.e. to carry off.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὸν (emon)
savu, naudu G1699 PPro-AN1S emon: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
σὺν (syn)
ar G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
τόκῳ (tokō)
augļiem G5110 N-DMS tokō: Interest, usury. From the base of tikto; interest on money loaned.
28 Matthew 25:28
🇬🇷 Greek:
Ἄρατε οὖν ἀπ αὐτοῦ τὸ τάλαντον καὶ δότε τῷ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc ņemiet viņa talentu un dodiet to tam kam ir desmit talentu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἄρατε (Arate)
Tāpēc, ņemiet G142 V-AMA-2P Arate: To raise, lift up, take away, remove.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τάλαντον (talanton)
talentu G5007 N-ANS talanton: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δότε (dote)
dodiet G1325 V-AMA-2P dote: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχοντι (echonti)
tam, kam, ir G2192 V-PPA-DMS echonti: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δέκα (deka)
desmit G1176 Adj-ANP deka: Ten. A primary number; ten.
τάλαντα (talanta)
talentu G5007 N-ANP talanta: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or
- (no match) to
29 Matthew 25:29
🇬🇷 Greek:
τῷ γὰρ ἔχοντι παντὶ δοθήσεται καὶ περισσευθήσεται τοῦ δὲ μὴ ἔχοντος καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jo ikvienam kam ir tiks dots un tam būs pārpilnība bet no tā kam nav atņems to kas tam ir
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἔχοντι (echonti)
ikvienam, kam, ir G2192 V-PPA-DMS echonti: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
παντὶ (panti)
- G3956 Adj-DMS panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δοθήσεται (dothēsetai)
tiks, dots G1325 V-FIP-3S dothēsetai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περισσευθήσεται (perisseuthēsetai)
tam, būs, pārpilnība G4052 V-FIP-3S perisseuthēsetai: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔχοντος (echontos)
no, tā, kam, nav G2192 V-PPA-GMS echontos: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
to G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἔχει (echei)
kas, tam, ir G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἀρθήσεται (arthēsetai)
atņems G142 V-FIP-3S arthēsetai: To raise, lift up, take away, remove.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
30 Matthew 25:30
🇬🇷 Greek:
καὶ τὸν ἀχρεῖον δοῦλον ἐκβάλετε εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων
🇱🇻 Latvian:
Un nelietīgo kalpu izmetiet galējā tumsībā tur būs raudāšana un zobu trīcēšana
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀχρεῖον (achreion)
nelietīgo G888 Adj-AMS achreion: Unprofitable, useless, unworthy. Useless, i.e. unmeritorious.
δοῦλον (doulon)
kalpu G1401 N-AMS doulon: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
ἐκβάλετε (ekbalete)
izmetiet G1544 V-AMA-2P ekbalete: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκότος (skotos)
tumsībā G4655 N-ANS skotos: Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξώτερον (exōteron)
galējā G1857 Adj-ANS-C exōteron: Outmost, outer, external. Comparative of exo; exterior.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
ἔσται (estai)
būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κλαυθμὸς (klauthmos)
raudāšana G2805 N-NMS klauthmos: Weeping, lamentation, crying. From klaio; lamentation.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βρυγμὸς (brygmos)
zobu, trīcēšana G1030 N-NMS brygmos: A grinding or gnashing. From brucho; a grating.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀδόντων (odontōn)
- G3599 N-GMP odontōn: A tooth. Perhaps from the base of esthio; a
31 Matthew 25:31
🇬🇷 Greek:
Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι μετ αὐτοῦ τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet kad Cilvēka Dēls nāks Savā godībā un visi eņģeļi līdz ar Viņu tad Viņš sēdēs uz Sava godības krēsla
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅταν (Hotan)
kad G3752 Conj Hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔλθῃ (elthē)
nāks G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱὸς (huios)
Cilvēka, Dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξῃ (doxē)
Savā, godībā G1391 N-DFS doxē: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελοι (angeloi)
eņģeļi G32 N-NMP angeloi: From aggello; a messenger; especially an
μετ (met’)
līdz, ar G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τότε (tote)
tad G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
καθίσει (kathisei)
Viņš, sēdēs G2523 V-FIA-3S kathisei: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
θρόνου (thronou)
krēsla G2362 N-GMS thronou: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
δόξης (doxēs)
godības G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
αὐτοῦ (autou)
Sava G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
32 Matthew 25:32
🇬🇷 Greek:
καὶ συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς ἀπ ἀλλήλων ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων
🇱🇻 Latvian:
Un visas tautas tiks sapulcētas Viņa priekšā; un Viņš tās šķirs kā gans šķir avis no āžiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συναχθήσονται (synachthēsontai)
tiks, sapulcētas G4863 V-FIP-3P synachthēsontai: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
ἔμπροσθεν (emprosthen)
- G1715 Prep emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
αὐτοῦ (autou)
Viņa, priekšā G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πάντα (panta)
visas G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνη (ethnē)
tautas G1484 N-NNP ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀφορίσει (aphorisei)
Viņš, šķirs G873 V-FIA-3S aphorisei: To rail off, separate, place apart. From apo and horizo; to set off by boundary, i.e. limit, exclude, appoint, etc.
