| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τοῦ (Tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | Tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
Kad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzus | G2424 | N-GMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
γεννηθέντος (gennēthentos)
|
bija, piedzimis | G1080 | V-APP-GMS | gennēthentos: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Βηθλέεμ (Bēthleem)
|
Bētlemē | G965 | N-DFS | Bēthleem: Bethlehem, a town of Judea. Of Hebrew origin; Bethleem, a place in Palestine. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίας (Ioudaias)
|
Jūdas | G2449 | N-GFS | Ioudaias: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἡμέραις (hēmerais)
|
laikā | G2250 | N-DFP | hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
Ἡρῴδου (Hērōdou)
|
Hēroda | G2264 | N-GMS | Hērōdou: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βασιλέως (basileōs)
|
ķēniņa | G935 | N-GMS | basileōs: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
redzi | G2400 | V-AMA-2S | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
μάγοι (magoi)
|
gudri, vīri | G3097 | N-NMP | magoi: A sorcerer, a magician, a wizard. Of foreign origin; a Magian, i.e. Oriental scientist; by implication, a magician. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
ἀνατολῶν (anatolōn)
|
austrumu, zemes | G395 | N-GFP | anatolōn: From anatello; a rising of light, i.e. Dawn; by implication, the east. |
|
παρεγένοντο (paregenonto)
|
atnāca | G3854 | V-AIM-3P | paregenonto: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
|
Jeruzālemi | G2414 | N-ANP | Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma |
| - (no match) | un ,sacīja | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
λέγοντες (legontes)
|
- | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ποῦ (Pou)
|
Kur | G4226 | Adv | Pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality. |
|
ἐστιν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τεχθεὶς (techtheis)
|
jaunpiedzimušais | G5088 | V-APP-NMS | techtheis: A strengthened form of a primary teko tek'-o; to produce, literally or figuratively. |
|
βασιλεὺς (basileus)
|
ķēniņš | G935 | N-NMS | basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
|
Jūdu | G2453 | Adj-GMP | Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. |
|
εἴδομεν (eidomen)
|
redzējām | G3708 | V-AIA-1P | eidomen: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
γὰρ (gar)
|
Jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀστέρα (astera)
|
zvaigzni | G792 | N-AMS | astera: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀνατολῇ (anatolē)
|
austrumu, zemē | G395 | N-DFS | anatolē: From anatello; a rising of light, i.e. Dawn; by implication, the east. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἤλθομεν (ēlthomen)
|
atnācām | G2064 | V-AIA-1P | ēlthomen: To come, go. |
|
προσκυνῆσαι (proskynēsai)
|
pielūgt | G4352 | V-ANA | proskynēsai: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņu | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | mēs | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀκούσας (Akousas)
|
dzirdēja | G191 | V-APA-NMS | Akousas: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
δὲ (de)
|
Kad, tad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βασιλεὺς (basileus)
|
ķēniņš | G935 | N-NMS | basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign. |
|
Ἡρῴδης (Hērōdēs)
|
Hērods | G2264 | N-NMS | Hērōdēs: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings. |
|
ἐταράχθη (etarachthē)
|
izbijās | G5015 | V-AIP-3S | etarachthē: To disturb, agitate, stir up, trouble. Of uncertain affinity; to stir or agitate. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πᾶσα (pasa)
|
visa | G3956 | Adj-NFS | pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
|
Jeruzāleme | G2414 | N-NFS | Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma |
|
μετ (met’)
|
līdz, ar | G3326 | Prep | met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
viņu | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | viņš ,to | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
συναγαγὼν (synagagōn)
|
saaicinājis | G4863 | V-APA-NMS | synagagōn: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain. |
|
πάντας (pantas)
|
visus | G3956 | Adj-AMP | pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀρχιερεῖς (archiereis)
|
augstos, priesterus | G749 | N-AMP | archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
γραμματεῖς (grammateis)
|
rakstu, mācītājus | G1122 | N-AMP | grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαοῦ (laou)
|
tautas | G2992 | N-GMS | laou: Apparently a primary word; a people. |
|
ἐπυνθάνετο (epynthaneto)
