| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ὅτε (hote)
|
kad | G3753 | Adv | hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When. |
|
ἤγγισαν (ēngisan)
|
tie, tuvojās | G1448 | V-AIA-3P | ēngisan: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
|
Jeruzālemei | G2414 | N-ANP | Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἦλθον (ēlthon)
|
nāca | G2064 | V-AIA-3P | ēlthon: To come, go. |
|
εἰς (eis)
|
pie | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Βηθφαγὴ (Bēthphagē)
|
Betfagas | G967 | N-AFS | Bēthphagē: Of Chaldee origin; fig-house; Beth-phage, a place in Palestine. |
|
εἰς (eis)
|
pie | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄρος (oros)
|
kalna | G3735 | N-ANS | oros: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain). |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GFP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἐλαιῶν (Elaiōn)
|
Eļļas | G1636 | N-GFP | Elaiōn: An olive tree; the Mount of Olives. Feminine of a presumed derivative from an obsolete primary; an olive. |
|
τότε (tote)
|
tad | G5119 | Adv | tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
ἀπέστειλεν (apesteilen)
|
sūtīja | G649 | V-AIA-3S | apesteilen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
δύο (dyo)
|
divus | G1417 | Adj-AMP | dyo: Two. A primary numeral; |
|
μαθητὰς (mathētas)
|
mācekļiem | G3101 | N-AMP | mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
| - (no match) | no ,Saviem | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
λέγων (legōn)
|
un, sacīja | G3004 | V-PPA-NMS | legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Πορεύεσθε (Poreuesthe)
|
Eita | G4198 | V-PMM/P-2P | Poreuesthe: To travel, journey, go, die. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κώμην (kōmēn)
|
ciemu | G2968 | N-AFS | kōmēn: A village, country town. From keimai; a hamlet. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κατέναντι (katenanti)
|
kas, priekšā | G2713 | Prep | katenanti: Opposite, in front (of), over against. From kata and enanti; directly opposite. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jūsu | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εὐθέως (eutheōs)
|
tūdaļ | G2112 | Adv | eutheōs: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon. |
|
εὑρήσετε (heurēsete)
|
jūs, atradīsit | G2147 | V-FIA-2P | heurēsete: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
ὄνον (onon)
|
ēzeļa, māti | G3688 | N-AFS | onon: A donkey. Apparently a primary word; a donkey. |
|
δεδεμένην (dedemenēn)
|
piesietu | G1210 | V-RPM/P-AFS | dedemenēn: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πῶλον (pōlon)
|
kumeļu | G4454 | N-AMS | pōlon: A colt, young ass, foal. Apparently a primary word; a |
|
μετ (met’)
|
pie | G3326 | Prep | met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
tās | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
λύσαντες (lysantes)
|
Atraisiet | G3089 | V-APA-NMP | lysantes: A primary verb; to |
|
ἀγάγετέ (agagete)
|
vediet | G71 | V-AMA-2P | agagete: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. |
|
μοι (moi)
|
pie, Manis | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| - (no match) | un ,tos | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐάν (ean)
|
ja | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
τις (tis)
|
kas | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἴπῃ (eipē)
|
sacīs | G2036 | V-ASA-3S | eipē: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
τι (ti)
|
ko | G5100 | IPro-ANS | ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
| ἐρεῖτε (ereite) | tad, atsakait | G2046 | V-FIA-2P | ereite: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ὁ (HO)
|
- | G3588 | Art-NMS | HO: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κύριος (Kyrios)
|
Tam, Kungam | G2962 | N-NMS | Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
χρείαν (chreian)
|
vajag | G5532 | N-AFS | chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution. |
|
ἔχει (echei)
|
- | G2192 | V-PIA-3S | echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
εὐθὺς (euthys)
|
tūdaļ | G2112 | Adv | euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀποστελεῖ (apostelei)
|
Viņš, atlaidīs | G649 | V-FIA-3S | apostelei: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
αὐτούς (autous)
|
tos | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | jums ,to | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τοῦτο (Touto)
|
tas | G3778 | DPro-NNS | Touto: This; he, she, it. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
γέγονεν (gegonen)
|
viss, notika | G1096 | V-RIA-3S | gegonen: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
πληρωθῇ (plērōthē)
|
piepildītos | G4137 | V-ASP-3S | plērōthē: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| ῥηθὲν (rhēthen) | sludinātais, vārds | G2046 | V-APP-NNS | rhēthen: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προφήτου (prophētou)
|
pravieša | G4396 | N-GMS | prophētou: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
λέγοντος (legontos)
|
- | G3004 | V-PPA-GMS | legontos: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εἴπατε (Eipate)
|
sakait | G2036 | V-AMA-2P | Eipate: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θυγατρὶ (thygatri)
|
meitai | G2364 | N-DFS | thygatri: Apparently a primary word; a female child, or descendant. |
|
Σιών (Siōn)
|
Ciānas | G4622 | N-GFS | Siōn: Zion, the hill; used for Jerusalem or heaven. Of Hebrew origin; Sion, a hill of Jerusalem; figuratively, the Church. |
|
Ἰδοὺ (Idou)
|
redzi | G2400 | V-AMA-2S | Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Βασιλεύς (Basileus)
|
Ķēniņš | G935 | N-NMS | Basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign. |
|
σου (sou)
|
tavs | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἔρχεταί (erchetai)
|
nāk | G2064 | V-PIM/P-3S | erchetai: To come, go. |
|
σοι (soi)
|
pie, tevis | G4771 | PPro-D2S | soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
πραῢς (praus)
|
lēnprātīgs | G4239 | Adj-NMS | praus: Mild, gentle. Apparently a primary word; mild, i.e. humble. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπιβεβηκὼς (epibebēkōs)
|
jādams | G1910 | V-RPA-NMS | epibebēkōs: From epi and the base of basis; to walk upon, i.e. Mount, ascend, embark, arrive. |
|
ἐπὶ (epi)
|
uz | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ὄνον (onon)
|
ēzeļa | G3688 | N-AFS | onon: A donkey. Apparently a primary word; a donkey. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
πῶλον (pōlon)
|
kumeļa | G4454 | N-AMS | pōlon: A colt, young ass, foal. Apparently a primary word; a |
|
υἱὸν (huion)
|
mātes | G5207 | N-AMS | huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
ὑποζυγίου (hypozygiou)
|
ēzeļa | G5268 | N-GNS | hypozygiou: A beast of burden, an ass or mule. Neuter of a compound of hupo and zugos; an animal under the yoke, i.e., a donkey. |
| - (no match) | nastunesējas | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πορευθέντες (Poreuthentes)
|
nogāja | G4198 | V-APP-NMP | Poreuthentes: To travel, journey, go, die. |
|
δὲ (de)
|
Un | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μαθηταὶ (mathētai)
|
mācekļi | G3101 | N-NMP | mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ποιήσαντες (poiēsantes)
|
darīja | G4160 | V-APA-NMP | poiēsantes: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
καθὼς (kathōs)
|
tā, kā | G2531 | Adv | kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that. |
|
συνέταξεν (synetaxen)
|
bija, pavēlējis | G4929 | V-AIA-3S | synetaxen: To arrange with, direct, appoint, prescribe, ordain. From sun and tasso; to arrange jointly, i.e. to direct. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἤγαγον (ēgagon)
|
atveda | G71 | V-AIA-3P | ēgagon: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄνον (onon)
|
ēzeļa, māti | G3688 | N-AFS | onon: A donkey. Apparently a primary word; a donkey. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πῶλον (pōlon)
|
kumeļu | G4454 | N-AMS | pōlon: A colt, young ass, foal. Apparently a primary word; a |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπέθηκαν (epethēkan)
|
uzlika | G2007 | V-AIA-3P | epethēkan: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose. |