αὐτοὺς (autous)
tās G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἀλλήλων (allēlōn)
- G240 RecPro-GMP allēlōn: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
ὥσπερ (hōsper)
G5618 Adv hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποιμὴν (poimēn)
gans G4166 N-NMS poimēn: A shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men. Of uncertain affinity; a shepherd.
ἀφορίζει (aphorizei)
šķir G873 V-PIA-3S aphorizei: To rail off, separate, place apart. From apo and horizo; to set off by boundary, i.e. limit, exclude, appoint, etc.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρόβατα (probata)
avis G4263 N-ANP probata: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρίφων (eriphōn)
āžiem G2056 N-GMP eriphōn: A goat. Perhaps from the same as erion; a kid or goat.
33 Matthew 25:33
🇬🇷 Greek:
καὶ στήσει τὰ μὲν πρόβατα ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ τὰ δὲ ἐρίφια ἐξ εὐωνύμων
🇱🇻 Latvian:
un liks avis pa Savu labo bet āžus pa kreiso roku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
στήσει (stēsei)
liks G2476 V-FIA-3S stēsei: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
πρόβατα (probata)
avis G4263 N-ANP probata: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
ἐκ (ek)
pa G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
δεξιῶν (dexiōn)
labo G1188 Adj-GNP dexiōn: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
αὐτοῦ (autou)
Savu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐρίφια (eriphia)
āžus G2055 N-ANP eriphia: A goat, kid. From eriphos; a kidling, i.e. goat.
ἐξ (ex)
pa G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
εὐωνύμων (euōnymōn)
kreiso, roku G2176 Adj-GNP euōnymōn: From eu and onoma; properly, well-named, i.e. The left; neuter as adverbial, at the left hand.
34 Matthew 25:34
🇬🇷 Greek:
Τότε ἐρεῖ ὁ Βασιλεὺς τοῖς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ Δεῦτε οἱ εὐλογημένοι τοῦ Πατρός μου κληρονομήσατε τὴν ἡτοιμασμένην ὑμῖν βασιλείαν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου
🇱🇻 Latvian:
Tad Ķēniņš sacīs tiem kas pa labo roku nāciet šurp jūs Mana Tēva svētītie iemantojiet Valstību kas jums ir sataisīta no pasaules iesākuma
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τότε (Tote)
Tad G5119 Adv Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ἐρεῖ (erei) sacīs G2046 V-FIA-3S erei: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βασιλεὺς (Basileus)
Ķēniņš G935 N-NMS Basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
τοῖς (tois)
tiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκ (ek)
pa G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
δεξιῶν (dexiōn)
labo, roku G1188 Adj-GNP dexiōn: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Δεῦτε (Deute)
nāciet, šurp G1205 V-M-2P Deute: Come hither, come, hither, an exclamatory word. From deuro and an imperative form of eimi; come hither!
οἱ (hoi)
jūs G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐλογημένοι (eulogēmenoi)
Mana, Tēva, svētītie G2127 V-RPM/P-VMP eulogēmenoi: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρός (Patros)
- G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
κληρονομήσατε (klēronomēsate)
iemantojiet G2816 V-AMA-2P klēronomēsate: To inherit, obtain (possess) by inheritance, acquire. From kleronomos; to be an heir to.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡτοιμασμένην (hētoimasmenēn)
ir, sataisīta G2090 V-RPM/P-AFS hētoimasmenēn: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
βασιλείαν (basileian)
Valstību G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
καταβολῆς (katabolēs)
pasaules, iesākuma G2602 N-GFS katabolēs: From kataballo; a deposition, i.e. Founding; figuratively, conception.