|
izzināja | G4441 | V-IIM/P-3S | epynthaneto: To ask, inquire, ascertain by inquiry, understand. |
|
παρ (par’)
|
no | G3844 | Prep | par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
tiem | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ποῦ (pou)
|
kur | G4226 | Adv | pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστὸς (Christos)
|
Kristum | G5547 | N-NMS | Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
γεννᾶται (gennatai)
|
būs, piedzimt | G1080 | V-PIM/P-3S | gennatai: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate. |
| - (no match) | viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
tie | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
Un | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
εἶπαν (eipan)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3P | eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
αὐτῷ (autō)
|
viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Ἐν (En)
|
- | G1722 | Prep | En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Βηθλέεμ (Bēthleem)
|
Bētlemē | G965 | N-DFS | Bēthleem: Bethlehem, a town of Judea. Of Hebrew origin; Bethleem, a place in Palestine. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίας (Ioudaias)
|
Jūdas, zemē | G2449 | N-GFS | Ioudaias: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine. |
|
οὕτως (houtōs)
|
tā | G3779 | Adv | houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows). |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
γέγραπται (gegraptai)
|
raksta | G1125 | V-RIM/P-3S | gegraptai: A primary verb; to |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προφήτου (prophētou)
|
pravietis | G4396 | N-GMS | prophētou: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
σύ (sy)
|
tu | G4771 | PPro-N2S | sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
Βηθλέεμ (Bēthleem)
|
Bētleme | G965 | N-VFS | Bēthleem: Bethlehem, a town of Judea. Of Hebrew origin; Bethleem, a place in Palestine. |
|
γῆ (gē)
|
zemē | G1093 | N-VFS | gē: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. |
|
Ἰούδα (Iouda)
|
Jūdas | G2448 | N-GMS | Iouda: Judah, Judas, Jude. Of Hebrew origin; Judah, a part of Palestine. |
|
οὐδαμῶς (oudamōs)
|
nebūt, neesi | G3760 | Adv | oudamōs: By no means, not at all. Adverb from of oudeis; by no means. |
|
ἐλαχίστη (elachistē)
|
mazākā | G1646 | Adj-NFS-S | elachistē: Superlative of elachus; used as equivalent to mikros; least. |
|
εἶ (ei)
|
- | G1510 | V-PIA-2S | ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐν (en)
|
starp | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡγεμόσιν (hēgemosin)
|
kungiem | G2232 | N-DMP | hēgemosin: From hegeomai; a leader, i.e. Chief person of a province. |
|
Ἰούδα (Iouda)
|
Jūdas, cilts | G2448 | N-GMS | Iouda: Judah, Judas, Jude. Of Hebrew origin; Judah, a part of Palestine. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
σοῦ (sou)
|
tevis | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἐξελεύσεται (exeleusetai)
|
nāks | G1831 | V-FIM-3S | exeleusetai: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
ἡγούμενος (hēgoumenos)
|
Valdnieks | G2233 | V-PPM/P-NMS | hēgoumenos: (a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider. |
|
ὅστις (hostis)
|
kas | G3748 | RelPro-NMS | hostis: Whosoever, whichsoever, whatsoever. |
|
ποιμανεῖ (poimanei)
|
ganīs | G4165 | V-FIA-3S | poimanei: To shepherd, tend, herd; hence: I rule, govern. From poimen; to tend as a shepherd of. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαόν (laon)
|
tautu | G2992 | N-AMS | laon: Apparently a primary word; a people. |
|
μου (mou)
|
Manu | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰσραήλ (Israēl)
|
Israēla | G2474 | N-AMS | Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants. |
| - (no match) | tu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τότε (Tote)
|
Tad | G5119 | Adv | Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that. |
|
Ἡρῴδης (Hērōdēs)
|
Hērods | G2264 | N-NMS | Hērōdēs: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings. |
|
λάθρᾳ (lathra)
|
paslepen | G2977 | Adv | lathra: Secretly, privately. Adverb from lanthano; privately. |
|
καλέσας (kalesas)
|
saaicināja | G2564 | V-APA-NMS | kalesas: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μάγους (magous)
|
gudros | G3097 | N-AMP | magous: A sorcerer, a magician, a wizard. Of foreign origin; a Magian, i.e. Oriental scientist; by implication, a magician. |
|
ἠκρίβωσεν (ēkribōsen)
|
sīki, izjautāja | G198 | V-AIA-3S | ēkribōsen: To learn carefully, inquire with exactness. From the same as akribestatos; to be exact, i.e. Ascertain. |
|
παρ (par’)
|
- | G3844 | Prep | par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