|
ἐπ (ep’)
|
- | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
tiem | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱμάτια (himatia)
|
savas, drēbes | G2440 | N-ANP | himatia: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπεκάθισεν (epekathisen)
|
sēdināja | G1940 | V-AIA-3S | epekathisen: To sit upon, cause to sit upon. From epi and kathizo; to seat upon. |
|
ἐπάνω (epanō)
|
virsū | G1883 | Prep | epanō: From epi and ano; up above, i.e. Over or on. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | Viņu ,tur | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πλεῖστος (pleistos)
|
daudz | G4118 | Adj-NMS-S | pleistos: The greatest, the most, very great. Irregular superlative of polus; the largest number or very large. |
|
ὄχλος (ochlos)
|
ļaužu | G3793 | N-NMS | ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot. |
|
ἔστρωσαν (estrōsan)
|
izklāja | G4766 | V-AIA-3P | estrōsan: To spread, make a bed. Or simpler stronnuo, prolongation from a still simpler stroo, ; to |
|
ἑαυτῶν (heautōn)
|
savas | G1438 | RefPro-GM3P | heautōn: Himself, herself, itself. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱμάτια (himatia)
|
drēbes | G2440 | N-ANP | himatia: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress. |
|
ἐν (en)
|
uz | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὁδῷ (hodō)
|
ceļa | G3598 | N-DFS | hodō: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means. |
|
ἄλλοι (alloi)
|
citi | G243 | Adj-NMP | alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word; |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἔκοπτον (ekopton)
|
cirta | G2875 | V-IIA-3P | ekopton: A primary verb; to |
|
κλάδους (kladous)
|
zarus | G2798 | N-AMP | kladous: A young tender shoot, then: a branch; met: of descendants. From klao; a twig or bough. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δένδρων (dendrōn)
|
kokiem | G1186 | N-GNP | dendrōn: A tree. Probably from drus; a tree. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐστρώννυον (estrōnnyon)
|
kaisīja | G4766 | V-IIA-3P | estrōnnyon: To spread, make a bed. Or simpler stronnuo, prolongation from a still simpler stroo, ; to |
|
ἐν (en)
|
uz | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὁδῷ (hodō)
|
ceļa | G3598 | N-DFS | hodō: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means. |
| - (no match) | tos | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὄχλοι (ochloi)
|
ļaudis | G3793 | N-NMP | ochloi: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προάγοντες (proagontes)
|
kas, gāja, priekšā | G4254 | V-PPA-NMP | proagontes: From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous). |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņam | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀκολουθοῦντες (akolouthountes)
|
nopakaļ | G190 | V-PPA-NMP | akolouthountes: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany. |
|
ἔκραζον (ekrazon)
|
kliedza, un, sauca | G2896 | V-IIA-3P | ekrazon: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |
|
λέγοντες (legontes)
|
- | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ὡσαννὰ (Hōsanna)
|
Ozianna | G5614 | Heb | Hōsanna: Of Hebrew origin; oh save!; hosanna, an exclamation of adoration. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
υἱῷ (huiō)
|
dēlam | G5207 | N-DMS | huiō: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
Δαυίδ (Dauid)
|
Dāvida | G1138 | N-GMS | Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king. |
|
Εὐλογημένος (Eulogēmenos)
|
slavēts | G2127 | V-RPM/P-NMS | Eulogēmenos: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐρχόμενος (erchomenos)
|
kas, nāk | G2064 | V-PPM/P-NMS | erchomenos: To come, go. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὀνόματι (onomati)
|
Vārdā | G3686 | N-DNS | onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
Ὡσαννὰ (Hōsanna)
|
Ozianna | G5614 | Heb | Hōsanna: Of Hebrew origin; oh save!; hosanna, an exclamation of adoration. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑψίστοις (hypsistois)
|
visaugstākās, debesīs | G5310 | Adj-DNP-S | hypsistois: Highest, most high, the heights. Superlative from the base of hupsos; highest, i.e. the Supreme, or the heavens. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
εἰσελθόντος (eiselthontos)
|
kad | G1525 | V-APA-GMS | eiselthontos: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņš | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
|
Jeruzālemē | G2414 | N-ANP | Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma |
|
ἐσείσθη (eseisthē)
|
sacēlās | G4579 | V-AIP-3S | eseisthē: To shake; fig: I agitate, stir up. Apparently a primary verb; to rock, i.e. to agitate; figuratively, to throw into a tremor. |
|
πᾶσα (pasa)
|
visa | G3956 | Adj-NFS | pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλις (polis)
|
pilsēta | G4172 | N-NFS | polis: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
λέγουσα (legousa)
|
un, sacīja | G3004 | V-PPA-NFS | legousa: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Τίς (Tis)
|
Kas | G5101 | IPro-NMS | Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ἐστιν (estin)
|
- | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
οὗτος (houtos)
|
Tas, tāds | G3778 | DPro-NMS | houtos: This; he, she, it. |
| - (no match) | iejāja | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὄχλοι (ochloi)
|
ļaudis | G3793 | N-NMP | ochloi: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot. |
|
ἔλεγον (elegon)
|
sacīja | G2036 | V-IIA-3P | elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Οὗτός (Houtos)
|
Šis | G3778 | DPro-NMS | Houtos: This; he, she, it. |
|
ἐστιν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προφήτης (prophētēs)
|
pravietis | G4396 | N-NMS | prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
Ναζαρὲθ (Nazareth)
|
Nacaretes | G3478 | N-GFS | Nazareth: Or Nazaret nad-zar-et'; of uncertain derivation; Nazareth or Nazaret, a place in Palestine. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Γαλιλαίας (Galilaias)
|
Galilejā | G1056 | N-GFS | Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
|
iegāja | G1525 | V-AIA-3S | eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱερόν (hieron)
|
Templī | G2411 | N-ANS | hieron: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξέβαλεν (exebalen)
|
izdzina, laukā | G1544 | V-AIA-3S | exebalen: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject. |
|
πάντας (pantas)
|
visus | G3956 | Adj-AMP | pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πωλοῦντας (pōlountas)
|
pārdeva | G4453 | V-PPA-AMP | pōlountas: To sell, exchange, barter. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. To sell. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀγοράζοντας (agorazontas)
|
pirka | G59 | V-PPA-AMP | agorazontas: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱερῷ (hierō)
|
Templī | G2411 | N-DNS | hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τραπέζας (trapezas)
|
galdus | G5132 | N-AFP | trapezas: Probably contracted from tessares and peze; a table or stool, usually for food; also a counter for money. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κολλυβιστῶν (kollybistōn)
|
naudas, mijēju | G2855 | N-GMP | kollybistōn: From a presumed derivative of kollubos; a coin-dealer. |
|
κατέστρεψεν (katestrepsen)
|
apgāza | G2690 | V-AIA-3S | katestrepsen: To overturn, overthrow. From kata and strepho; to turn upside down, i.e. Upset. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καθέδρας (kathedras)
|
solus | G2515 | N-AFP | kathedras: A seat, chair. From kata and the same as hedraios; a bench. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πωλούντων (pōlountōn)
|
pārdevēju | G4453 | V-PPA-GMP | pōlountōn: To sell, exchange, barter. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. To sell. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περιστεράς (peristeras)
|
baložu | G4058 | N-AFP | peristeras: A dove, pigeon. Of uncertain derivation; a pigeon. |
| - (no match) | kas | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
λέγει (legei)
|
saka | G3004 | V-PIA-3S | legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Γέγραπται (Gegraptai)