κόσμου (kosmou)
- G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
- (no match) kas ,kas
35 Matthew 25:35
🇬🇷 Greek:
ἐπείνασα γὰρ καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν ἐδίψησα καὶ ἐποτίσατέ με ξένος ἤμην καὶ συνηγάγετέ με
🇱🇻 Latvian:
Jo Es biju izsalcis un jūs esat Mani paēdinājuši; Es biju izslāpis un jūs esat Mani dzirdinājuši; Es biju svešinieks un jūs esat Mani uzņēmuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐπείνασα (epeinasa)
Es, biju, izsalcis G3983 V-AIA-1S epeinasa: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδώκατέ (edōkate)
jūs, esat, paēdinājuši G1325 V-AIA-2P edōkate: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
Mani G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
φαγεῖν (phagein)
- G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
ἐδίψησα (edipsēsa)
Es, biju, izslāpis G1372 V-AIA-1S edipsēsa: To thirst for, desire earnestly. From a variation of dipsos; to thirst for.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐποτίσατέ (epotisate)
jūs, esat, dzirdinājuši G4222 V-AIA-2P epotisate: To cause to drink, give to drink; irrigate, water. From a derivative of the alternate of pino; to furnish drink, irrigate.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ξένος (xenos)
Es, biju, svešinieks G3581 Adj-NMS xenos: Apparently a primary word; foreign; by implication, a guest or entertainer.
ἤμην (ēmēn)
- G1510 V-IIM-1S ēmēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνηγάγετέ (synēgagete)
jūs, esat, uzņēmuši G4863 V-AIA-2P synēgagete: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
36 Matthew 25:36
🇬🇷 Greek:
γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθατε πρός με
🇱🇻 Latvian:
Es biju pliks un jūs esat Mani apģērbuši; Es biju slims un jūs esat Mani apmeklējuši; Es biju cietumā un jūs esat nākuši pie Manis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
γυμνὸς (gymnos)
Es, biju, pliks G1131 Adj-NMS gymnos: Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περιεβάλετέ (periebalete)
jūs, esat, apģērbuši G4016 V-AIA-2P periebalete: From peri and ballo; to throw all around, i.e. Invest.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἠσθένησα (ēsthenēsa)
Es, biju, slims G770 V-AIA-1S ēsthenēsa: To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπεσκέψασθέ (epeskepsasthe)
jūs, esat, apmeklējuši G1980 V-AIM-2P epeskepsasthe: To look upon, visit, look out, select.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φυλακῇ (phylakē)
cietumā G5438 N-DFS phylakē: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
ἤμην (ēmēn)
Es, biju G1510 V-IIM-1S ēmēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤλθατε (ēlthate)
jūs, esat, nākuši G2064 V-AIA-2P ēlthate: To come, go.
πρός (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
με (me)
Manis G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
37 Matthew 25:37
🇬🇷 Greek:
Τότε ἀποκριθήσονται αὐτῷ οἱ δίκαιοι λέγοντες Κύριε πότε σε εἴδομεν πεινῶντα καὶ ἐθρέψαμεν ἢ διψῶντα καὶ ἐποτίσαμεν
🇱🇻 Latvian:
Tad taisnie atbildēs Viņam un sacīs Kungs kad mēs esam Tevi redzējuši izsalkušu un Tevi paēdinājuši Vai izslāpušu un Tevi dzirdinājuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τότε (Tote)
Tad G5119 Adv Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ἀποκριθήσονται (apokrithēsontai)
taisnie, atbildēs G611 V-FIP-3P apokrithēsontai: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δίκαιοι (dikaioi)
- G1342 Adj-NMP dikaioi: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
λέγοντες (legontes)
un, sacīs G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
πότε (pote)
kad G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
σε (se)
Tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἴδομεν (eidomen)
mēs, esam, redzējuši G3708 V-AIA-1P eidomen: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
πεινῶντα (peinōnta)
izsalkušu G3983 V-PPA-AMS peinōnta: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐθρέψαμεν (ethrepsamen)
paēdinājuši G5142 V-AIA-1P ethrepsamen: A primary verb; properly, to stiffen, i.e. Fatten (with food, etc.), pamper, rear).
