📖 Matthew Chapter 20

1 Matthew 20:1
🇬🇷 Greek:
Ὁμοία γάρ ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ ὅστις ἐξῆλθεν ἅμα πρωῒ μισθώσασθαι ἐργάτας εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jo Debesu valstība ir līdzīga namatēvam kas rīta agrumā izgāja strādniekus derēt savā vīnadārzā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὁμοία (Homoia)
līdzīga G3664 Adj-NFS Homoia: Like, similar to, resembling, of equal rank. From the base of homou; similar.
γάρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
valstība G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῶν (ouranōn)
Debesu G3772 N-GMP ouranōn: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἀνθρώπῳ (anthrōpō)
- G444 N-DMS anthrōpō: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οἰκοδεσπότῃ (oikodespotē)
namatēvam G3617 N-DMS oikodespotē: A head of a household. From oikos and despotes; the head of a family.
ὅστις (hostis)
kas G3748 RelPro-NMS hostis: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
izgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἅμα (hama)
- G260 Prep hama: A primary particle; properly, at the
πρωῒ (prōi)
rīta, agrumā G4404 Adv prōi: Early in the morning, at dawn. Adverb from pro; at dawn; by implication, the day-break watch.
μισθώσασθαι (misthōsasthai)
derēt G3409 V-ANM misthōsasthai: To hire out, mid: I hire, engage. From misthos; to let out for wages, i.e. to hire.
ἐργάτας (ergatas)
strādniekus G2040 N-AMP ergatas: A field-laborer; then: a laborer, workman in general. From ergon; a toiler; figuratively, a teacher.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀμπελῶνα (ampelōna)
vīnadārzā G290 N-AMS ampelōna: A vineyard. From ampelos; a vineyard.
αὐτοῦ (autou)
savā G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
2 Matthew 20:2
🇬🇷 Greek:
συμφωνήσας δὲ μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un saderējis strādniekus par vienu denāriju kā dienas algu viņš nosūtīja tos savā vīnadārzā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
συμφωνήσας (symphōnēsas)
saderējis G4856 V-APA-NMS symphōnēsas: To agree with, harmonize with, agree together. From sumphonos; to be harmonious, i.e. to accord or stipulate.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μετὰ (meta)
- G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐργατῶν (ergatōn)
strādniekus G2040 N-GMP ergatōn: A field-laborer; then: a laborer, workman in general. From ergon; a toiler; figuratively, a teacher.
ἐκ (ek)
par G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
δηναρίου (dēnariou)
vienu, denāriju G1220 N-GNS dēnariou: A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραν (hēmeran)
dienas, algu G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
ἀπέστειλεν (apesteilen)
viņš, nosūtīja G649 V-AIA-3S apesteilen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
αὐτοὺς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀμπελῶνα (ampelōna)
vīnadārzā G290 N-AMS ampelōna: A vineyard. From ampelos; a vineyard.
αὐτοῦ (autou)
savā G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match)
3 Matthew 20:3
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐξελθὼν περὶ τρίτην ὥραν εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς
🇱🇻 Latvian:
Un viņš izgāja ap trešo stundu un redzēja vēl citus pie tirgus bez darba stāvam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐξελθὼν (exelthōn)
viņš, izgāja G1831 V-APA-NMS exelthōn: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
περὶ (peri)
ap G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τρίτην (tritēn)
trešo G5154 Adj-AFS tritēn: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
ὥραν (hōran)
stundu G5610 N-AFS hōran: Apparently a primary word; an
εἶδεν (eiden)
redzēja G3708 V-AIA-3S eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἄλλους (allous)
vēl, citus G243 Adj-AMP allous: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἑστῶτας (hestōtas)
stāvam G2476 V-RPA-AMP hestōtas: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγορᾷ (agora)
tirgus G58 N-DFS agora: From ageiro; properly, the town-square; by implication, a market or thoroughfare.
ἀργούς (argous)
bez, darba G692 Adj-AMP argous: Idle, lazy, thoughtless, unprofitable, injurious. (by implication) lazy, useless.
- (no match) un
4 Matthew 20:4
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐκείνοις εἶπεν Ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
un sacīja tiem noeita arī jūs vīnadārzā es jums došu kas nākas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκείνοις (ekeinois)
tiem G1565 DPro-DMP ekeinois: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ὑπάγετε (Hypagete)
noeita G5217 V-PMA-2P Hypagete: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀμπελῶνα (ampelōna)
vīnadārzā G290 N-AMS ampelōna: A vineyard. From ampelos; a vineyard.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
kas G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
(ē)
- G1510 V-PSA-3S ē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δίκαιον (dikaion)
nākas G1342 Adj-NNS dikaion: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
δώσω (dōsō)
es, došu G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
5 Matthew 20:5
🇬🇷 Greek:
οἱ δὲ ἀπῆλθον Πάλιν δὲ ἐξελθὼν περὶ ἕκτην καὶ ἐνάτην ὥραν ἐποίησεν ὡσαύτως
🇱🇻 Latvian:
Un tie nogāja Atkal viņš izgāja ap sesto un devīto stundu un darīja tāpat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀπῆλθον (apēlthon)
tie, nogāja G565 V-AIA-3P apēlthon: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
Πάλιν (Palin)
Atkal G3825 Adv Palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐξελθὼν (exelthōn)
viņš, izgāja G1831 V-APA-NMS exelthōn: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
περὶ (peri)
ap G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἕκτην (hektēn)
sesto G1623 Adj-AFS hektēn: Sixth. Ordinal from hex; sixth.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐνάτην (enatēn)
devīto G1766 Adj-AFS enatēn: Ninth. Ordinal from ennea; ninth.