|
Ir, rakstīts | G1125 | V-RIM/P-3S | Gegraptai: A primary verb; to |
|
Ὁ (Ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἶκός (oikos)
|
namam | G3624 | N-NMS | oikos: A dwelling; by implication, a family. |
|
μου (mou)
|
Manam | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
οἶκος (oikos)
|
namam | G3624 | N-NMS | oikos: A dwelling; by implication, a family. |
|
προσευχῆς (proseuchēs)
|
lūgšanas | G4335 | N-GFS | proseuchēs: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory. |
|
κληθήσεται (klēthēsetai)
|
jābūt | G2564 | V-FIP-3S | klēthēsetai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
jūs | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δὲ (de)
|
bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτὸν (auton)
|
to | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ποιεῖτε (poieite)
|
padarāt | G4160 | V-PIA-2P | poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
Σπήλαιον (Spēlaion)
|
par, bedri | G4693 | N-ANS | Spēlaion: A cave, den, hideout. Neuter of a presumed derivative of speos; a cavern; by implication, a hiding-place or resort. |
|
λῃστῶν (lēstōn)
|
slepkavu | G3027 | N-GMP | lēstōn: A robber, brigand, bandit. From leizomai; a brigand. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
προσῆλθον (prosēlthon)
|
nāca | G4334 | V-AIA-3P | prosēlthon: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to. |
|
αὐτῷ (autō)
|
pie, Viņa | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τυφλοὶ (typhloi)
|
akli | G5185 | Adj-NMP | typhloi: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
χωλοὶ (chōloi)
|
tizli | G5560 | Adj-NMP | chōloi: Lame, deprived of a foot, limping. Apparently a primary word; |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱερῷ (hierō)
|
Templī | G2411 | N-DNS | hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐθεράπευσεν (etherapeusen)
|
Viņš, dziedināja | G2323 | V-AIA-3S | etherapeusen: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve. |
|
αὐτούς (autous)
|
tos | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἰδόντες (idontes)
|
kad, redzēja | G3708 | V-APA-NMP | idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀρχιερεῖς (archiereis)
|
augstie, priesteri | G749 | N-NMP | archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γραμματεῖς (grammateis)
|
rakstu, mācītāji | G1122 | N-NMP | grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θαυμάσια (thaumasia)
|
brīnuma, darbus | G2297 | Adj-ANP | thaumasia: Wonderful, admirable; subst: a wonder. From thauma; wondrous, i.e. a miracle. |
|
ἃ (ha)
|
ko | G3739 | RelPro-ANP | ha: Who, which, what, that. |
|
ἐποίησεν (epoiēsen)
|
Viņš, darīja | G4160 | V-AIA-3S | epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παῖδας (paidas)
|
bērnus | G3816 | N-AMP | paidas: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κράζοντας (krazontas)
|
kliedzam | G2896 | V-PPA-AMP | krazontas: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱερῷ (hierō)
|
Templī | G2411 | N-DNS | hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
λέγοντας (legontas)
|
saucam | G3004 | V-PPA-AMP | legontas: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ὡσαννὰ (Hōsanna)
|
Ozianna | G5614 | Heb | Hōsanna: Of Hebrew origin; oh save!; hosanna, an exclamation of adoration. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
υἱῷ (huiō)
|
dēlam | G5207 | N-DMS | huiō: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
Δαυίδ (Dauid)
|
Dāvida | G1138 | N-GMS | Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king. |
|
ἠγανάκτησαν (ēganaktēsan)
|
tie, apskaitās | G23 | V-AIA-3P | ēganaktēsan: To be angry, incensed. From agan and achthos; to be greatly afflicted, i.e. indignant. |
| - (no match) | dzirdēja ,tad | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἶπαν (eipan)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3P | eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Ἀκούεις (Akoueis)
|
Vai, Tu, nedzirdi | G191 | V-PIA-2S | Akoueis: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
τί (ti)
|
ko | G5101 | IPro-ANS | ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
οὗτοι (houtoi)
|
šie | G3778 | DPro-NMP | houtoi: This; he, she, it. |
|
λέγουσιν (legousin)
|
saka | G3004 | V-PIA-3P | legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ὁ (Ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
λέγει (legei)
|
saka | G3004 | V-PIA-3S | legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Ναί (Nai)
|
Dzirdu, gan | G3483 | Prtcl | Nai: Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes. |
|
οὐδέποτε (oudepote)
|
nekad | G3763 | Adv | oudepote: Never. From oude and pote; not even at any time, i.e. Never at all. |
|
ἀνέγνωτε (anegnōte)
|
Vai, jūs, neesat, lasījuši | G314 | V-AIA-2P | anegnōte: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ἐκ (Ek)
|
no | G1537 | Prep | Ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
στόματος (stomatos)
|
mutes | G4750 | N-GNS | stomatos: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword. |
|
νηπίων (nēpiōn)
|
bērniņu | G3516 | Adj-GMP | nēpiōn: From an obsolete particle ne- and epos; not speaking, i.e. An infant; figuratively, a simple-minded person, an immature Christian. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
θηλαζόντων (thēlazontōn)
|
zīdaiņu | G2337 | V-PPA-GMP | thēlazontōn: (a) I give suck, (b) I suck. From thele; to suckle, to suck. |
|
Κατηρτίσω (Katērtisō)
|
Tu, sagādājis | G2675 | V-AIM-2S | Katērtisō: From kata and a derivative of artios; to complete thoroughly, i.e. Repair or adjust. |
|
αἶνον (ainon)
|
slavu | G136 | N-AMS | ainon: Praise. Apparently a prime word; properly, a story, but used in the sense of epainos; praise. |
| - (no match) | Sev | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
καταλιπὼν (katalipōn)
|
Viņš, atstāja | G2641 | V-APA-NMS | katalipōn: From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
tos | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐξῆλθεν (exēlthen)
|
izgāja | G1831 | V-AIA-3S | exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
ἔξω (exō)
|
no | G1854 | Prep | exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλεως (poleōs)
|
pilsētas | G4172 | N-GFS | poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Βηθανίαν (Bēthanian)
|
Betāniju | G963 | N-AFS | Bēthanian: Of Chaldee origin; date-house; Beth-any, a place in Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ηὐλίσθη (ēulisthē)
|
palika, tur, pa, nakti | G835 | V-AIP-3S | ēulisthē: To lodge in the open, lodge, pass the night. Middle voice from aule; to pass the night. |
|
ἐκεῖ (ekei)
|
- | G1563 | Adv | ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πρωῒ (Prōi)
|
rīta, agrumā | G4404 | Adv | Prōi: Early in the morning, at dawn. Adverb from pro; at dawn; by implication, the day-break watch. |
|
δὲ (de)
|
Bet, kad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐπανάγων (epanagōn)
|
Viņš, atkal, gāja | G1877 | V-PPA-NMS | epanagōn: From epi and anago; to lead up on, i.e. to put out; to return. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλιν (polin)
|
pilsētu | G4172 | N-AFS | polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
ἐπείνασεν (epeinasen)
|
Viņam, gribējās, ēst | G3983 | V-AIA-3S | epeinasen: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδὼν (idōn)
|
Viņš, redzēja | G3708 | V-APA-NMS | idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
συκῆν (sykēn)
|
vīģes, koku | G4808 | N-AFS | sykēn: A fig-tree. From sukon; a fig-tree. |
|
μίαν (mian)
|
- | G1520 | Adj-AFS | mian: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὁδοῦ (hodou)
|
ceļmalā | G3598 | N-GFS | hodou: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means. |
|
ἦλθεν (ēlthen)
|
piegāja, klāt | G2064 | V-AIA-3S | ēlthen: To come, go. |
|
ἐπ (ep’)
|
- | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
αὐτήν (autēn)
|
tā | G846 | PPro-AF3S | autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οὐδὲν (ouden)
|
- | G3762 | Adj-ANS | ouden: No one, none, nothing. |
|
εὗρεν (heuren)
|
neatrada | G2147 | V-AIA-3S | heuren: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
ἐν (en)
|
uz | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