(ē)
Vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
διψῶντα (dipsōnta)
izslāpušu G1372 V-PPA-AMS dipsōnta: To thirst for, desire earnestly. From a variation of dipsos; to thirst for.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐποτίσαμεν (epotisamen)
dzirdinājuši G4222 V-AIA-1P epotisamen: To cause to drink, give to drink; irrigate, water. From a derivative of the alternate of pino; to furnish drink, irrigate.
- (no match) Tevi ,Tevi
38 Matthew 25:38
🇬🇷 Greek:
πότε δέ σε εἴδομεν ξένον καὶ συνηγάγομεν ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν
🇱🇻 Latvian:
Kad mēs esam Tevi redzējuši kā svešinieku un Tevi uzņēmuši Vai pliku un Tevi apģērbuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πότε (pote)
Kad G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
σε (se)
Tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἴδομεν (eidomen)
mēs, esam, redzējuši G3708 V-AIA-1P eidomen: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ξένον (xenon)
kā, svešinieku G3581 Adj-AMS xenon: Apparently a primary word; foreign; by implication, a guest or entertainer.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνηγάγομεν (synēgagomen)
uzņēmuši G4863 V-AIA-1P synēgagomen: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
(ē)
Vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
γυμνὸν (gymnon)
pliku G1131 Adj-AMS gymnon: Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περιεβάλομεν (periebalomen)
apģērbuši G4016 V-AIA-1P periebalomen: From peri and ballo; to throw all around, i.e. Invest.
- (no match) Tevi ,Tevi
39 Matthew 25:39
🇬🇷 Greek:
πότε δέ σε εἴδομεν ἀσθενοῦντα ἢ ἐν φυλακῇ καὶ ἤλθομεν πρός σε
🇱🇻 Latvian:
Kad mēs esam Tevi redzējuši slimu vai cietumā un nākuši pie Tevis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πότε (pote)
Kad G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
σε (se)
Tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἴδομεν (eidomen)
mēs, esam, redzējuši G3708 V-AIA-1P eidomen: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἀσθενοῦντα (asthenounta)
slimu G770 V-PPA-AMS asthenounta: To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φυλακῇ (phylakē)
cietumā G5438 N-DFS phylakē: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤλθομεν (ēlthomen)
nākuši G2064 V-AIA-1P ēlthomen: To come, go.
πρός (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
σε (se)
Tevis G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
40 Matthew 25:40
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐφ ὅσον ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἀδελφῶν μου τῶν ἐλαχίστων ἐμοὶ ἐποιήσατε
🇱🇻 Latvian:
Tad Ķēniņš tiem atbildēs un sacīs patiesi Es jums saku ko jūs esat darījuši vienam no šiem Maniem vismazākajiem brāļiem to jūs esat Man darījuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
atbildēs G611 V-APP-NMS apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βασιλεὺς (Basileus)
Ķēniņš G935 N-NMS Basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
ἐρεῖ (erei) un, sacīs G2046 V-FIA-3S erei: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀμὴν (Amēn) patiesi G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐφ (eph’)
- G1909 Prep eph’: On, to, against, on the basis of, at.
ὅσον (hoson)
ko G3745 RelPro-ANS hoson: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἐποιήσατε (epoiēsate)
jūs, esat, darījuši G4160 V-AIA-2P epoiēsate: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἑνὶ (heni)
vienam G1520 Adj-DMS heni: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τούτων (toutōn)
no, šiem G3778 DPro-GMP toutōn: This; he, she, it.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφῶν (adelphōn)
Maniem, brāļiem G80 N-GMP adelphōn: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλαχίστων (elachistōn)
vismazākajiem G1646 Adj-GMP-S elachistōn: Superlative of elachus; used as equivalent to mikros; least.