tiem | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χρόνον (chronon)
|
laiku | G5550 | N-AMS | chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
φαινομένου (phainomenou)
|
atspīdēšanas | G5316 | V-PPM/P-GMS | phainomenou: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show. |
|
ἀστέρος (asteros)
|
zvaigznes | G792 | N-GMS | asteros: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively. |
| - (no match) | par | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πέμψας (pempsas)
|
sūtīja | G3992 | V-APA-NMS | pempsas: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
tos | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Βηθλέεμ (Bēthleem)
|
Bētlemi | G965 | N-AFS | Bēthleem: Bethlehem, a town of Judea. Of Hebrew origin; Bethleem, a place in Palestine. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Πορευθέντες (Poreuthentes)
|
Eita | G4198 | V-APP-NMP | Poreuthentes: To travel, journey, go, die. |
|
ἐξετάσατε (exetasate)
|
ievāciet, ziņas | G1833 | V-AMA-2P | exetasate: To examine, question, inquire at, search out. From ek and etazo; to test thoroughly, i.e. Ascertain or interrogate. |
|
ἀκριβῶς (akribōs)
|
rūpīgi | G199 | Adv | akribōs: Carefully, exactly, strictly, distinctly. Adverb from the same as akribestatos; exactly. |
|
περὶ (peri)
|
par | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
τοῦ (tou)
|
to | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παιδίου (paidiou)
|
bērnu | G3813 | N-GNS | paidiou: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian. |
|
ἐπὰν (epan)
|
kad | G1875 | Conj | epan: After, when, as soon as. From epi and an; a particle of indefinite contemporaneousness; whenever, as soon as. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
εὕρητε (heurēte)
|
atradīsit | G2147 | V-ASA-2P | heurēte: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
ἀπαγγείλατέ (apangeilate)
|
paziņojiet | G518 | V-AMA-2P | apangeilate: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce. |
|
μοι (moi)
|
man | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ὅπως (hopōs)
|
ka | G3704 | Conj | hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual). |
|
κἀγὼ (kagō)
|
arī, es | G2504 | PPro-N1S | kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me. |
|
ἐλθὼν (elthōn)
|
aizeju | G2064 | V-APA-NMS | elthōn: To come, go. |
|
προσκυνήσω (proskynēsō)
|
pielūdzu | G4352 | V-ASA-1S | proskynēsō: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņu | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | jūs ,un ,viņš ,un ,un ,to ,Viņu ,tad ,un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
tie | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀκούσαντες (akousantes)
|
dzirdējuši | G191 | V-APA-NMP | akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
τοῦ (tou)
|
no, ķēniņa | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βασιλέως (basileōs)
|
- | G935 | N-GMS | basileōs: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign. |
|
ἐπορεύθησαν (eporeuthēsan)
|
aizgāja | G4198 | V-AIP-3P | eporeuthēsan: To travel, journey, go, die. |
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
redzi | G2400 | V-AMA-2S | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀστὴρ (astēr)
|
zvaigzne | G792 | N-NMS | astēr: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively. |
|
ὃν (hon)
|
ko | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
εἶδον (eidon)
|
bija, redzējuši | G3708 | V-AIA-3P | eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀνατολῇ (anatolē)
|
austrumu, zemē | G395 | N-DFS | anatolē: From anatello; a rising of light, i.e. Dawn; by implication, the east. |
|
προῆγεν (proēgen)
|
gāja, pa, priekšu | G4254 | V-IIA-3S | proēgen: From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous). |
|
αὐτούς (autous)
|
tiem | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἕως (heōs)
|
- | G2193 | Conj | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
ἐλθὼν (elthōn)
|
- | G2064 | V-APA-NMS | elthōn: To come, go. |
|
ἐστάθη (estathē)
|
nostājās | G2476 | V-AIP-3S | estathē: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications. |
|
ἐπάνω (epanō)
|
pār | G1883 | Prep | epanō: From epi and ano; up above, i.e. Over or on. |
|
οὗ (hou)
|
kurā | G3757 | Adv | hou: Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where. |
|
ἦν (ēn)
|
bija | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παιδίον (paidion)
|
bērns | G3813 | N-NNS | paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian. |
| - (no match) | namu ,tie ,un ,To | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἰδόντες (idontes)
|
ieraudzījuši | G3708 | V-APA-NMP | idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
δὲ (de)
|