ὥραν (hōran)
stundu G5610 N-AFS hōran: Apparently a primary word; an
ἐποίησεν (epoiēsen)
darīja G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ὡσαύτως (hōsautōs)
tāpat G5615 Adv hōsautōs: In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way.
- (no match) un
6 Matthew 20:6
🇬🇷 Greek:
Περὶ δὲ τὴν ἑνδεκάτην ἐξελθὼν εὗρεν ἄλλους ἑστῶτας καὶ λέγει αὐτοῖς Τί ὧδε ἑστήκατε ὅλην τὴν ἡμέραν ἀργοί
🇱🇻 Latvian:
Bet ap vienpadsmito stundu izgājis viņš atrada vēl kādus stāvam un saka tiem ko jūs visu dienu šeit stāvat bez darba
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Περὶ (Peri)
Bet, ap G4012 Prep Peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑνδεκάτην (hendekatēn)
vienpadsmito G1734 Adj-AFS hendekatēn: Eleventh. Ordinal from hendeka; eleventh.
ἐξελθὼν (exelthōn)
izgājis G1831 V-APA-NMS exelthōn: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
εὗρεν (heuren)
viņš, atrada G2147 V-AIA-3S heuren: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
ἄλλους (allous)
vēl, kādus G243 Adj-AMP allous: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἑστῶτας (hestōtas)
stāvam G2476 V-RPA-AMP hestōtas: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τί (Ti)
ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ὧδε (hōde)
šeit G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
ἑστήκατε (hestēkate)
jūs, stāvat G2476 V-RIA-2P hestēkate: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ὅλην (holēn)
visu G3650 Adj-AFS holēn: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραν (hēmeran)
dienu G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
ἀργοί (argoi)
bez, darba G692 Adj-NMP argoi: Idle, lazy, thoughtless, unprofitable, injurious. (by implication) lazy, useless.
- (no match) stundu
7 Matthew 20:7
🇬🇷 Greek:
Λέγουσιν αὐτῷ Ὅτι οὐδεὶς ἡμᾶς ἐμισθώσατο Λέγει αὐτοῖς Ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον λήψεσθε
🇱🇻 Latvian:
Tie viņam saka neviens mūs nav derējis - Viņš saka tiem eita jūs arīdzan vīnadārzā un kas nākas to jūs dabūsit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγουσιν (Legousin)
saka G3004 V-PIA-3P Legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὅτι (Hoti)
- G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
ἡμᾶς (hēmas)
mūs G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐμισθώσατο (emisthōsato)
nav, derējis G3409 V-AIM-3S emisthōsato: To hire out, mid: I hire, engage. From misthos; to let out for wages, i.e. to hire.
Λέγει (Legei)
Viņš, saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὑπάγετε (Hypagete)
eita G5217 V-PMA-2P Hypagete: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
καὶ (kai)
arīdzan G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀμπελῶνα (ampelōna)
vīnadārzā G290 N-AMS ampelōna: A vineyard. From ampelos; a vineyard.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
kas G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: if.
(ē)
- G1510 V-PSA-3S ē: To be, exist.
δίκαιον (dikaion)
nākas G1342 Adj-AMS dikaion: Just; especially, just in the eyes of God; righteous; the elect (a Jewish idea).
λήψεσθε (lēpsesthe)
jūs, dabūsit G2983 V-FIM-2P lēpsesthe: (a) to receive, get, (b) to take, lay hold of.
- (no match) Tie ,to
8 Matthew 20:8
🇬🇷 Greek:
Ὀψίας δὲ γενομένης λέγει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος τῷ ἐπιτρόπῳ αὐτοῦ Κάλεσον τοὺς ἐργάτας καὶ ἀπόδος αὐτοῖς τὸν μισθόν ἀρξάμενος ἀπὸ τῶν ἐσχάτων ἕως τῶν πρώτων
🇱🇻 Latvian:
Bet kad vakars metās vīnadārza kungs saka savam uzraugam pasauc strādniekus un izmaksā tiem algu iesāc ar pēdējiem un beidz ar pirmajiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὀψίας (Opsias)
vakars G3798 Adj-GFS Opsias: Late, evening. From opse; late; feminine afternoon or nightfall.
δὲ (de)
Bet, kad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
γενομένης (genomenēs)
metās G1096 V-APM-GFS genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κύριος (kyrios)
kungs G2962 N-NMS kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀμπελῶνος (ampelōnos)
vīnadārza G290 N-GMS ampelōnos: A vineyard. From ampelos; a vineyard.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπιτρόπῳ (epitropō)
uzraugam G2012 N-DMS epitropō: From epi and tropos; a commissioner, i.e. Domestic manager, guardian.