ἐμοὶ (emoi)
Man G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐποιήσατε (epoiēsate)
jūs, esat, darījuši G4160 V-AIA-2P epoiēsate: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) to
41 Matthew 25:41
🇬🇷 Greek:
Τότε ἐρεῖ καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων Πορεύεσθε ἀπ ἐμοῦ οἱ κατηραμένοι εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον τὸ ἡτοιμασμένον τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tad Viņš arī sacīs tiem kas pa kreiso roku eita nost no Manis jūs nolādētie mūžīgā ugunī kas sataisīta velnam un viņa eņģeļiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τότε (Tote)
Tad G5119 Adv Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ἐρεῖ (erei) Viņš, sacīs G2046 V-FIA-3S erei: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῖς (tois)
tiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξ (ex)
pa G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
εὐωνύμων (euōnymōn)
kreiso, roku G2176 Adj-GNP euōnymōn: From eu and onoma; properly, well-named, i.e. The left; neuter as adverbial, at the left hand.
Πορεύεσθε (Poreuesthe)
eita, nost G4198 V-PMM/P-2P Poreuesthe: To travel, journey, go, die.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἐμοῦ (emou)
Manis G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οἱ (hoi)
jūs G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατηραμένοι (katēramenoi)
nolādētie G2672 V-RPM/P-VMP katēramenoi: To curse. Middle voice from katara; to execrate; by analogy, to doom.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πῦρ (pyr)
ugunī G4442 N-ANS pyr: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰώνιον (aiōnion)
mūžīgā G166 Adj-ANS aiōnion: From aion; perpetual.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡτοιμασμένον (hētoimasmenon)
kas, sataisīta G2090 V-RPM/P-ANS hētoimasmenon: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διαβόλῳ (diabolō)
velnam G1228 Adj-DMS diabolō: From diaballo; a traducer; specially, Satan.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγέλοις (angelois)
viņa, eņģeļiem G32 N-DMP angelois: From aggello; a messenger; especially an
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) kas
42 Matthew 25:42
🇬🇷 Greek:
ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν καὶ ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με
🇱🇻 Latvian:
Jo Es biju izsalcis un jūs neesat Mani paēdinājuši; Es biju izslāpis un jūs neesat Mani dzirdinājuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐπείνασα (epeinasa)
Es, biju, izsalcis G3983 V-AIA-1S epeinasa: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐδώκατέ (edōkate)
jūs, neesat, paēdinājuši G1325 V-AIA-2P edōkate: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
Mani G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
φαγεῖν (phagein)
- G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδίψησα (edipsēsa)
Es, biju, izslāpis G1372 V-AIA-1S edipsēsa: To thirst for, desire earnestly. From a variation of dipsos; to thirst for.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐποτίσατέ (epotisate)
jūs, neesat, dzirdinājuši G4222 V-AIA-2P epotisate: To cause to drink, give to drink; irrigate, water. From a derivative of the alternate of pino; to furnish drink, irrigate.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
43 Matthew 25:43
🇬🇷 Greek:
ξένος ἤμην καὶ οὐ συνηγάγετέ με γυμνὸς καὶ οὐ περιεβάλετέ με ἀσθενὴς καὶ ἐν φυλακῇ καὶ οὐκ ἐπεσκέψασθέ με
🇱🇻 Latvian:
Es biju svešinieks un jūs neesat Mani uzņēmuši; Es biju pliks un jūs neesat Mani apģērbuši; Es biju slims un cietumā un jūs neesat Mani apmeklējuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ξένος (xenos)
Es, biju, svešinieks G3581 Adj-NMS xenos: Apparently a primary word; foreign; by implication, a guest or entertainer.