αὐτῇ (autē)
|
- | G846 | PPro-DF3S | autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰ (ei)
|
kā | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
μὴ (mē)
|
tikai | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
φύλλα (phylla)
|
lapas | G5444 | N-ANP | phylla: A leaf. From the same as phule; a sprout, i.e. Leaf. |
|
μόνον (monon)
|
vien | G3440 | Adv | monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
λέγει (legei)
|
sacīja | G3004 | V-PIA-3S | legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
αὐτῇ (autē)
|
- | G846 | PPro-DF3S | autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Οὐ (Ou)
|
- | G3756 | Adv | Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
μηκέτι (mēketi)
|
nemūžam, vairs | G3371 | Adv | mēketi: No longer, no more. From me and eti; no further. |
|
ἐκ (ek)
|
Uz | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
σοῦ (sou)
|
tevis | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καρπὸς (karpos)
|
augļi | G2590 | N-NMS | karpos: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively. |
|
γένηται (genētai)
|
lai, neaug | G1096 | V-ASM-3S | genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰῶνα (aiōna)
|
- | G165 | N-AMS | aiōna: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξηράνθη (exēranthē)
|
nokalta | G3583 | V-AIP-3S | exēranthē: To dry up, parch, be ripened, wither, waste away. From xeros; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature. |
|
παραχρῆμα (parachrēma)
|
tūdaļ | G3916 | Adv | parachrēma: Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συκῆ (sykē)
|
vīģes, koks | G4808 | N-NFS | sykē: A fig-tree. From sukon; a fig-tree. |
| - (no match) | nekā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδόντες (idontes)
|
to, redzēdami | G3708 | V-APA-NMP | idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μαθηταὶ (mathētai)
|
mācekļi | G3101 | N-NMP | mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
|
ἐθαύμασαν (ethaumasan)
|
brīnījās | G2296 | V-AIA-3P | ethaumasan: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire. |
|
λέγοντες (legontes)
|
un, sacīja | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Πῶς (Pōs)
|
Kā | G4459 | Adv | Pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much! |
|
παραχρῆμα (parachrēma)
|
tik, ātri | G3916 | Adv | parachrēma: Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly. |
|
ἐξηράνθη (exēranthē)
|
nokalta | G3583 | V-AIP-3S | exēranthē: To dry up, parch, be ripened, wither, waste away. From xeros; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συκῆ (sykē)
|
vīģes, koks | G4808 | N-NFS | sykē: A fig-tree. From sukon; a fig-tree. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀποκριθεὶς (Apokritheis)
|
atbildēja | G611 | V-APP-NMS | Apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Ἀμὴν (Amēn) | Patiesi | G281 | Heb | Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely. |
|
λέγω (legō)
|
Es, saku | G3004 | V-PIA-1S | legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐὰν (ean)
|
ja | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
ἔχητε (echēte)
|
jums, ir | G2192 | V-PSA-2P | echēte: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
πίστιν (pistin)
|
ticība | G4102 | N-AFS | pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
διακριθῆτε (diakrithēte)
|
jūs, nešaubāties | G1252 | V-ASP-2P | diakrithēte: From dia and krino; to separate thoroughly, i.e. to withdraw from, or oppose; figuratively, to discriminate, or hesitate. |
|
οὐ (ou)
|
- | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
μόνον (monon)
|
ne, vien | G3440 | Adv | monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely. |
|
τὸ (to)
|
tā | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συκῆς (sykēs)
|
ar, vīģes, koku | G4808 | N-GFS | sykēs: A fig-tree. From sukon; a fig-tree. |
|
ποιήσετε (poiēsete)
|
varēsit, darīt | G4160 | V-FIA-2P | poiēsete: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
κἂν (kan)
|
arī, kad | G2579 | Adv | kan: And if, even if, even, at least. From kai and ean; and if. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄρει (orei)
|
kalnam | G3735 | N-DNS | orei: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain). |
|
τούτῳ (toutō)
|
šim | G3778 | DPro-DNS | toutō: This; he, she, it. |
|
εἴπητε (eipēte)
|
jūs, teiksit | G2036 | V-ASA-2P | eipēte: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ἄρθητι (Arthēti)
|
celies | G142 | V-AMP-2S | Arthēti: To raise, lift up, take away, remove. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
βλήθητι (blēthēti)
|
meties | G906 | V-AMP-2S | blēthēti: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θάλασσαν (thalassan)
|
jūrā | G2281 | N-AFS | thalassan: Probably prolonged from hals; the sea. |
|
γενήσεται (genēsetai)
|
tas, notiks | G1096 | V-FIM-3S | genēsetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
| - (no match) | un ,jūs ,tad ,tad | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πάντα (panta)
|
visu | G3956 | Adj-ANP | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὅσα (hosa)
|
ko | G3745 | RelPro-ANP | hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
ἂν (an)
|
- | G302 | Prtcl | an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty. |
|
αἰτήσητε (aitēsēte)
|
jūs, lūgsit | G154 | V-ASA-2P | aitēsēte: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προσευχῇ (proseuchē)
|
ticībā | G4335 | N-DFS | proseuchē: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory. |
|
πιστεύοντες (pisteuontes)
|
- | G4100 | V-PPA-NMP | pisteuontes: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
λήμψεσθε (lēmpsesthe)
|
jūs, dabūsit | G2983 | V-FIM-2P | lēmpsesthe: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
| - (no match) | to | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἐλθόντος (elthontos)
|
kad | G2064 | V-APA-GMS | elthontos: To come, go. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņš | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱερὸν (hieron)
|
Templī | G2411 | N-ANS | hieron: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple. |
|
προσῆλθον (prosēlthon)
|
piegāja | G4334 | V-AIA-3P | prosēlthon: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to. |
|
αὐτῷ (autō)
|
pie, Viņa | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
διδάσκοντι (didaskonti)
|
mācot | G1321 | V-PPA-DMS | didaskonti: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀρχιερεῖς (archiereis)
|
augstie, priesteri | G749 | N-NMP | archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρεσβύτεροι (presbyteroi)
|
vecaji | G4245 | Adj-NMP | presbyteroi: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαοῦ (laou)
|
tautas | G2992 | N-GMS | laou: Apparently a primary word; a people. |
|
λέγοντες (legontes)
|
un, sacīja | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ἐν (En)
|
- | G1722 | Prep | En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ποίᾳ (poia)
|
Kādā | G4169 | IPro-DFS | poia: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one. |
|
ἐξουσίᾳ (exousia)
|
varā | G1849 | N-DFS | exousia: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence. |
|
ταῦτα (tauta)
|
to | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
ποιεῖς (poieis)
|
Tu, dari | G4160 | V-PIA-2S | poieis: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τίς (tis)
|
kas | G5101 | IPro-NMS | tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
σοι (soi)
|
Tev | G4771 | PPro-D2S | soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἔδωκεν (edōken)
|
deva | G1325 | V-AIA-3S | edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐξουσίαν (exousian)
|
varu | G1849 | N-AFS | exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence. |
|
ταύτην (tautēn)
|
tādu | G3778 | DPro-AFS | tautēn: This; he, she, it. |
| - (no match) | ienāca ,tad ,Viņam ,tur | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀποκριθεὶς (Apokritheis)
|
atbildēja | G611 | V-APP-NMS | Apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Ἐρωτήσω (Erōtēsō)
|
Es, gribu, jautāt | G2065 | V-FIA-1S | Erōtēsō: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
κἀγὼ (kagō)
|
Es, arī | G2504 | PPro-N1S | kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me. |
|