αὐτοῦ (autou)
savam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Κάλεσον (Kaleson)
pasauc G2564 V-AMA-2S Kaleson: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐργάτας (ergatas)
strādniekus G2040 N-AMP ergatas: A field-laborer; then: a laborer, workman in general. From ergon; a toiler; figuratively, a teacher.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπόδος (apodos)
izmaksā G591 V-AMA-2S apodos: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μισθόν (misthon)
algu G3408 N-AMS misthon: (a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
ἀρξάμενος (arxamenos)
iesāc G756 V-APM-NMS arxamenos: To begin. Middle voice of archo; to commence.
ἀπὸ (apo)
ar G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐσχάτων (eschatōn)
pēdējiem G2078 Adj-GMP eschatōn: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
ἕως (heōs)
- G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρώτων (prōtōn)
pirmajiem G4413 Adj-GMP prōtōn: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
- (no match) un ,ar ,beidz
9 Matthew 20:9
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐλθόντες οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον
🇱🇻 Latvian:
Tad atnāca tie kas bija derēti ap vienpadsmito stundu un katrs dabūja pa denārijam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐλθόντες (elthontes)
atnāca G2064 V-APA-NMP elthontes: To come, go.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περὶ (peri)
ap G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑνδεκάτην (hendekatēn)
vienpadsmito G1734 Adj-AFS hendekatēn: Eleventh. Ordinal from hendeka; eleventh.
ὥραν (hōran)
stundu G5610 N-AFS hōran: Apparently a primary word; an
ἔλαβον (elabon)
dabūja G2983 V-AIA-3P elabon: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἀνὰ (ana)
pa G303 Adv ana: A primary preposition and adverb; properly, up; but used severally, or at.
δηνάριον (dēnarion)
denārijam G1220 N-ANS dēnarion: A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.
- (no match) tie ,kas ,bija ,derēti ,un ,katrs
10 Matthew 20:10
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐλθόντες οἱ πρῶτοι ἐνόμισαν ὅτι πλεῖον λήμψονται καὶ ἔλαβον τὸ ἀνὰ δηνάριον καὶ αὐτοί
🇱🇻 Latvian:
Un kad pirmie atnāca tie cerēja dabūt vairāk; bet arī viņi dabūja katrs pa denārijam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un, kad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλθόντες (elthontes)
atnāca G2064 V-APA-NMP elthontes: To come, go.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρῶτοι (prōtoi)
pirmie G4413 Adj-NMP prōtoi: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
ἐνόμισαν (enomisan)
tie, cerēja G3543 V-AIA-3P enomisan: From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πλεῖον (pleion)
vairāk G4119 Adj-ANS-C pleion: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
λήμψονται (lēmpsontai)
dabūt G2983 V-FIM-3P lēmpsontai: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔλαβον (elabon)
dabūja G2983 V-AIA-3P elabon: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνὰ (ana)
katrs, pa G303 Adv ana: A primary preposition and adverb; properly, up; but used severally, or at.
δηνάριον (dēnarion)
denārijam G1220 N-ANS dēnarion: A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτοί (autoi)
viņi G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
11 Matthew 20:11
🇬🇷 Greek:
Λαβόντες δὲ ἐγόγγυζον κατὰ τοῦ οἰκοδεσπότου
🇱🇻 Latvian:
To saņēmuši viņi kurnēja pret namatēvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λαβόντες (Labontes)
To, saņēmuši G2983 V-APA-NMP Labontes: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐγόγγυζον (egongyzon)
viņi, kurnēja G1111 V-IIA-3P egongyzon: To whisper, murmur, grumble (generally of smoldering discontent). Of uncertain derivation; to grumble.
κατὰ (kata)
pret G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκοδεσπότου (oikodespotou)
namatēvu G3617 N-GMS oikodespotou: A head of a household. From oikos and despotes; the head of a family.
12 Matthew 20:12
🇬🇷 Greek:
λέγοντες Οὗτοι οἱ ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν καὶ ἴσους αὐτοὺς ἡμῖν ἐποίησας τοῖς βαστάσασι τὸ βάρος τῆς ἡμέρας καὶ τὸν καύσωνα
🇱🇻 Latvian:
un sacīja šie pēdējie strādāja vienu vien stundu un tu tos pielīdzināji mums kas dienas nastu un karstumu esam cietuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγοντες (legontes)
un, sacīja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Οὗτοι (Houtoi)
šie G3778 DPro-NMP Houtoi: This; he, she, it.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔσχατοι (eschatoi)
pēdējie G2078 Adj-NMP eschatoi: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
μίαν (mian)
vienu, vien G1520 Adj-AFS mian: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ὥραν (hōran)
stundu G5610 N-AFS hōran: Apparently a primary word; an
ἐποίησαν (epoiēsan)
strādāja G4160 V-AIA-3P epoiēsan: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἴσους (isous)
- G2470 Adj-AMP isous: Equal, equivalent, identical. Probably from eido; similar.
αὐτοὺς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐποίησας (epoiēsas)
tu, pielīdzināji G4160 V-AIA-2S epoiēsas: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βαστάσασι (bastasasi)
kas, esam, cietuši G941 V-APA-DMP bastasasi: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βάρος (baros)
nastu G922 N-ANS baros: Probably from the same as basis; weight; in the New Testament only, figuratively, a load, abundance, authority.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρας (hēmeras)
dienas G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καύσωνα (kausōna)
karstumu G2742 N-AMS kausōna: A scorching heat, hot wind. From kausoo; a glare.