ἤμην (ēmēn)
- G1510 V-IIM-1S ēmēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
συνηγάγετέ (synēgagete)
jūs, neesat, uzņēmuši G4863 V-AIA-2P synēgagete: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γυμνὸς (gymnos)
Es, biju, pliks G1131 Adj-NMS gymnos: Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
περιεβάλετέ (periebalete)
jūs, neesat, apģērbuši G4016 V-AIA-2P periebalete: From peri and ballo; to throw all around, i.e. Invest.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀσθενὴς (asthenēs)
Es, biju, slims G772 Adj-AMS asthenēs: (lit: not strong), (a) weak (physically, or morally), (b) infirm, sick. Strengthless.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φυλακῇ (phylakē)
cietumā G5438 N-DFS phylakē: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐπεσκέψασθέ (epeskepsasthe)
jūs, neesat, apmeklējuši G1980 V-AIM-2P epeskepsasthe: To look upon, visit, look out, select.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
44 Matthew 25:44
🇬🇷 Greek:
Τότε ἀποκριθήσονται καὶ αὐτοὶ λέγοντες Κύριε πότε σε εἴδομεν πεινῶντα ἢ διψῶντα ἢ ξένον ἢ γυμνὸν ἢ ἀσθενῆ ἢ ἐν φυλακῇ καὶ οὐ διηκονήσαμέν σοι
🇱🇻 Latvian:
Tad tie arīdzan Viņam atbildēs un sacīs Kungs kad mēs esam Tevi redzējuši izsalkušu vai izslāpušu vai kā svešinieku vai pliku vai slimu vai cietumā un neesam Tev kalpojuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τότε (Tote)
Tad G5119 Adv Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ἀποκριθήσονται (apokrithēsontai)
atbildēs G611 V-FIP-3P apokrithēsontai: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
καὶ (kai)
arīdzan G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτοὶ (autoi)
tie G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγοντες (legontes)
un, sacīs G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
πότε (pote)
kad G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
σε (se)
Tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἴδομεν (eidomen)
mēs, esam, redzējuši G3708 V-AIA-1P eidomen: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
πεινῶντα (peinōnta)
izsalkušu G3983 V-PPA-AMS peinōnta: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
διψῶντα (dipsōnta)
izslāpušu G1372 V-PPA-AMS dipsōnta: To thirst for, desire earnestly. From a variation of dipsos; to thirst for.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ξένον (xenon)
kā, svešinieku G3581 Adj-AMS xenon: Apparently a primary word; foreign; by implication, a guest or entertainer.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
γυμνὸν (gymnon)
pliku G1131 Adj-AMS gymnon: Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἀσθενῆ (asthenē)
slimu G772 Adj-AMS asthenē: (lit: not strong), (a) weak (physically, or morally), (b) infirm, sick. Strengthless.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φυλακῇ (phylakē)
cietumā G5438 N-DFS phylakē: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
διηκονήσαμέν (diēkonēsamen)
esam, kalpojuši G1247 V-AIA-1P diēkonēsamen: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
σοι (soi)
Tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Viņam
45 Matthew 25:45
🇬🇷 Greek:
Τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐφ ὅσον οὐκ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε
🇱🇻 Latvian:
Tad Viņš tiem atbildēs un sacīs patiesi Es jums saku ko jūs neesat darījuši vienam no šiem vismazākajiem to jūs arīdzan Man neesat darījuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τότε (Tote)
Tad G5119 Adv Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ἀποκριθήσεται (apokrithēsetai)
Viņš, atbildēs G611 V-FIP-3S apokrithēsetai: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγων (legōn)
un, sacīs G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἀμὴν (Amēn) patiesi G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐφ (eph’)
- G1909 Prep eph’: On, to, against, on the basis of, at.
ὅσον (hoson)
ko G3745 RelPro-ANS hoson: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐποιήσατε (epoiēsate)
jūs, neesat, darījuši G4160 V-AIA-2P epoiēsate: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἑνὶ (heni)
vienam G1520 Adj-DMS heni: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τούτων (toutōn)
no, šiem G3778 DPro-GMP toutōn: This; he, she, it.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλαχίστων (elachistōn)
vismazākajiem G1646 Adj-GMP-S elachistōn: Superlative of elachus; used as equivalent to mikros; least.
οὐδὲ (oude)
arīdzan G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
ἐμοὶ (emoi)
Man G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐποιήσατε (epoiēsate)
jūs, neesat, darījuši G4160 V-AIA-2P epoiēsate: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) to
46 Matthew 25:46
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον
🇱🇻 Latvian:
Un tie ieies mūžīgā sodībā bet taisnie mūžīgā dzīvībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀπελεύσονται (apeleusontai)
tie, ieies G565 V-FIM-3P apeleusontai: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
οὗτοι (houtoi)
- G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
κόλασιν (kolasin)
sodībā G2851 N-AFS kolasin: Chastisement, punishment, torment, perhaps with the idea of deprivation. From kolazo; penal infliction.
αἰώνιον (aiōnion)
mūžīgā G166 Adj-AFS aiōnion: From aion; perpetual.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
δίκαιοι (dikaioi)
taisnie G1342 Adj-NMP dikaioi: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ζωὴν (zōēn)
dzīvībā G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
αἰώνιον (aiōnion)
mūžīgā G166 Adj-AFS aiōnion: From aion; perpetual.