λόγον (logon)
|
lietu | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
ἕνα (hena)
|
vienu | G1520 | Adj-AMS | hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
ὃν (hon)
|
- | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
ἐὰν (ean)
|
ja | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
εἴπητέ (eipēte)
|
jūs, teiksit | G2036 | V-ASA-2P | eipēte: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
μοι (moi)
|
Man | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
κἀγὼ (kagō)
|
Es, arī | G2504 | PPro-N1S | kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| ἐρῶ (erō) | sacīšu | G2046 | V-FIA-1S | erō: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ποίᾳ (poia)
|
kādā | G4169 | IPro-DFS | poia: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one. |
|
ἐξουσίᾳ (exousia)
|
varā | G1849 | N-DFS | exousia: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence. |
|
ταῦτα (tauta)
|
to | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
ποιῶ (poiō)
|
daru | G4160 | V-PIA-1S | poiō: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
| - (no match) | un ,to ,tad | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βάπτισμα (baptisma)
|
kristība | G908 | N-NNS | baptisma: The rite or ceremony of baptism. From baptizo; baptism. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰωάννου (Iōannou)
|
Jāņa | G2491 | N-GMS | Iōannou: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites. |
|
πόθεν (pothen)
|
no, kurienes | G4159 | Adv | pothen: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause. |
|
ἦν (ēn)
|
bija | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐξ (ex)
|
no | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
οὐρανοῦ (ouranou)
|
debesīm | G3772 | N-GMS | ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
|
ἢ (ē)
|
vai | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
ἐξ (ex)
|
no | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
|
cilvēkiem | G444 | N-GMP | anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
διελογίζοντο (dielogizonto)
|
tie, apspriedās | G1260 | V-IIM/P-3P | dielogizonto: To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἑαυτοῖς (heautois)
|
savā, starpā | G1438 | RefPro-DM3P | heautois: Himself, herself, itself. |
|
λέγοντες (legontes)
|
un, sacīja | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ἐὰν (Ean)
|
Ja | G1437 | Conj | Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
εἴπωμεν (eipōmen)
|
mēs, teiksim | G2036 | V-ASA-1P | eipōmen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ἐξ (Ex)
|
no | G1537 | Prep | Ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
οὐρανοῦ (ouranou)
|
debesīm | G3772 | N-GMS | ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
| ἐρεῖ (erei) | Viņš, sacīs | G2046 | V-FIA-3S | erei: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
mums | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Διὰ (Dia)
|
- | G1223 | Prep | Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τί (ti)
|
kāpēc | G5101 | IPro-ANS | ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
οὖν (oun)
|
tad | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἐπιστεύσατε (episteusate)
|
jūs, neticējāt | G4100 | V-AIA-2P | episteusate: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
αὐτῷ (autō)
|
viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | tad ,Vai | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐὰν (ean)
|
ja | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
εἴπωμεν (eipōmen)
|
mēs, sakām | G2036 | V-ASA-1P | eipōmen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ἐξ (Ex)
|
no | G1537 | Prep | Ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
|
cilvēkiem | G444 | N-GMP | anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
φοβούμεθα (phoboumetha)
|
mums, jābīstas | G5399 | V-PIM/P-1P | phoboumetha: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄχλον (ochlon)
|
no, ļaudīm | G3793 | N-AMS | ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot. |
|
πάντες (pantes)
|
visi | G3956 | Adj-NMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ὡς (hōs)
|
- | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
προφήτην (prophētēn)
|
par, pravieti | G4396 | N-AMS | prophētēn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
ἔχουσιν (echousin)
|
tur | G2192 | V-PIA-3P | echousin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰωάννην (Iōannēn)
|
Jāni | G2491 | N-AMS | Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites. |
| - (no match) | tad | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀποκριθέντες (apokrithentes)
|
viņi, atbildēja | G611 | V-APP-NMP | apokrithentes: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzum | G2424 | N-DMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
εἶπαν (eipan)
|
un, sacīja | G2036 | V-AIA-3P | eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Οὐκ (Ouk)
|
- | G3756 | Adv | Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
οἴδαμεν (oidamen)
|
Mēs, nezinām | G1492 | V-RIA-1P | oidamen: To know, remember, appreciate. |
|
Ἔφη (Ephē)
|
Tad, Viņš, sacīja | G5346 | V-IIA-3S | Ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αὐτός (autos)
|
Es | G846 | PPro-NM3S | autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Οὐδὲ (Oude)
|
Tad, nesaku | G3761 | Adv | Oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even. |
|
ἐγὼ (egō)
|
- | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
λέγω (legō)
|
- | G3004 | V-PIA-1S | legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ποίᾳ (poia)
|
kādā | G4169 | IPro-DFS | poia: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one. |
|
ἐξουσίᾳ (exousia)
|
varā | G1849 | N-DFS | exousia: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence. |
|
ταῦτα (tauta)
|
to | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
ποιῶ (poiō)
|
Es, daru | G4160 | V-PIA-1S | poiō: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τί (Ti)
|
kā | G5101 | IPro-NNS | Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δοκεῖ (dokei)
|
šķiet | G1380 | V-PIA-3S | dokei: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem. |
|
ἄνθρωπος (anthrōpos)
|
cilvēkam | G444 | N-NMS | anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
εἶχεν (eichen)
|
bija | G2192 | V-IIA-3S | eichen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
τέκνα (tekna)
|
dēli | G5043 | N-ANP | tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child. |
|
δύο (dyo)
|
divi | G1417 | Adj-ANP | dyo: Two. A primary numeral; |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
προσελθὼν (proselthōn)
|
viņš, gāja | G4334 | V-APA-NMS | proselthōn: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρώτῳ (prōtō)
|
pie, pirmā | G4413 | Adj-DNS | prōtō: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost. |
|
εἶπεν (eipen)
|
un, sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Τέκνον (Teknon)
|
dēls | G5043 | N-VNS | Teknon: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child. |
|
ὕπαγε (hypage)
|
ej | G5217 | V-PMA-2S | hypage: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively. |
|
σήμερον (sēmeron)
|
šodien | G4594 | Adv | sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now. |
|
ἐργάζου (ergazou)
|
strādā | G2038 | V-PMM/P-2S | ergazou: To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀμπελῶνι (ampelōni)
|
manā, vīnadārzā | G290 | N-DMS | ampelōni: A vineyard. From ampelos; a vineyard. |
| - (no match) | Kādam ,un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
Un | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
|
tas, atbildēja | G611 | V-APP-NMS | apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
εἶπεν (eipen)
|
un, sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
κύριε (kyrie)
|
kungs | G2962 | N-VMS | kyrie: Lord, master, sir; the Lord. |
|
Οὐ (Ou)
|
- | G3756 | Adv | Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
θέλω (thelō)
|
jā | G2309 | V-PIA-1S | thelō: To will, wish, desire, be willing, intend, design. |
| ὕστερον (hysteron) | Bet | G5305 | Adv | hysteron: Lastly, afterward, later. Neuter of husteros as adverb; more lately, i.e. Eventually. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
μεταμεληθεὶς (metamelētheis)
|