13 Matthew 20:13
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς ἑνὶ αὐτῶν εἶπεν Ἑταῖρε οὐκ ἀδικῶ σε οὐχὶ δηναρίου συνεφώνησάς μοι
🇱🇻 Latvian:
Bet viņš atbildēja un sacīja vienam no tiem draugs es tev nedaru netaisnību Vai tu ar mani neesi saderējis par vienu denāriju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
atbildēja G611 V-APP-NMS apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
ἑνὶ (heni)
vienam G1520 Adj-DMS heni: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
αὐτῶν (autōn)
no, tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἑταῖρε (Hetaire) draugs G2083 N-VMS Hetaire: A companion, comrade, friend. From etes; a comrade.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀδικῶ (adikō)
es, nedaru, netaisnību G91 V-PIA-1S adikō: To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.
σε (se)
tev G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐχὶ (ouchi)
Vai G3780 IntPrtcl ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
δηναρίου (dēnariou)
par, vienu, denāriju G1220 N-GNS dēnariou: A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.
συνεφώνησάς (synephōnēsas)
tu, saderējis G4856 V-AIA-2S synephōnēsas: To agree with, harmonize with, agree together. From sumphonos; to be harmonious, i.e. to accord or stipulate.
μοι (moi)
ar, mani G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) viņš ,un ,neesi
14 Matthew 20:14
🇬🇷 Greek:
ἆρον τὸ σὸν καὶ ὕπαγε θέλω δὲ τούτῳ τῷ ἐσχάτῳ δοῦναι ὡς καὶ σοί
🇱🇻 Latvian:
Ņem kas tev pieder un ej; bet šim pēdējam es gribu dot tikpat daudz kā tev
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἆρον (aron)
Ņem G142 V-AMA-2S aron: To raise, lift up, take away, remove.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σὸν (son)
kas, tev, pieder G4674 PPro-AN2S son: Yours, thy, thine. From su; thine.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὕπαγε (hypage)
ej G5217 V-PMA-2S hypage: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
θέλω (thelō)
es, gribu G2309 V-PIA-1S thelō: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τούτῳ (toutō)
šim G3778 DPro-DMS toutō: This; he, she, it.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐσχάτῳ (eschatō)
pēdējam G2078 Adj-DMS eschatō: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
δοῦναι (dounai)
dot G1325 V-ANA dounai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σοί (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) tikpat ,daudz
15 Matthew 20:15
🇬🇷 Greek:
ἢ οὐκ ἔξεστίν μοι ὃ θέλω ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι
🇱🇻 Latvian:
Vai tad man nav tiesības darīt ar savu mantu kā es gribu Jeb vai tava acs ir skaudīga ka es esmu labs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ē)
Jeb G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
οὐκ (ouk)
vai G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔξεστίν (exestin)
nav, tiesības G1832 V-PIA-3S exestin: It is permitted, lawful, possible.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
θέλω (thelō)
es, gribu G2309 V-PIA-1S thelō: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ποιῆσαι (poiēsai)
darīt G4160 V-ANA poiēsai: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμοῖς (emois)
savu, mantu G1699 PPro-DN1P emois: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
(ē)
Vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμός (ophthalmos)
acs G3788 N-NMS ophthalmos: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πονηρός (ponēros)
skaudīga G4190 Adj-NMS ponēros: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγὼ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀγαθός (agathos)
labs G18 Adj-NMS agathos: A primary word;
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) tad ,kā
16 Matthew 20:16
🇬🇷 Greek:
Οὕτως ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι καὶ οἱ πρῶτοι ἔσχατοι πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοί ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί
🇱🇻 Latvian:
Tā pēdējie būs pirmie un pirmie pēdējie Jo daudz ir aicinātu bet maz izredzētu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὕτως (Houtōs)
G3779 Adv Houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἔσονται (esontai)
būs G1510 V-FIM-3P esontai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔσχατοι (eschatoi)
pēdējie G2078 Adj-NMP eschatoi: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
πρῶτοι (prōtoi)
pirmie G4413 Adj-NMP prōtoi: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρῶτοι (prōtoi)
pirmie G4413 Adj-NMP prōtoi: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
ἔσχατοι (eschatoi)
pēdējie G2078 Adj-NMP eschatoi: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
πολλοὶ (polloi)
daudz G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
γάρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For.
εἰσιν (eisin)
ir G1510 V-PIA-3P eisin: To be, exist.
κλητοί (klētoi)
aicinātu G2822 Adj-NMP klētoi: Called, invited, summoned by God to an office or to salvation.
ὀλίγοι (oligoi)
maz G3641 Adj-NMP oligoi: (a) especially in plural: few, (b) in sing: small; hence, of time: short, of degree: light, slight, little.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A weak adversative particle, generally placed second in its clause; but, on the other hand, and.
ἐκλεκτοί (eklektoi)
izredzētu G1588 Adj-NMP eklektoi: Chosen out, elect, choice, select, sometimes as of those chosen out by God for the rendering of special service to Him (of the Hebrew race, particular Hebrews, the Messiah, and the Christians).