Un | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀστέρα (astera)
|
zvaigzni | G792 | N-AMS | astera: A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively. |
|
ἐχάρησαν (echarēsan)
|
priecājās | G5463 | V-AIP-3P | echarēsan: A primary verb; to be |
|
χαρὰν (charan)
|
prieku | G5479 | N-AFS | charan: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. |
|
μεγάλην (megalēn)
|
lielu | G3173 | Adj-AFS | megalēn: Large, great, in the widest sense. |
|
σφόδρα (sphodra)
|
varen | G4970 | Adv | sphodra: Exceedingly, greatly, very much. Neuter plural of sphodros as adverb; vehemently, i.e. In a high degree, much. |
| - (no match) | ar ,tie | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐλθόντες (elthontes)
|
iegājuši | G2064 | V-APA-NMP | elthontes: To come, go. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἰκίαν (oikian)
|
namā | G3614 | N-AFS | oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family. |
|
εἶδον (eidon)
|
ieraudzīja | G3708 | V-AIA-3P | eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παιδίον (paidion)
|
bērnu | G3813 | N-ANS | paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian. |
|
μετὰ (meta)
|
līdz, ar | G3326 | Prep | meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. |
|
Μαρίας (Marias)
|
Mariju | G3137 | N-GFS | Marias: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μητρὸς (mētros)
|
māti | G3384 | N-GFS | mētros: A mother. Apparently a primary word; a |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πεσόντες (pesontes)
|
nometās, ceļos | G4098 | V-APA-NMP | pesontes: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall. |
|
προσεκύνησαν (prosekynēsan)
|
pielūdza | G4352 | V-AIA-3P | prosekynēsan: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņu | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
Tad, un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀνοίξαντες (anoixantes)
|
atvēra | G455 | V-APA-NMP | anoixantes: To open. From ana and oigo; to open up. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θησαυροὺς (thēsaurous)
|
mantas | G2344 | N-AMP | thēsaurous: A store-house for precious things; hence: a treasure, a store. From tithemi; a deposit, i.e. Wealth. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
savas | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
προσήνεγκαν (prosēnenkan)
|
dāvāja | G4374 | V-AIA-3P | prosēnenkan: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
δῶρα (dōra)
|
- | G1435 | N-ANP | dōra: A gift, present. A present; specially, a sacrifice. |
|
χρυσὸν (chryson)
|
zeltu | G5557 | N-AMS | chryson: Perhaps from the base of chraomai; gold; by extension, a golden article, as an ornament or coin. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
λίβανον (libanon)
|
vīraku | G3030 | N-AMS | libanon: (Semitic word), frankincense, incense. Of foreign origin; the incense-tree, i.e. incense itself. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
σμύρναν (smyrnan)
|
mirres | G4666 | N-AFS | smyrnan: Myrrh. Apparently strengthened for muron; myrrh. |
| - (no match) | tie ,tie ,tie | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
χρηματισθέντες (chrēmatisthentes)
|
saņēmuši, norādījumu | G5537 | V-APP-NMP | chrēmatisthentes: From chrema; to utter an oracle, i.e. Divinely intimate; by implication, to constitute a firm for business, i.e. bear as a title. |
|
κατ (kat’)
|
sapnī | G2596 | Prep | kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ὄναρ (onar)
|
- | G3677 | N-ANS | onar: A dream. Of uncertain derivation; a dream. |
|
μὴ (mē)
|
neatgriezties | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ἀνακάμψαι (anakampsai)
|
- | G344 | V-ANA | anakampsai: To bend or turn back; I return. From ana and kampto; to turn back. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
Ἡρῴδην (Hērōdēn)
|
Hēroda | G2264 | N-AMS | Hērōdēn: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings. |
|
δι (di’)
|
pa | G1223 | Prep | di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
ἄλλης (allēs)
|
citu | G243 | Adj-GFS | allēs: Other, another (of more than two), different. A primary word; |
|
ὁδοῦ (hodou)
|
ceļu | G3598 | N-GFS | hodou: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means. |
|
ἀνεχώρησαν (anechōrēsan)
|
aizgāja | G402 | V-AIA-3P | anechōrēsan: From ana and choreo; to retire. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χώραν (chōran)
|
zemi | G5561 | N-AFS | chōran: Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
savu | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | tie | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀναχωρησάντων (Anachōrēsantōn)
|
bija, aizgājuši | G402 | V-APA-GMP | Anachōrēsantōn: From ana and choreo; to retire. |
|
δὲ (de)
|