- | G3338 | V-APP-NMS | metamelētheis: From meta and the middle voice of melo; to care afterwards, i.e. Regret. |
|
ἀπῆλθεν (apēlthen)
|
viņš, negāja | G565 | V-AIA-3S | apēlthen: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Προσελθὼν (Proselthōn)
|
Viņš, aizgāja | G4334 | V-APA-NMS | Proselthōn: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δευτέρῳ (deuterō)
|
pie, otra, dēla | G1208 | Adj-DMS | deuterō: Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second. |
|
εἶπεν (eipen)
|
un, sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
ὡσαύτως (hōsautōs)
|
tāpat | G5615 | Adv | hōsautōs: In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way. |
|
Ὁ (Ho)
|
Tas | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
|
atbildēja | G611 | V-APP-NMS | apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
εἶπεν (eipen)
|
un, sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ἐγώ (Egō)
|
es | G1473 | PPro-N1S | Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
κύριε (kyrie)
|
- | G2962 | N-VMS | kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἀπῆλθεν (apēlthen)
|
- | G565 | V-AIA-3S | apēlthen: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively. |
| - (no match) | aizgāja ,un ,negribu ,Pēc ,tam ,viņam ,palika ,žēl ,viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τίς (Tis)
|
Kurš | G5101 | IPro-NMS | Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δύο (dyo)
|
šiem, diviem | G1417 | Adj-GMP | dyo: Two. A primary numeral; |
|
ἐποίησεν (epoiēsen)
|
ir, darījis | G4160 | V-AIA-3S | epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θέλημα (thelēma)
|
prātu | G2307 | N-ANS | thelēma: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πατρός (patros)
|
tēva | G3962 | N-GMS | patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
Λέγουσιν (Legousin)
|
Tie, saka | G3004 | V-PIA-3P | Legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ὁ (Ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρῶτος (prōtos)
|
Pēdējais | G4413 | Adj-NMS | prōtos: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost. |
|
Λέγει (Legei)
|
saka | G3004 | V-PIA-3S | Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
| Ἀμὴν (Amēn) | Patiesi | G281 | Heb | Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely. |
|
λέγω (legō)
|
Es, saku | G3004 | V-PIA-1S | legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τελῶναι (telōnai)
|
muitnieki | G5057 | N-NMP | telōnai: A publican, collector of taxes. From telos and oneomai; a tax-farmer, i.e. Collector of public revenue. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αἱ (hai)
|
- | G3588 | Art-NFP | hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόρναι (pornai)
|
netikles | G4204 | N-NFP | pornai: A prostitute; met: an idolatrous community. Feminine of pornos; a strumpet; figuratively, an idolater. |
|
προάγουσιν (proagousin)
|
drīzāk, nāks | G4254 | V-PIA-3P | proagousin: From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous). |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
nekā, jūs | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βασιλείαν (basileian)
|
valstībā | G932 | N-AFS | basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| - (no match) | Tad | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἦλθεν (ēlthen)
|
nāca | G2064 | V-AIA-3S | ēlthen: To come, go. |
|
γὰρ (gar)
|
Jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
Ἰωάννης (Iōannēs)
|
Jānis | G2491 | N-NMS | Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
pa | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὁδῷ (hodō)
|
ceļu | G3598 | N-DFS | hodō: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means. |
|
δικαιοσύνης (dikaiosynēs)
|
taisnības | G1343 | N-GFS | dikaiosynēs: From dikaios; equity; specially justification. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οὐκ (ouk)
|
- | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἐπιστεύσατε (episteusate)
|
jūs, neticējāt | G4100 | V-AIA-2P | episteusate: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
αὐτῷ (autō)
|
viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τελῶναι (telōnai)
|
muitnieki | G5057 | N-NMP | telōnai: A publican, collector of taxes. From telos and oneomai; a tax-farmer, i.e. Collector of public revenue. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αἱ (hai)
|
- | G3588 | Art-NFP | hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόρναι (pornai)
|
netikles | G4204 | N-NFP | pornai: A prostitute; met: an idolatrous community. Feminine of pornos; a strumpet; figuratively, an idolater. |
|
ἐπίστευσαν (episteusan)
|
ticēja | G4100 | V-AIA-3P | episteusan: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
αὐτῷ (autō)
|
viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὑμεῖς (hymeis)
|
jūs | G4771 | PPro-N2P | hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἰδόντες (idontes)
|
to, redzēdami | G3708 | V-APA-NMP | idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
οὐδὲ (oude)
|
arī, tad | G3761 | Adv | oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even. |
|
μετεμελήθητε (metemelēthēte)
|
neatgriezāties | G3338 | V-AIP-2P | metemelēthēte: From meta and the middle voice of melo; to care afterwards, i.e. Regret. |
| ὕστερον (hysteron) | - | G5305 | Adv | hysteron: Lastly, afterward, later. Neuter of husteros as adverb; more lately, i.e. Eventually. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πιστεῦσαι (pisteusai)
|
un, neticējāt | G4100 | V-ANA | pisteusai: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
αὐτῷ (autō)
|
viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἄλλην (Allēn)
|
citu | G243 | Adj-AFS | Allēn: Other, another (of more than two), different. A primary word; |
|
παραβολὴν (parabolēn)
|
līdzību | G3850 | N-AFS | parabolēn: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage. |
|
ἀκούσατε (akousate)
|
Klausaities | G191 | V-AMA-2P | akousate: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
Ἄνθρωπος (Anthrōpos)
|
Bija | G444 | N-NMS | Anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
ἦν (ēn)
|
- | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
οἰκοδεσπότης (oikodespotēs)
|
nama, tēvs | G3617 | N-NMS | oikodespotēs: A head of a household. From oikos and despotes; the head of a family. |
|
ὅστις (hostis)
|
kas | G3748 | RelPro-NMS | hostis: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
ἐφύτευσεν (ephyteusen)
|
dēstīja | G5452 | V-AIA-3S | ephyteusen: To plant, set. From a derivative of phuo; to set out in the earth, i.e. Implant; figuratively, to instil doctrine. |
|
ἀμπελῶνα (ampelōna)
|
vīnadārzu | G290 | N-AMS | ampelōna: A vineyard. From ampelos; a vineyard. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
φραγμὸν (phragmon)
|
sētu | G5418 | N-AMS | phragmon: A hedge, fence, partition. From phrasso; a fence, or inclosing barrier. |
|
αὐτῷ (autō)
|
tam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
περιέθηκεν (periethēken)
|
uzcēla, visapkārt | G4060 | V-AIA-3S | periethēken: To place or put around, clothe; fig: I bestow, confer. From peri and tithemi; to place around; by implication, to present. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὤρυξεν (ōryxen)
|
izraka | G3736 | V-AIA-3S | ōryxen: To dig, dig out, excavate. Apparently a primary verb; to |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
αὐτῷ (autō)
|
tanī | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ληνὸν (lēnon)
|
vīna, spaidu | G3025 | N-AFS | lēnon: A trough, vat, winepress. Apparently a primary word; a trough, i.e. Wine-vat. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ᾠκοδόμησεν (ōkodomēsen)
|
uzcēla | G3618 | V-AIA-3S | ōkodomēsen: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm. |
|
πύργον (pyrgon)
|
torni | G4444 | N-AMS | pyrgon: A tower, fortified structure. Apparently a primary word; a tower or castle. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξέδετο (exedeto)
|
iznomāja | G1554 | V-AIM-3S | exedeto: To give out, let; middle: I let out for my own advantage. From ek and didomi; to give forth, i.e. to lease. |
|
αὐτὸν (auton)
|
to | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
γεωργοῖς (geōrgois)
|