17 Matthew 20:17
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀναβαίνων ὁ Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα παρέλαβεν τοὺς δώδεκα μαθητὰς κατ ἰδίαν καὶ ἐν τῇ ὁδῷ εἶπεν αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian:
Bet dodamies ceļā uz Jeruzālemi Jēzus ņēma divpadsmit mācekļus pie Sevis un iedams tiem sacīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀναβαίνων (anabainōn)
dodamies G305 V-PPA-NMS anabainōn: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
Jeruzālemi G2414 N-ANP Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
παρέλαβεν (parelaben)
ņēma G3880 V-AIA-3S parelaben: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-AMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
μαθητὰς (mathētas)
mācekļus G3101 N-AMP mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
κατ (kat’)
pie G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἰδίαν (idian)
Sevis G2398 Adj-AFS idian: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδῷ (hodō)
ceļā G3598 N-DFS hodō: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) iedams
18 Matthew 20:18
🇬🇷 Greek:
Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ γραμματεῦσιν καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν εἰς θανάτῳ
🇱🇻 Latvian:
Redzi mēs aizejam uz Jeruzālemi un Cilvēka Dēlu nodos augstiem priesteriem un rakstu mācītājiem; un tie Viņu notiesās uz nāvi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰδοὺ (Idou)
Redzi G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἀναβαίνομεν (anabainomen)
mēs, aizejam G305 V-PIA-1P anabainomen: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
Jeruzālemi G2414 N-ANP Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dēlu G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
Cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
παραδοθήσεται (paradothēsetai)
- G3860 V-FIP-3S paradothēsetai: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῦσιν (archiereusin)
augstiem, priesteriem G749 N-DMP archiereusin: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γραμματεῦσιν (grammateusin)
rakstu, mācītājiem G1122 N-DMP grammateusin: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατακρινοῦσιν (katakrinousin)
tie, notiesās G2632 V-FIA-3P katakrinousin: To condemn, judge worthy of punishment. From kata and krino; to judge against, i.e. Sentence.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
θανάτῳ (thanatō)
nāvi G2288 N-DMS thanatō: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
- (no match) nodos
19 Matthew 20:19
🇬🇷 Greek:
καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ ἐμπαῖξαι καὶ μαστιγῶσαι καὶ σταυρῶσαι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται
🇱🇻 Latvian:
un nodos pagāniem lai tie Viņu apmēdītu šaustu un sistu krustā; un trešā dienā Viņš celsies augšām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παραδώσουσιν (paradōsousin)
tie, nodos G3860 V-FIA-3P paradōsousin: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνεσιν (ethnesin)
pagāniem G1484 N-DNP ethnesin: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
εἰς (eis)
lai G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμπαῖξαι (empaixai)
apmēdītu G1702 V-ANA empaixai: To mock, ridicule. From en and paizo; to jeer at, i.e. Deride.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μαστιγῶσαι (mastigōsai)
šaustu G3146 V-ANA mastigōsai: To flog, scourge, the victim being strapped to a pole or frame; met: I chastise. From mastix; to flog.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σταυρῶσαι (staurōsai)
sistu, krustā G4717 V-ANA staurōsai: From stauros; to impale on the cross; figuratively, to extinguish passion or selfishness.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτῃ (tritē)
trešā G5154 Adj-DFS tritē: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐγερθήσεται (egerthēsetai)
Viņš, celsies, augšām G1453 V-FIP-3S egerthēsetai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
20 Matthew 20:20
🇬🇷 Greek:
Τότε προσῆλθεν αὐτῷ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου μετὰ τῶν υἱῶν αὐτῆς προσκυνοῦσα καὶ αἰτοῦσά τι ἀπ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tad Cebedeja dēlu māte nāca ar saviem dēliem pie Viņa metās zemē un lūdza ko no Viņa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τότε (Tote)
Tad G5119 Adv Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
προσῆλθεν (prosēlthen)
nāca G4334 V-AIA-3S prosēlthen: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
αὐτῷ (autō)
pie, Viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μήτηρ (mētēr)
māte G3384 N-NFS mētēr: A mother. Apparently a primary word; a
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱῶν (huiōn)
dēlu G5207 N-GMP huiōn: A son, descendent. Apparently a primary word; a
Ζεβεδαίου (Zebedaiou)
Cebedeja G2199 N-GMS Zebedaiou: Zebedee, father of the apostles James and John. Of Hebrew origin; Zebedaeus, an Israelite.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱῶν (huiōn)
dēliem G5207 N-GMP huiōn: A son, descendent. Apparently a primary word; a
αὐτῆς (autēs)
saviem G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
προσκυνοῦσα (proskynousa)
metās, zemē G4352 V-PPA-NFS proskynousa: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αἰτοῦσά (aitousa)
lūdza G154 V-PPA-NFS aitousa: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
τι (ti)
ko G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
21 Matthew 20:21
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ Τί θέλεις Λέγει αὐτῷ Εἰπὲ ἵνα καθίσωσιν οὗτοι οἱ δύο υἱοί μου εἷς ἐκ δεξιῶν σου καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων σου ἐν τῇ βασιλείᾳ σου
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tai sacīja Ko tu gribi Viņa saka Tam Saki lai šie abi mani dēli sēd Tavā valstībā viens Tev pa labo otrs pa kreiso roku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
Viņš, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῇ (autē)
tai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τί (Ti)
Ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
θέλεις (theleis)
tu, gribi G2309 V-PIA-2S theleis: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
Λέγει (Legei)
Viņa, saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εἰπὲ (Eipe)