Bet, kad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
tie | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
redzi | G2400 | V-AMA-2S | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
ἄγγελος (angelos)
|
eņģelis | G32 | N-NMS | angelos: From aggello; a messenger; especially an |
|
κυρίου (kyriou)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-GMS | kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
φαίνεται (phainetai)
|
parādījās | G5316 | V-PIM/P-3S | phainetai: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show. |
|
κατ (kat’)
|
- | G2596 | Prep | kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ὄναρ (onar)
|
sapnī | G3677 | N-ANS | onar: A dream. Of uncertain derivation; a dream. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| Ἰωσὴφ (Iōsēph) | Jāzepam | G2501 | N-DMS | Iōsēph: Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites. |
|
λέγων (legōn)
|
sacīja | G3004 | V-PPA-NMS | legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ἐγερθεὶς (Egertheis)
|
Celies | G1453 | V-APP-NMS | Egertheis: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. |
|
παράλαβε (paralabe)
|
ņem | G3880 | V-AMA-2S | paralabe: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παιδίον (paidion)
|
bērnu | G3813 | N-ANS | paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μητέρα (mētera)
|
māti | G3384 | N-AFS | mētera: A mother. Apparently a primary word; a |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
φεῦγε (pheuge)
|
bēdz | G5343 | V-PMA-2S | pheuge: To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Αἴγυπτον (Aigypton)
|
Ēģipti | G125 | N-AFS | Aigypton: Egypt. Of uncertain derivation. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἴσθι (isthi)
|
paliec | G1510 | V-PMA-2S | isthi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐκεῖ (ekei)
|
tur | G1563 | Adv | ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither. |
|
ἕως (heōs)
|
kamēr | G2193 | Conj | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
ἂν (an)
|
- | G302 | Prtcl | an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty. |
|
εἴπω (eipō)
|
teikšu | G2036 | V-ASA-1S | eipō: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
σοι (soi)
|
tev | G4771 | PPro-D2S | soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
μέλλει (mellei)
|
- | G3195 | V-PIA-3S | mellei: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something. |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
Ἡρῴδης (Hērōdēs)
|
Hērods | G2264 | N-NMS | Hērōdēs: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings. |
|
ζητεῖν (zētein)
|
meklē | G2212 | V-PNA | zētein: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παιδίον (paidion)
|
bērnu | G3813 | N-ANS | paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀπολέσαι (apolesai)
|
nokaut | G622 | V-ANA | apolesai: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively. |
|
αὐτό (auto)
|
- | G846 | PPro-AN3S | auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | es ,to ,un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
viņš | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
Tad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐγερθεὶς (egertheis)
|
cēlās | G1453 | V-APP-NMS | egertheis: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. |
|
παρέλαβεν (parelaben)
|
ņēma | G3880 | V-AIA-3S | parelaben: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παιδίον (paidion)
|
bērnu | G3813 | N-ANS | paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μητέρα (mētera)
|
māti | G3384 | N-AFS | mētera: A mother. Apparently a primary word; a |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
νυκτὸς (nyktos)
|
naktī | G3571 | N-GFS | nyktos: The night, night-time. A primary word; |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀνεχώρησεν (anechōrēsen)
|
bēga | G402 | V-AIA-3S | anechōrēsen: From ana and choreo; to retire. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Αἴγυπτον (Aigypton)
|
Ēģipti | G125 | N-AFS | Aigypton: Egypt. Of uncertain derivation. |
| - (no match) | un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἦν (ēn)
|
palika | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐκεῖ (ekei)
|
tur | G1563 | Adv | ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither. |
|
ἕως (heōs)
|
līdz | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τελευτῆς (teleutēs)
|
nāvei | G5054 | N-GFS | teleutēs: End of life, death. From teleutao; decease. |
|
Ἡρῴδου (Hērōdou)
|
Hēroda | G2264 | N-GMS | Hērōdou: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
πληρωθῇ (plērōthē)
|
piepildītos | G4137 | V-ASP-3S | plērōthē: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| ῥηθὲν (rhēthen) | vārds, runāts | G2046 | V-APP-NNS | rhēthen: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
κυρίου (kyriou)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-GMS | kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
διὰ (dia)
|
ar, muti | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προφήτου (prophētou)
|
pravieša | G4396 | N-GMS | prophētou: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
λέγοντος (legontos)
|
- | G3004 | V-PPA-GMS | legontos: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ἐξ (Ex)
|
no | G1537 | Prep | Ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
Αἰγύπτου (Aigyptou)
|
Ēģiptes | G125 | N-GFS | Aigyptou: Egypt. Of uncertain derivation. |
|
ἐκάλεσα (ekalesa)
|
esmu, aicinājis | G2564 | V-AIA-1S | ekalesa: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
υἱόν (huion)
|
Dēlu | G5207 | N-AMS | huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
μου (mou)
|
Savu | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| - (no match) | Es | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τότε (Tote)
|
Kad, tad | G5119 | Adv | Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that. |
|
Ἡρῴδης (Hērōdēs)
|
Hērods | G2264 | N-NMS | Hērōdēs: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings. |
|
ἰδὼν (idōn)
|
redzēja | G3708 | V-APA-NMS | idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐνεπαίχθη (enepaichthē)
|
piekrāpuši | G1702 | V-AIP-3S | enepaichthē: To mock, ridicule. From en and paizo; to jeer at, i.e. Deride. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μάγων (magōn)
|
gudrie | G3097 | N-GMP | magōn: A sorcerer, a magician, a wizard. Of foreign origin; a Magian, i.e. Oriental scientist; by implication, a magician. |
|
ἐθυμώθη (ethymōthē)
|
apskaitās | G2373 | V-AIP-3S | ethymōthē: To provoke to anger; pass: To be wroth or very angry. From thumos; to put in a passion, i.e. Enrage. |
| λίαν (lian) | ļoti | G3029 | Adv | lian: Very; very much, exceedingly, greatly. Of uncertain affinity; much. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀποστείλας (aposteilas)
|
aizsūtīja | G649 | V-APA-NMS | aposteilas: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
ἀνεῖλεν (aneilen)
|
lika, apkaut | G337 | V-AIA-3S | aneilen: From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder. |
|
πάντας (pantas)
|
visus | G3956 | Adj-AMP | pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παῖδας (paidas)
|
bērnus | G3816 | N-AMP | paidas: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Βηθλέεμ (Bēthleem)
|
Bētlemē | G965 | N-DFS | Bēthleem: Bethlehem, a town of Judea. Of Hebrew origin; Bethleem, a place in Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
πᾶσι (pasi)
|
visā | G3956 | Adj-DNP | pasi: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὁρίοις (horiois)
|
apkārtnē | G3725 | N-DNP | horiois: Neuter of a derivative of an apparently primary horos; a boundary-line, i.e. a frontier. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
viņas | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἀπὸ (apo)
|
- | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
διετοῦς (dietous)
|
divi, gadi, vecus | G1332 | Adj-GMS | dietous: Two years old, lasting two years. From dis and etos; of two years. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
κατωτέρω (katōterō)
|
jaunākus | G2736 | Adv | katōterō: (a) down, below, also: downwards, (b) lower, under, less, of a length of time. Also katotero; adverb from kata; downwards. |
|
κατὰ (kata)
|
pēc | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χρόνον (chronon)
|
laika | G5550 | N-AMS | chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay. |
|
ὃν (hon)
|
ko | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
ἠκρίβωσεν (ēkribōsen)
|
bija, izzinājis | G198 | V-AIA-3S | ēkribōsen: To learn carefully, inquire with exactness. From the same as akribestatos; to be exact, i.e. Ascertain. |
|
παρὰ (para)
|
no | G3844 | Prep | para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μάγων (magōn)
|
gudrajiem | G3097 | N-GMP | magōn: A sorcerer, a magician, a wizard. Of foreign origin; a Magian, i.e. Oriental scientist; by implication, a magician. |
| - (no match) | viņš ,tā ,viņu ,viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
τότε (tote)
|
Tad | G5119 | Adv | tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that. |
|
ἐπληρώθη (eplērōthē)
|
piepildījās | G4137 | V-AIP-3S | eplērōthē: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| ῥηθὲν (rhēthen) | vārdi | G2046 | V-APP-NNS | rhēthen: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
Ἰερεμίου (Ieremiou)
|
Jeremijas | G2408 | N-GMS | Ieremiou: Jeremiah, Hebrew prophet. Of Hebrew origin; Hieremias, an Israelite. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προφήτου (prophētou)
|
pravieša | G4396 | N-GMS | prophētou: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
λέγοντος (legontos)
|
runātie | G3004 | V-PPA-GMS | legontos: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Φωνὴ (Phōnē)
|
brēkšana | G5456 | N-NFS | Phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Ῥαμὰ (Rhama)
|
Rāmā | G4471 | N-DFS | Rhama: Rama, a place in Ephraim, two hours north of Jerusalem. Of Hebrew origin; Rama, a place in Palestine. |
|
ἠκούσθη (ēkousthē)
|
bija, dzirdama | G191 | V-AIP-3S | ēkousthē: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
κλαυθμὸς (klauthmos)
|
raudu | G2805 | N-NMS | klauthmos: Weeping, lamentation, crying. From klaio; lamentation. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὀδυρμὸς (odyrmos)
|
vaimanu | G3602 | N-NMS | odyrmos: Lamentation, wailing, mourning, sorrow. From a derivative of the base of duno; moaning, i.e. Lamentation. |
|
πολύς (polys)
|
daudz | G4183 | Adj-NMS | polys: Much, many; often. |
|
Ῥαχὴλ (Rhachēl)
|
Rahēle | G4478 | N-NFS | Rhachēl: Rachel, younger wife of the patriarch Jacob. Of Hebrew origin; Rachel, the wife of Jacob. |
|
κλαίουσα (klaiousa)
|
apraud | G2799 | V-PPA-NFS | klaiousa: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τέκνα (tekna)
|
bērnus | G5043 | N-ANP | tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
savus | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οὐκ (ouk)
|
nav | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἤθελεν (ēthelen)
|
- | G2309 | V-IIA-3S | ēthelen: To will, wish, desire, be willing, intend, design. |
|
παρακληθῆναι (paraklēthēnai)
|
iepriecināma | G3870 | V-ANP | paraklēthēnai: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke. |
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
οὐκ (ouk)
|
nav | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
εἰσίν (eisin)
|
- | G1510 | V-PIA-3P | eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| - (no match) | viņu ,vairs | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τελευτήσαντος (Teleutēsantos)
|
bija, miris | G5053 | V-APA-GMS | Teleutēsantos: To end, finish, die, complete. From a presumed derivative of teleo; to finish life, i.e. Expire. |
|
δὲ (de)
|
Kad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἡρῴδου (Hērōdou)
|
Hērods | G2264 | N-GMS | Hērōdou: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings. |
|
ἰδοὺ (idou)
|
redzi | G2400 | V-AMA-2S | idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo! |
|
ἄγγελος (angelos)
|
eņģelis | G32 | N-NMS | angelos: From aggello; a messenger; especially an |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
φαίνεται (phainetai)
|
parādījās | G5316 | V-PIM/P-3S | phainetai: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show. |
|
κατ (kat’)
|
- | G2596 | Prep | kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ὄναρ (onar)
|
sapnī | G3677 | N-ANS | onar: A dream. Of uncertain derivation; a dream. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| Ἰωσὴφ (Iōsēph) | Jāzepam | G2501 | N-DMS | Iōsēph: Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
Αἰγύπτῳ (Aigyptō)
|
Ēģiptē | G125 | N-DFS | Aigyptō: Egypt. Of uncertain derivation. |
| - (no match) | un ,sacīja | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
λέγων (legōn)
|
- | G3004 | V-PPA-NMS | legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ἐγερθεὶς (Egertheis)
|
Celies | G1453 | V-APP-NMS | Egertheis: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. |
|
παράλαβε (paralabe)
|
ņem | G3880 | V-AMA-2S | paralabe: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παιδίον (paidion)
|
bērnu | G3813 | N-ANS | paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μητέρα (mētera)
|
māti | G3384 | N-AFS | mētera: A mother. Apparently a primary word; a |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πορεύου (poreuou)
|
ej | G4198 | V-PMM/P-2S | poreuou: To travel, journey, go, die. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
γῆν (gēn)
|
zemi | G1093 | N-AFS | gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. |
|
Ἰσραήλ (Israēl)
|
Israēla | G2474 | N-GMS | Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants. |
|
τεθνήκασιν (tethnēkasin)
|
ir, miruši | G2348 | V-RIA-3P | tethnēkasin: To die, be dying, be dead. A strengthened form of a simpler primary thano than'-o; to die. |
|
γὰρ (gar)
|
jo | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
οἱ (hoi)
|
tie, kas | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ζητοῦντες (zētountes)
|
tīkoja | G2212 | V-PPA-NMP | zētountes: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ψυχὴν (psychēn)
|
dzīvības | G5590 | N-AFS | psychēn: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παιδίου (paidiou)