strādniekiem | G1092 | N-DMP | geōrgois: From ge and the base of ergon; a land-worker, i.e. Farmer. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀπεδήμησεν (apedēmēsen)
|
pats, aizceļoja | G589 | V-AIA-3S | apedēmēsen: To be away from home, go into another country, be away, be abroad. From apodemos; to go abroad, i.e. Visit a foreign land. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὅτε (Hote)
|
Kad | G3753 | Adv | Hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἤγγισεν (ēngisen)
|
atnāca | G1448 | V-AIA-3S | ēngisen: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καιρὸς (kairos)
|
laiks | G2540 | N-NMS | kairos: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρπῶν (karpōn)
|
augļu | G2590 | N-GMP | karpōn: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively. |
|
ἀπέστειλεν (apesteilen)
|
viņš, sūtīja | G649 | V-AIA-3S | apesteilen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δούλους (doulous)
|
savus, kalpus | G1401 | N-AMP | doulous: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γεωργοὺς (geōrgous)
|
strādniekiem | G1092 | N-AMP | geōrgous: From ge and the base of ergon; a land-worker, i.e. Farmer. |
|
λαβεῖν (labein)
|
lai, saņemtu | G2983 | V-ANA | labein: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρποὺς (karpous)
|
savus, augļus | G2590 | N-AMP | karpous: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | tad | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Bet | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
λαβόντες (labontes)
|
ņēma | G2983 | V-APA-NMP | labontes: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γεωργοὶ (geōrgoi)
|
strādnieki | G1092 | N-NMP | geōrgoi: From ge and the base of ergon; a land-worker, i.e. Farmer. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δούλους (doulous)
|
viņa, kalpus | G1401 | N-AMP | doulous: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὃν (hon)
|
vienu | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
μὲν (men)
|
- | G3303 | Conj | men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de. |
|
ἔδειραν (edeiran)
|
tie, šauta | G1194 | V-AIA-3P | edeiran: To flay, flog, scourge, beat. A primary verb; properly, to flay, i.e. to scourge, or to thrash. |
|
ὃν (hon)
|
otru | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀπέκτειναν (apekteinan)
|
nokāva | G615 | V-AIA-3P | apekteinan: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy. |
|
ὃν (hon)
|
trešo | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐλιθοβόλησαν (elithobolēsan)
|
nomētāja, akmeņiem | G3036 | V-AIA-3P | elithobolēsan: To stone, cast stones (at), kill by stoning. From a compound of lithos and ballo; to throw stones, i.e. Lapidate. |
| - (no match) | un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πάλιν (Palin)
|
atkal | G3825 | Adv | Palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand. |
|
ἀπέστειλεν (apesteilen)
|
Viņš, sūtīja | G649 | V-AIA-3S | apesteilen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
ἄλλους (allous)
|
citus | G243 | Adj-AMP | allous: Other, another (of more than two), different. A primary word; |
|
δούλους (doulous)
|
kalpus | G1401 | N-AMP | doulous: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave. |
|
πλείονας (pleionas)
|
vairāk | G4119 | Adj-AMP-C | pleionas: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion. |
|
τῶν (tōn)
|
kā | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρώτων (prōtōn)
|
pirmoreiz | G4413 | Adj-GMP | prōtōn: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐποίησαν (epoiēsan)
|
tie, darīja | G4160 | V-AIA-3P | epoiēsan: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
viņiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὡσαύτως (hōsautōs)
|
tāpat | G5615 | Adv | hōsautōs: In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
| Ὕστερον (Hysteron) | Beidzot | G5305 | Adv | Hysteron: Lastly, afterward, later. Neuter of husteros as adverb; more lately, i.e. Eventually. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀπέστειλεν (apesteilen)
|
viņš, sūtīja | G649 | V-AIA-3S | apesteilen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
tiem | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
υἱὸν (huion)
|
savu, dēlu | G5207 | N-AMS | huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
λέγων (legōn)
|
un, sacīja | G3004 | V-PPA-NMS | legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ἐντραπήσονται (Entrapēsontai)
|
tie, kaunēsies | G1788 | V-FIP-3P | Entrapēsontai: From en and the base of trope; to invert, i.e. in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
υἱόν (huion)
|
mana, dēla | G5207 | N-AMS | huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| - (no match) | no ,taču | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
γεωργοὶ (geōrgoi)
|
strādnieki | G1092 | N-NMP | geōrgoi: From ge and the base of ergon; a land-worker, i.e. Farmer. |
|
ἰδόντες (idontes)
|
kad, ieraudzīja | G3708 | V-APA-NMP | idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
υἱὸν (huion)
|
viņa, dēlu | G5207 | N-AMS | huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
εἶπον (eipon)
|
tie, sacīja | G2036 | V-AIA-3P | eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἑαυτοῖς (heautois)
|
savā, starpā | G1438 | RefPro-DM3P | heautois: Himself, herself, itself. |
|
Οὗτός (Houtos)
|
šis | G3778 | DPro-NMS | Houtos: This; he, she, it. |
|
ἐστιν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κληρονόμος (klēronomos)
|
mantinieks | G2818 | N-NMS | klēronomos: From kleros and the base of nomos (reflexively) getting by apportionment); a sharer by lot, i.e. Inheritor; by implication, a possessor. |
|
δεῦτε (deute)
|
iesim | G1205 | V-M-2P | deute: Come hither, come, hither, an exclamatory word. From deuro and an imperative form of eimi; come hither! |
|
ἀποκτείνωμεν (apokteinōmen)
|
nokausim | G615 | V-ASA-1P | apokteinōmen: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy. |
|
αὐτὸν (auton)
|
to | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
σχῶμεν (schōmen)
|
paturēsim | G2192 | V-ASA-1P | schōmen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κληρονομίαν (klēronomian)
|
mantojumu | G2817 | N-AFS | klēronomian: From kleronomos; heirship, i.e. a patrimony or a possession. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | tas | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
λαβόντες (labontes)
|
viņi, ņēma | G2983 | V-APA-NMP | labontes: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
αὐτὸν (auton)
|
to | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐξέβαλον (exebalon)
|
izmeta | G1544 | V-AIA-3P | exebalon: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject. |
|
ἔξω (exō)
|
ārā | G1854 | Prep | exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀμπελῶνος (ampelōnos)
|
vīnadārza | G290 | N-GMS | ampelōnos: A vineyard. From ampelos; a vineyard. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀπέκτειναν (apekteinan)
|
nokāva | G615 | V-AIA-3P | apekteinan: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy. |
| - (no match) | no | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὅταν (Hotan)
|
Kad | G3752 | Conj | Hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as. |
|
οὖν (oun)
|
nu | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἔλθῃ (elthē)
|
nāks | G2064 | V-ASA-3S | elthē: To come, go. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κύριος (kyrios)
|
kungs | G2962 | N-NMS | kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀμπελῶνος (ampelōnos)
|
vīnadārza | G290 | N-GMS | ampelōnos: A vineyard. From ampelos; a vineyard. |
|
τί (ti)
|
ko | G5101 | IPro-ANS | ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ποιήσει (poiēsei)
|
viņš, darīs | G4160 | V-FIA-3S | poiēsei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γεωργοῖς (geōrgois)
|
strādniekiem | G1092 | N-DMP | geōrgois: From ge and the base of ergon; a land-worker, i.e. Farmer. |
|
ἐκείνοις (ekeinois)
|
šiem | G1565 | DPro-DMP | ekeinois: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Λέγουσιν (Legousin)
|
Viņi, sacīja | G3004 | V-PIA-3P | Legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Tam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Κακοὺς (Kakous)
|