Saki G2036 V-AMA-2S Eipe: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
καθίσωσιν (kathisōsin)
sēd G2523 V-ASA-3P kathisōsin: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
οὗτοι (houtoi)
šie G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
abi G1417 Adj-NMP dyo: Two. A primary numeral;
υἱοί (huioi)
dēli G5207 N-NMP huioi: A son, descendent. Apparently a primary word; a
μου (mou)
mani G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἷς (heis)
viens G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
δεξιῶν (dexiōn)
pa, labo, roku G1188 Adj-GNP dexiōn: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
σου (sou)
Tev G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἷς (heis)
otrs G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἐξ (ex)
- G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
εὐωνύμων (euōnymōn)
pa, kreiso G2176 Adj-GNP euōnymōn: From eu and onoma; properly, well-named, i.e. The left; neuter as adverbial, at the left hand.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείᾳ (basileia)
valstībā G932 N-DFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
σου (sou)
Tavā G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
22 Matthew 20:22
🇬🇷 Greek:
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ μέλλω πίνειν ἢ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι Λέγουσιν αὐτῷ Δυνάμεθα
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus atbildēja un sacīja Jūs nezināt ko lūdzat Vai jūs varat dzert to biķeri ko Es dzeršu Tie saka Viņam Varam gan
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀποκριθεὶς (Apokritheis)
atbildēja G611 V-APP-NMS Apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οὐκ (Ouk)
- G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
jūs, nezināt G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
αἰτεῖσθε (aiteisthe)
Jūs, lūdzat G154 V-PIM-2P aiteisthe: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
δύνασθε (dynasthe)
Vai, varat G1410 V-PIM/P-2P dynasthe: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
πιεῖν (piein)
dzert G4095 V-ANA piein: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποτήριον (potērion)
biķeri G4221 N-ANS potērion: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
μέλλω (mellō)
- G3195 V-PIA-1S mellō: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
πίνειν (pinein)
dzeršu G4095 V-PNA pinein: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article.
βάπτισμα (baptisma)
- G908 N-NNS baptisma: The rite or ceremony of baptism.
(ho)
- G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἐγὼ (egō)
- G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun.
βαπτίζομαι (baptizomai)
- G907 V-PIP-1S baptizomai: Literal: to dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; to baptize.
βαπτισθῆναι (baptisthēnai)
- G907 V-ANP baptisthēnai: Literal: to dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; to baptize.
Λέγουσιν (Legousin)
Tie, saka G3004 V-PIA-3P Legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Δυνάμεθα (Dynametha)
Varam, gan G1410 V-PIM/P-1P Dynametha: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
- (no match) un ,to
23 Matthew 20:23
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτοῖς Τὸ μὲν ποτήριόν μου πίεσθε βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου καὶ ἐξ εὐωνύμων οὐκ ἔστιν ἐμὸν τοῦτο δοῦναι ἀλλ οἷς ἡτοίμασται ὑπὸ τοῦ Πατρός μου
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš saka tiem Manu biķeri jums būs gan dzert bet sēdēt pie Manas labās un kreisās rokas to dot Man nepiederas; tas pienākas tiem kam Mans Tēvs to sagādājis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
Viņš, saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τὸ (To)
- G3588 Art-ANS To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
ποτήριόν (potērion)
biķeri G4221 N-ANS potērion: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
μου (mou)
Manu G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πίεσθε (piesthe)
jums, būs, dzert G4095 V-FIM-2P piesthe: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
βάπτισμα (baptisma)
- G908 N-NNS baptisma: The rite or ceremony of baptism.
(ho)
- G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἐγὼ (egō)
- G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun.
βαπτίζομαι (baptizomai)
- G907 V-PIP-1S baptizomai: Literal: to dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; to baptize.
βαπτισθήσεσθε (baptisthēsesthe)
- G907 V-FIP-2P baptisthēsesthe: Literal: to dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; to baptize.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καθίσαι (kathisai)
sēdēt G2523 V-ANA kathisai: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
ἐκ (ek)
pie G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
δεξιῶν (dexiōn)
labās, rokas G1188 Adj-GNP dexiōn: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
μου (mou)
Manas G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξ (ex)
- G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
εὐωνύμων (euōnymōn)
kreisās G2176 Adj-GNP euōnymōn: From eu and onoma; properly, well-named, i.e. The left; neuter as adverbial, at the left hand.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐμὸν (emon)
Man G1699 PPro-NN1S emon: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
τοῦτο (touto)
to G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
δοῦναι (dounai)
dot G1325 V-ANA dounai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ἀλλ (all’)
- G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οἷς (hois)
tiem, kam G3739 RelPro-DMP hois: Who, which, what, that.
ἡτοίμασται (hētoimastai)
sagādājis G2090 V-RIM/P-3S hētoimastai: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρός (Patros)
Tēvs G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
Mans G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) gan ,to ,nepiederas ,tas ,pienākas ,Un
24 Matthew 20:24
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν
🇱🇻 Latvian:
Un kad tie desmit to dzirdēja viņi apskaitās par šiem diviem brāļiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀκούσαντες (akousantes)
kad, dzirdēja G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δέκα (deka)
tie, desmit G1176 Adj-NMP deka: Ten. A primary number; ten.
ἠγανάκτησαν (ēganaktēsan)
viņi, apskaitās G23 V-AIA-3P ēganaktēsan: To be angry, incensed. From agan and achthos; to be greatly afflicted, i.e. indignant.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
diviem G1417 Adj-GMP dyo: Two. A primary numeral;
ἀδελφῶν (adelphōn)
brāļiem G80 N-GMP adelphōn: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
- (no match) to ,šiem
25 Matthew 20:25
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος αὐτοὺς εἶπεν Οἴδατε ὅτι οἱ ἄρχοντες τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ μεγάλοι κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus pieaicināja tos un sacīja Jūs zināt ka valdnieki ir kungi pār tautām un lielie kungi tās apspiež
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
προσκαλεσάμενος (proskalesamenos)
pieaicināja G4341 V-APM-NMS proskalesamenos: To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite.
αὐτοὺς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οἴδατε (Oidate)
Jūs, zināt G1492 V-RIA-2P Oidate: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρχοντες (archontes)
valdnieki G758 N-NMP archontes: Present participle of archo; a first.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐθνῶν (ethnōn)
pār, tautām G1484 N-GNP ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
κατακυριεύουσιν (katakyrieuousin)
ir, kungi G2634 V-PIA-3P katakyrieuousin: To exercise authority over, overpower, master. From kata and kurieuo; to lord against, i.e. Control, subjugate.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GN3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μεγάλοι (megaloi)
lielie, kungi G3173 Adj-NMP megaloi: Large, great, in the widest sense.
κατεξουσιάζουσιν (katexousiazousin)
tās, apspiež G2715 V-PIA-3P katexousiazousin: To have (exercise) power (authority) over. From kata and exousiazo; to have full privilege over.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GN3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) un
26 Matthew 20:26
🇬🇷 Greek:
οὐχ οὕτως ἔσται ἐν ὑμῖν ἀλλ ὃς ἐὰν θέλῃ ἐν ὑμῖν μέγας γενέσθαι ἔσται ὑμῶν διάκονος
🇱🇻 Latvian:
Bet pie jums tā nebūs būt; bet kas no jums grib būt liels tas lai ir jūsu sulainis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐχ (ouch)
- G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οὕτως (houtōs)
G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἔσται (estai)
nebūs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
θέλῃ (thelē)
grib G2309 V-PSA-3S thelē: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
no, jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μέγας (megas)
liels G3173 Adj-NMS megas: Large, great, in the widest sense.
γενέσθαι (genesthai)
būt G1096 V-ANM genesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἔσται (estai)
lai, ir G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
διάκονος (diakonos)
sulainis G1249 N-NMS diakonos: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
- (no match) būt ,tas ,Bet
27 Matthew 20:27
🇬🇷 Greek:
καὶ ὃς ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος ἔσται ὑμῶν δοῦλος
🇱🇻 Latvian:
Un ja kas jūsu starpā grib būt pirmais tas lai ir jūsu kalps;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἂν (an)
ja G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
θέλῃ (thelē)
grib G2309 V-PSA-3S thelē: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
jūsu, starpā G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἶναι (einai)
būt G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πρῶτος (prōtos)
pirmais G4413 Adj-NMS prōtos: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
ἔσται (estai)
lai, ir G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δοῦλος (doulos)
kalps G1401 N-NMS doulos: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
- (no match) tas
28 Matthew 20:28
🇬🇷 Greek:
ὥσπερ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν
🇱🇻 Latvian:
tā kā Cilvēka Dēls nav nācis lai Viņam kalpotu bet ka Viņš kalpotu un atdotu Savu dzīvību kā atpirkšanas maksu par daudziem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὥσπερ (hōsper)
tā, kā G5618 Adv hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
Cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἦλθεν (ēlthen)
nācis G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
διακονηθῆναι (diakonēthēnai)
lai, Viņam, kalpotu G1247 V-ANP diakonēthēnai: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
διακονῆσαι (diakonēsai)
ka, Viņš, kalpotu G1247 V-ANA diakonēsai: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δοῦναι (dounai)
atdotu G1325 V-ANA dounai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχὴν (psychēn)
dzīvību G5590 N-AFS psychēn: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
αὐτοῦ (autou)
Savu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λύτρον (lytron)
kā, atpirkšanas, maksu G3083 N-ANS lytron: From luo; something to loosen with, i.e. A redemption price.
ἀντὶ (anti)
par G473 Prep anti: A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.
πολλῶν (pollōn)
daudziem G4183 Adj-GMP pollōn: Much, many; often.
29 Matthew 20:29
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἰεριχὼ ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς
🇱🇻 Latvian:
Un kad tie izgāja no Jērikas daudz ļaužu tiem sekoja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐκπορευομένων (ekporeuomenōn)
kad, izgāja G1607 V-PPM/P-GMP ekporeuomenōn: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
αὐτῶν (autōn)
tie G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Ἰεριχὼ (Ierichō)
Jērikas G2410 N-GFS Ierichō: Jericho, a city a little north of the Dead Sea. Of Hebrew origin; Jericho, a place in Palestine.
ἠκολούθησεν (ēkolouthēsen)
sekoja G190 V-AIA-3S ēkolouthēsen: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
αὐτῷ (autō)
tiem G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὄχλος (ochlos)
ļaužu G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
πολύς (polys)
daudz G4183 Adj-NMS polys: Much, many; often.
30 Matthew 20:30
🇬🇷 Greek:
καὶ ἰδοὺ δύο τυφλοὶ καθήμενοι παρὰ τὴν ὁδόν ἀκούσαντες ὅτι Ἰησοῦς παράγει ἔκραξαν λέγοντες Κύριε ἐλέησον ἡμᾶς υἱὸς Δαυίδ
🇱🇻 Latvian:
Un redzi divi akli sēdēja ceļmalā; kad tie dzirdēja Jēzu garām ejam tie brēca un sacīja Kungs Tu Dāvida dēls apžēlojies par mums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-NMP dyo: Two. A primary numeral;
τυφλοὶ (typhloi)
akli G5185 Adj-NMP typhloi: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.
καθήμενοι (kathēmenoi)
sēdēja G2521 V-PPM/P-NMP kathēmenoi: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
παρὰ (para)
- G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδόν (hodon)
ceļmalā G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
ἀκούσαντες (akousantes)
kad, tie, dzirdēja G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzu G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
παράγει (paragei)
garām, ejam G3855 V-PIA-3S paragei: To pass by, depart, pass away. From para and ago; to lead near, i.e. to go along or away.
ἔκραξαν (ekraxan)
tie, brēca G2896 V-AIA-3P ekraxan: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
λέγοντες (legontes)
sacīja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐλέησον (eleēson)
apžēlojies G1653 V-AMA-2S eleēson: To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate.
ἡμᾶς (hēmas)
par, mums G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
υἱὸς (huios)
Tu, dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
Δαυίδ (Dauid)
Dāvida G1138 N-GMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
- (no match) un
31 Matthew 20:31
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν οἱ δὲ μεῖζον ἔκραξαν λέγοντες Κύριε ἐλέησον ἡμᾶς υἱὸς Δαυίδ
🇱🇻 Latvian:
Bet ļaudis apsauca tos ka tie klusu ciestu; bet tie brēca vēl vairāk un sacīja Kungs Tu Dāvida dēls apžēlojies par mums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὄχλος (ochlos)
ļaudis G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἐπετίμησεν (epetimēsen)
- G2008 V-AIA-3S epetimēsen: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
αὐτοῖς (autois)
tos G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
σιωπήσωσιν (siōpēsōsin)
tie, klusu, ciestu G4623 V-ASA-3P siōpēsōsin: To keep silence, be silent, either voluntarily or involuntarily. From siope; to be dumb; figuratively, to be calm.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μεῖζον (meizon)
vēl, vairāk G3173 Adj-ANS-C meizon: Large, great, in the widest sense.
ἔκραξαν (ekraxan)
tie, brēca G2896 V-AIA-3P ekraxan: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
λέγοντες (legontes)
sacīja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐλέησον (eleēson)
apžēlojies G1653 V-AMA-2S eleēson: To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate.
ἡμᾶς (hēmas)
par, mums G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
υἱὸς (huios)
Tu, dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
Δαυίδ (Dauid)
Dāvida G1138 N-GMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
- (no match) apsauca ,un
32 Matthew 20:32
🇬🇷 Greek:
Καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτοὺς καὶ εἶπεν Τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus apstājās pasauca tos un sacīja Ko jūs gribat lai Es jums daru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
στὰς (stas)
apstājās G2476 V-APA-NMS stas: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐφώνησεν (ephōnēsen)
pasauca G5455 V-AIA-3S ephōnēsen: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
αὐτοὺς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Τί (Ti)
Ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
θέλετε (thelete)
jūs, gribat G2309 V-PIA-2P thelete: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ποιήσω (poiēsō)
lai, Es, daru G4160 V-ASA-1S poiēsō: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
33 Matthew 20:33
🇬🇷 Greek:
Λέγουσιν αὐτῷ Κύριε ἵνα ἀνοιγῶσιν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
Tie saka Viņam Kungs ka mūsu acis tiktu atdarītas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγουσιν (Legousin)
Tie, saka G3004 V-PIA-3P Legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἀνοιγῶσιν (anoigōsin)
tiktu, atdarītas G455 V-ASP-3P anoigōsin: To open. From ana and oigo; to open up.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμοὶ (ophthalmoi)
acis G3788 N-NMP ophthalmoi: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
34 Matthew 20:34
🇬🇷 Greek:
Σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἥψατο τῶν ὀμμάτων αὐτῶν καὶ εὐθέως ἀνέβλεψαν καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Jēzum palika viņu žēl un Viņš aizskāra to acis un tie tūdaļ kļuva atkal redzīgi un Viņam sekoja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Σπλαγχνισθεὶς (Splanchnistheis)
palika, žēl G4697 V-APP-NMS Splanchnistheis: To feel compassion, have pity on, be moved.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzum G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἥψατο (hēpsato)
aizskāra G680 V-AIM-3S hēpsato: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀμμάτων (ommatōn)
acis G3659 N-GNP ommatōn: An eye. From optanomai; a sight, i.e. the eye.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐθέως (eutheōs)
tūdaļ G2112 Adv eutheōs: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἀνέβλεψαν (aneblepsan)
tie, kļuva, atkal, redzīgi G308 V-AIA-3P aneblepsan: To look up, recover my sight. From ana and blepo; to look up; by implication, to recover sight.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠκολούθησαν (ēkolouthēsan)
sekoja G190 V-AIA-3P ēkolouthēsan: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) un ,Viņš ,to