|
bērna | G3813 | N-GNS | paidiou: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian. |
| - (no match) | pēc | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
viņš | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
Un | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐγερθεὶς (egertheis)
|
cēlās | G1453 | V-APP-NMS | egertheis: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. |
|
παρέλαβεν (parelaben)
|
ņēma | G3880 | V-AIA-3S | parelaben: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παιδίον (paidion)
|
bērnu | G3813 | N-ANS | paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μητέρα (mētera)
|
māti | G3384 | N-AFS | mētera: A mother. Apparently a primary word; a |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
|
nonāca | G1525 | V-AIA-3S | eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
γῆν (gēn)
|
zemē | G1093 | N-AFS | gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. |
|
Ἰσραήλ (Israēl)
|
Israēla | G2474 | N-GMS | Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἀκούσας (akousas)
|
dzirdēja | G191 | V-APA-NMS | akousas: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
δὲ (de)
|
Bet, kad, tad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ἀρχέλαος (Archelaos)
|
Arhelavs | G745 | N-NMS | Archelaos: From archo and Laodikeus; people-ruling; Archelaus, a Jewish king. |
|
βασιλεύει (basileuei)
|
valdīja | G936 | V-PIA-3S | basileuei: (a) I rule, reign, (b) I reign over. From basileus; to rule. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίας (Ioudaias)
|
Jūdejā | G2449 | N-GFS | Ioudaias: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine. |
|
ἀντὶ (anti)
|
vietā | G473 | Prep | anti: A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πατρὸς (patros)
|
tēva | G3962 | N-GMS | patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |
|
αὐτοῦ (autou)
|
sava | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Ἡρῴδου (Hērōdou)
|
Hēroda | G2264 | N-GMS | Hērōdou: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings. |
|
ἐφοβήθη (ephobēthē)
|
baidījās | G5399 | V-AIP-3S | ephobēthē: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere. |
|
ἐκεῖ (ekei)
|
turp | G1563 | Adv | ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither. |
|
ἀπελθεῖν (apelthein)
|
noiet | G565 | V-ANA | apelthein: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively. |
|
χρηματισθεὶς (chrēmatistheis)
|
saņēmis, norādījumu | G5537 | V-APP-NMS | chrēmatistheis: From chrema; to utter an oracle, i.e. Divinely intimate; by implication, to constitute a firm for business, i.e. bear as a title. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
κατ (kat’)
|
- | G2596 | Prep | kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ὄναρ (onar)
|
sapnī | G3677 | N-ANS | onar: A dream. Of uncertain derivation; a dream. |
|
ἀνεχώρησεν (anechōrēsen)
|
atgriezās | G402 | V-AIA-3S | anechōrēsen: From ana and choreo; to retire. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μέρη (merē)
|
robežās | G3313 | N-ANP | merē: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Γαλιλαίας (Galilaias)
|
Galilejas | G1056 | N-GFS | Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine. |
| - (no match) | viņš ,un ,viņš ,viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐλθὼν (elthōn)
|
nonācis | G2064 | V-APA-NMS | elthōn: To come, go. |
|
κατῴκησεν (katōkēsen)
|
apmetās | G2730 | V-AIA-3S | katōkēsen: To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
πόλιν (polin)
|
pilsētā | G4172 | N-AFS | polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
λεγομένην (legomenēn)
|
vārdā | G3004 | V-PPM/P-AFS | legomenēn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Ναζαρέτ (Nazaret)
|
Nacarete | G3478 | N-AFS | Nazaret: Or Nazaret nad-zar-et'; of uncertain derivation; Nazareth or Nazaret, a place in Palestine. |
|
ὅπως (hopōs)
|
lai | G3704 | Conj | hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual). |
|
πληρωθῇ (plērōthē)
|
piepildītos | G4137 | V-ASP-3S | plērōthē: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| ῥηθὲν (rhēthen) | vārdi | G2046 | V-APP-NNS | rhēthen: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προφητῶν (prophētōn)
|
praviešu | G4396 | N-GMP | prophētōn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
ὅτι (hoti)
|
kas, sacījuši | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ναζωραῖος (Nazōraios)
|
Nacarieti | G3480 | N-NMS | Nazōraios: A Nazarene, an inhabitant of Nazareth. From Nazareth; a Nazoraean, i.e. Inhabitant of Nazareth; by extension, a Christian. |
|
κληθήσεται (klēthēsetai)
|
sauks | G2564 | V-FIP-3S | klēthēsetai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |
| - (no match) | viņš ,turp ,par ,Viņu | |||