ļaundarus | G2556 | Adj-AMP | Kakous: Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious. |
|
κακῶς (kakōs)
|
bez, žēlastības | G2560 | Adv | kakōs: Badly, evilly, wrongly. From kakos; badly. |
|
ἀπολέσει (apolesei)
|
nogalinās | G622 | V-FIA-3S | apolesei: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively. |
|
αὐτούς (autous)
|
šos | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀμπελῶνα (ampelōna)
|
vīnadārzu | G290 | N-AMS | ampelōna: A vineyard. From ampelos; a vineyard. |
|
ἐκδώσεται (ekdōsetai)
|
izdos | G1554 | V-FIM-3S | ekdōsetai: To give out, let; middle: I let out for my own advantage. From ek and didomi; to give forth, i.e. to lease. |
|
ἄλλοις (allois)
|
citiem | G243 | Adj-DMP | allois: Other, another (of more than two), different. A primary word; |
|
γεωργοῖς (geōrgois)
|
strādniekiem | G1092 | N-DMP | geōrgois: From ge and the base of ergon; a land-worker, i.e. Farmer. |
|
οἵτινες (hoitines)
|
kas | G3748 | RelPro-NMP | hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
ἀποδώσουσιν (apodōsousin)
|
atdos | G591 | V-FIA-3P | apodōsousin: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc. |
|
αὐτῷ (autō)
|
viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρποὺς (karpous)
|
augļus | G2590 | N-AMP | karpous: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καιροῖς (kairois)
|
īstā, laikā | G2540 | N-DMP | kairois: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | Viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Λέγει (Legei)
|
Jēzus, sacīja | G3004 | V-PIA-3S | Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
tiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
- | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Οὐδέποτε (Oudepote)
|
nekad | G3763 | Adv | Oudepote: Never. From oude and pote; not even at any time, i.e. Never at all. |
|
ἀνέγνωτε (anegnōte)
|
Vai, jūs, neesat, lasījuši | G314 | V-AIA-2P | anegnōte: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γραφαῖς (graphais)
|
rakstus | G1124 | N-DFP | graphais: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ. |
|
Λίθον (Lithon)
|
akmens | G3037 | N-AMS | Lithon: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone. |
|
ὃν (hon)
|
ko | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
ἀπεδοκίμασαν (apedokimasan)
|
atmetuši | G593 | V-AIA-3P | apedokimasan: To reject after testing (examination), disqualify. From apo and dokimazo; to disapprove, i.e. to repudiate. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἰκοδομοῦντες (oikodomountes)
|
nama, cēlēji | G3618 | V-PPA-NMP | oikodomountes: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm. |
|
Οὗτος (Houtos)
|
- | G3778 | DPro-NMS | Houtos: This; he, she, it. |
|
ἐγενήθη (egenēthē)
|
ir, kļuvis | G1096 | V-AIP-3S | egenēthē: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
εἰς (eis)
|
par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
κεφαλὴν (kephalēn)
|
stūra | G2776 | N-AFS | kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively. |
|
γωνίας (gōnias)
|
akmeni | G1137 | N-GFS | gōnias: A corner; met: a secret place. Probably akin to gonu; an angle. |
|
Παρὰ (Para)
|
no | G3844 | Prep | Para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
tas, ir | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
αὕτη (hautē)
|
- | G3778 | DPro-NFS | hautē: This; he, she, it. |
|
Καὶ (Kai)
|
un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἔστιν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
θαυμαστὴ (thaumastē)
|
brīnums | G2298 | Adj-NFS | thaumastē: To be wondered at, wonderful, marvelous. From thaumazo; wondered at, i.e. wonderful. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ὀφθαλμοῖς (ophthalmois)
|
acīs | G3788 | N-DMP | ophthalmois: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
mūsu | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Διὰ (Dia)
|
- | G1223 | Prep | Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τοῦτο (touto)
|
Tāpēc | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
λέγω (legō)
|
Es, saku | G3004 | V-PIA-1S | legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
jums | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἀρθήσεται (arthēsetai)
|
tiks, atņemta | G142 | V-FIP-3S | arthēsetai: To raise, lift up, take away, remove. |
|
ἀφ (aph’)
|
no | G575 | Prep | aph’: From, away from. A primary particle; |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
jums | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βασιλεία (basileia)
|
Dieva, valstība | G932 | N-NFS | basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δοθήσεται (dothēsetai)
|
dota | G1325 | V-FIP-3S | dothēsetai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
ἔθνει (ethnei)
|
tautai | G1484 | N-DNS | ethnei: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one. |
|
ποιοῦντι (poiounti)
|
kas, nes | G4160 | V-PPA-DNS | poiounti: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρποὺς (karpous)
|
augļus | G2590 | N-AMP | karpous: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
viņas | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
kas | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πεσὼν (pesōn)
|
kritīs | G4098 | V-APA-NMS | pesōn: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall. |
|
ἐπὶ (epi)
|
uz | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λίθον (lithon)
|
akmeni | G3037 | N-AMS | lithon: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone. |
|
τοῦτον (touton)
|
šo | G3778 | DPro-AMS | touton: This; he, she, it. |
|
συνθλασθήσεται (synthlasthēsetai)
|
tas | G4917 | V-FIP-3S | synthlasthēsetai: To break, break in pieces, crush, shatter. From sun and thlao; to dash together, i.e. Shatter. |
|
ἐφ (eph’)
|
uz | G1909 | Prep | eph’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ὃν (hon)
|
ko | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
δ (d’)
|
bet | G1161 | Conj | d’: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἂν (an)
|
- | G302 | Prtcl | an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty. |
|
πέσῃ (pesē)
|
kritīs | G4098 | V-ASA-3S | pesē: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall. |
|
λικμήσει (likmēsei)
|
viņš, satrieks | G3039 | V-FIA-3S | likmēsei: To crush to powder, scatter like chaff. From likmos, the equivalent of liknon; to winnow, i.e., to triturate. |
|
αὐτόν (auton)
|
to | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | tas ,sašķīdīs | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἀκούσαντες (akousantes)
|
kad, dzirdēja | G191 | V-APA-NMP | akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀρχιερεῖς (archiereis)
|
augstie, priesteri | G749 | N-NMP | archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
|
farizeji | G5330 | N-NMP | Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παραβολὰς (parabolas)
|
līdzības | G3850 | N-AFP | parabolas: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἔγνωσαν (egnōsan)
|
tie, saprata | G1097 | V-AIA-3P | egnōsan: A prolonged form of a primary verb; to |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
περὶ (peri)
|
par | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
viņiem | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
λέγει (legei)
|
Tas, runāja | G3004 | V-PIA-3S | legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ζητοῦντες (zētountes)
|
Tie, meklēja | G2212 | V-PPA-NMP | zētountes: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot. |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
κρατῆσαι (kratēsai)
|
tvert | G2902 | V-ANA | kratēsai: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain. |
|
ἐφοβήθησαν (ephobēthēsan)
|
bet, bijās | G5399 | V-AIP-3P | ephobēthēsan: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄχλους (ochlous)
|
no, ļaudīm | G3793 | N-AMP | ochlous: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot. |
|
ἐπεὶ (epei)
|
jo | G1893 | Conj | epei: Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since. |
|
εἰς (eis)
|
par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
προφήτην (prophētēn)
|
pravieti | G4396 | N-AMS | prophētēn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἶχον (eichon)
|
tie, turēja | G2192 | V-IIA-3P | eichon: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |