📖 Matthew Chapter 18

1 Matthew 18:1
🇬🇷 Greek:
Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ λέγοντες Τίς ἄρα μείζων ἐστὶν ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν
🇱🇻 Latvian:
Tanī pašā stundā mācekļi gāja pie Jēzus un sacīja Kas gan ir lielākais Debesu valstībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐν (En)
- G1722 Prep En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκείνῃ (ekeinē)
Tanī, pašā G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρᾳ (hōra)
stundā G5610 N-DFS hōra: Apparently a primary word; an
προσῆλθον (prosēlthon)
gāja, pie G4334 V-AIA-3P prosēlthon: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
λέγοντες (legontes)
sacīja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Τίς (Tis)
Kas, gan G5101 IPro-NMS Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἄρα (ara)
- G686 Conj ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
μείζων (meizōn)
lielākais G3173 Adj-NMS-C meizōn: Large, great, in the widest sense.
ἐστὶν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείᾳ (basileia)
valstībā G932 N-DFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῶν (ouranōn)
Debesu G3772 N-GMP ouranōn: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
- (no match) un
2 Matthew 18:2
🇬🇷 Greek:
Καὶ προσκαλεσάμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus pasauca bērnu nostatīja to viņu vidū
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
προσκαλεσάμενος (proskalesamenos)
pasauca G4341 V-APM-NMS proskalesamenos: To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite.
παιδίον (paidion)
bērnu G3813 N-ANS paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
ἔστησεν (estēsen)
nostatīja G2476 V-AIA-3S estēsen: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
αὐτὸ (auto)
to G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
vidū G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Jēzus
3 Matthew 18:3
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶπεν Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐὰν μὴ στραφῆτε καὶ γένησθε ὡς τὰ παιδία οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν
🇱🇻 Latvian:
un sacīja Patiesi Es jums saku ja jūs neatgriežaties un netopat kā bērni tad jūs nenāksit Debesu valstībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἀμὴν (Amēn) Patiesi G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
στραφῆτε (straphēte)
jūs, neatgriežaties G4762 V-ASP-2P straphēte: Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γένησθε (genēsthe)
netopat G1096 V-ASM-2P genēsthe: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδία (paidia)
bērni G3813 N-NNP paidia: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἰσέλθητε (eiselthēte)
jūs, nāksit G1525 V-ASA-2P eiselthēte: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείαν (basileian)
valstībā G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῶν (ouranōn)
Debesu G3772 N-GMP ouranōn: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
- (no match) tad
4 Matthew 18:4
🇬🇷 Greek:
ὅστις οὖν ταπεινώσει ἑαυτὸν ὡς τὸ παιδίον τοῦτο οὗτός ἐστιν ὁ μείζων ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc kas pats pazemojas kā šis bērns tas ir lielākais Debesu valstībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅστις (hostis)
kas G3748 RelPro-NMS hostis: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
οὖν (oun)
Tāpēc G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ταπεινώσει (tapeinōsei)
pats, pazemojas G5013 V-FIA-3S tapeinōsei: To make or bring low, humble, humiliate; pass: To be humbled. From tapeinos; to depress; figuratively, to humiliate.
ἑαυτὸν (heauton)
- G1438 RefPro-AM3S heauton: Himself, herself, itself.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδίον (paidion)
bērns G3813 N-NNS paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
τοῦτο (touto)
šis G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
οὗτός (houtos)
tas G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μείζων (meizōn)
lielākais G3173 Adj-NMS-C meizōn: Large, great, in the widest sense.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείᾳ (basileia)
valstībā G932 N-DFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῶν (ouranōn)
Debesu G3772 N-GMP ouranōn: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
5 Matthew 18:5
🇬🇷 Greek:
καὶ ὃς ἐὰν δέξηται ἓν παιδίον τοιοῦτο ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου ἐμὲ δέχεται
🇱🇻 Latvian:
Un kas uzņem tādu bērnu Manā Vārdā tas uzņem Mani
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δέξηται (dexētai)
uzņem G1209 V-ASM-3S dexētai: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
ἓν (hen)
- G1520 Adj-ANS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
παιδίον (paidion)
bērnu G3813 N-ANS paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
τοιοῦτο (toiouto)
tādu G5108 DPro-ANS toiouto: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματί (onomati)
Vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
μου (mou)
Manā G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐμὲ (eme)
Mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δέχεται (dechetai)
uzņem G1209 V-PIM/P-3S dechetai: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
- (no match) tas
6 Matthew 18:6
🇬🇷 Greek:
Ὃς δ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς ἐμέ συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης
🇱🇻 Latvian:
Bet kas apgrēcina vienu no šiem vismazākiem kas tic uz Mani tam būtu labāk ka tam piesietu dzirnu akmeni pie kakla un to noslīcinātu jūras dziļumā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὃς (Hos)
kas G3739 RelPro-NMS Hos: Who, which, what, that.
δ (d’)
Bet G1161 Conj d’: A primary particle; but, and, etc.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
σκανδαλίσῃ (skandalisē)
apgrēcina G4624 V-ASA-3S skandalisē: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
ἕνα (hena)
vienu G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μικρῶν (mikrōn)
- G3398 Adj-GMP mikrōn: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
τούτων (toutōn)
šiem G3778 DPro-GMP toutōn: This; he, she, it.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πιστευόντων (pisteuontōn)
kas, tic G4100 V-PPA-GMP pisteuontōn: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἐμέ (eme)
Mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
συμφέρει (sympherei)
tam, būtu, labāk G4851 V-PIA-3S sympherei: From sun and phero; to bear together, i.e. to collect, or to conduce; especially advantage.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
κρεμασθῇ (kremasthē)
piesietu G2910 V-ASP-3S kremasthē: To hang, hang up, suspend; mid: To be hanging, hang. A prolonged form of a primary verb; to hang.
μύλος (mylos)
dzirnu G3458 N-NMS mylos: A millstone, mill. Probably ultimately from the base of molis; a
ὀνικὸς (onikos)
- G3684 Adj-NMS onikos: Pertaining to an ass. From onos; belonging to a ass, i.e. Large.
περὶ (peri)
pie G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τράχηλον (trachēlon)
kakla G5137 N-AMS trachēlon: The neck. Probably from trecho; the throat, i.e. life.
αὐτοῦ (autou)
tam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καταποντισθῇ (katapontisthē)
to, noslīcinātu G2670 V-ASP-3S katapontisthē: From kata and a derivative of the same as Pontos; to plunge down, i.e. Submerge.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πελάγει (pelagei)
dziļumā G3989 N-DNS pelagei: The sea, the deep. Of uncertain affinity; deep or open sea, i.e. The main.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θαλάσσης (thalassēs)
jūras G2281 N-GFS thalassēs: Probably prolonged from hals; the sea.
- (no match) no ,vismazākiem ,akmeni
7 Matthew 18:7
🇬🇷 Greek:
Οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων ἀνάγκη γὰρ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ δι οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται
🇱🇻 Latvian:
Vai pasaulei apgrēcības dēļ Apgrēcībai gan jānāk Bet vai tam cilvēkam caur ko nāk apgrēcība
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐαὶ (Ouai)
Vai G3759 I Ouai: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμῳ (kosmō)
pasaulei G2889 N-DMS kosmō: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
ἀπὸ (apo)
dēļ G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκανδάλων (skandalōn)
apgrēcības G4625 N-GNP skandalōn: A snare, stumbling-block, cause for error. Scandal; probably from a derivative of kampto; a trap-stick, i.e. Snare.
ἀνάγκη (anankē)
- G318 N-NFS anankē: From ana and the base of agkale; constraint; by implication, distress.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐλθεῖν (elthein)
jānāk G2064 V-ANA elthein: To come, go.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκάνδαλα (skandala)
Apgrēcībai G4625 N-ANP skandala: A snare, stumbling-block, cause for error. Scandal; probably from a derivative of kampto; a trap-stick, i.e. Snare.
πλὴν (plēn)
Bet G4133 Conj plēn: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
οὐαὶ (ouai)
vai G3759 I ouai: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπῳ (anthrōpō)
cilvēkam G444 N-DMS anthrōpō: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
δι (di’)
caur G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
οὗ (hou)
ko G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκάνδαλον (skandalon)
apgrēcība G4625 N-NNS skandalon: A snare, stumbling-block, cause for error. Scandal; probably from a derivative of kampto; a trap-stick, i.e. Snare.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
- (no match) gan ,tam
8 Matthew 18:8
🇬🇷 Greek:
Εἰ δὲ ἡ χείρ σου ἢ ὁ πούς σου σκανδαλίζει σε ἔκκοψον αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ καλόν σοί ἐστιν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν κυλλὸν ἢ χωλόν ἢ δύο χεῖρας ἢ δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc ja tava roka vai tava kāja tevi apgrēcina tad nocērt to un met to prom; jo tas tev labāk ka tu tizls vai kropls ieej dzīvībā nekā kad tev ir divi rokas vai divi kājas un tevi iemet mūžīgā ugunī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰ (Ei)
ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χείρ (cheir)
roka G5495 N-NFS cheir: A hand.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πούς (pous)
kāja G4228 N-NMS pous: The foot. A primary word; a
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
σκανδαλίζει (skandalizei)
apgrēcina G4624 V-PIA-3S skandalizei: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
σε (se)
tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἔκκοψον (ekkopson)
nocērt G1581 V-AMA-2S ekkopson: To cut out (off, away), remove, prevent. From ek and kopto; to exscind; figuratively, to frustrate.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βάλε (bale)
met G906 V-AMA-2S bale: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
ἀπὸ (apo)
prom G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
σοῦ (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καλόν (kalon)
labāk G2570 Adj-NNS kalon: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
σοί (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
εἰσελθεῖν (eiselthein)
ieej G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζωὴν (zōēn)
dzīvībā G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
κυλλὸν (kyllon)
kropls G2948 Adj-AMS kyllon: Crippled, lame, especially in the hands. From the same as kulioo; rocking about, i.e. Crippled.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
χωλόν (chōlon)
tizls G5560 Adj-AMS chōlon: Lame, deprived of a foot, limping. Apparently a primary word;
(ē)
nekā G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-AFP dyo: Two. A primary numeral;
χεῖρας (cheiras)
rokas G5495 N-AFP cheiras: A hand.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
πόδας (podas)
kājas G4228 N-AMP podas: The foot. A primary word; a
ἔχοντα (echonta)
tev G2192 V-PPA-AMS echonta: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
βληθῆναι (blēthēnai)
tevi, iemet G906 V-ANP blēthēnai: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πῦρ (pyr)
ugunī G4442 N-ANS pyr: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰώνιον (aiōnion)
mūžīgā G166 Adj-ANS aiōnion: From aion; perpetual.
- (no match) Tāpēc ,tad ,to ,un ,jo ,tas ,ka ,tu ,kad
9 Matthew 18:9
🇬🇷 Greek:
καὶ εἰ ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζει σε ἔξελε αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ καλόν σοί ἐστιν μονόφθαλμον εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός
🇱🇻 Latvian:
Un ja tava acs tevi apgrēcina izrauj to un met to prom; tas tev labāk - ar vienu aci ieiet dzīvībā nekā kad tev ir divi acis un tevi iemet elles ugunī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμός (ophthalmos)
acs G3788 N-NMS ophthalmos: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
σκανδαλίζει (skandalizei)
apgrēcina G4624 V-PIA-3S skandalizei: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
σε (se)
tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἔξελε (exele)
izrauj G1807 V-AMA-2S exele: From ek and haireomai; actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βάλε (bale)
met G906 V-AMA-2S bale: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
ἀπὸ (apo)
prom G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
σοῦ (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καλόν (kalon)
labāk G2570 Adj-NNS kalon: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
σοί (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μονόφθαλμον (monophthalmon)
ar, vienu, aci G3442 Adj-AMS monophthalmon: One-eyed, with one eye only. From monos and ophthalmos; one-eyed.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζωὴν (zōēn)
dzīvībā G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
εἰσελθεῖν (eiselthein)
ieiet G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
(ē)
nekā G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
ὀφθαλμοὺς (ophthalmous)
acis G3788 N-AMP ophthalmous: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
ἔχοντα (echonta)
tev G2192 V-PPA-AMS echonta: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
βληθῆναι (blēthēnai)
tevi, iemet G906 V-ANP blēthēnai: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γέενναν (geennan)
elles G1067 N-AFS geennan: Of Hebrew origin; valley of Hinnom; ge-henna, a valley of Jerusalem, used as a name for the place of everlasting punishment.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πυρός (pyros)
ugunī G4442 N-GNS pyros: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
- (no match) to ,tas ,kad ,un
10 Matthew 18:10
🇬🇷 Greek:
Ὁρᾶτε μὴ καταφρονήσητε ἑνὸς τῶν μικρῶν τούτων λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οἱ ἄγγελοι αὐτῶν ἐν οὐρανοῖς διὰ παντὸς βλέπουσι τὸ πρόσωπον τοῦ Πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς
🇱🇻 Latvian:
Pielūkojiet ka jūs nevienu no šiem mazajiem nenicināt jo Es jums saku viņu eņģeļi debesīs vienmēr redz Mana Debesu Tēva vaigu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὁρᾶτε (Horate)
Pielūkojiet G3708 V-PMA-2P Horate: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
καταφρονήσητε (kataphronēsēte)
jūs, nenicināt G2706 V-ASA-2P kataphronēsēte: To despise, scorn, and show it by active insult, disregard. From kata and phroneo; to think against, i.e. Disesteem.
ἑνὸς (henos)
nevienu G1520 Adj-GMS henos: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μικρῶν (mikrōn)
mazajiem G3398 Adj-GMP mikrōn: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
τούτων (toutōn)
šiem G3778 DPro-GMP toutōn: This; he, she, it.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελοι (angeloi)
eņģeļi G32 N-NMP angeloi: From aggello; a messenger; especially an
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οὐρανοῖς (ouranois)
debesīs G3772 N-DMP ouranois: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
παντὸς (pantos)
vienmēr G3956 Adj-GMS pantos: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
βλέπουσι (blepousi)
redz G991 V-PIA-3P blepousi: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρόσωπον (prosōpon)
vaigu G4383 N-ANS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρός (Patros)
Tēva G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
Mana G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οὐρανοῖς (ouranois)
Debesu G3772 N-DMP ouranois: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
- (no match) ka ,no
11 Matthew 18:11
🇬🇷 Greek:
Ἦλθεν γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου σῶσαι τὸ ἀπολωλός
🇱🇻 Latvian:
Jo Cilvēka Dēls ir atnācis atpestīt pazudušo
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦλθεν (Ēlthen)
ir, atnācis G2064 V-AIA-3S Ēlthen: To come, go.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article.
υἱὸς (huios)
Dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
Cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race.
σῶσαι (sōsai)
atpestīt G4982 V-ANA sōsai: To save, heal, preserve, rescue.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article.
ἀπολωλός (apolōlos)
pazudušo G622 V-RPA-ANS apolōlos: (a) to kill, destroy, (b) to lose, to be perishing (the resultant death being viewed as certain).
12 Matthew 18:12
🇬🇷 Greek:
Τί ὑμῖν δοκεῖ ἐὰν γένηταί τινι ἀνθρώπῳ ἑκατὸν πρόβατα καὶ πλανηθῇ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐχὶ ἀφήσει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐπὶ τὰ ὄρη καὶ πορευθεὶς ζητεῖ τὸ πλανώμενον
🇱🇻 Latvian:
Kā jums šķiet Ja kādam cilvēkam ir simts avju un viena no tām nomaldās vai viņš neatstās tās deviņdesmit deviņas kalnos un neies meklēt to kas nomaldījusies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τί (Ti)
G5101 IPro-NNS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δοκεῖ (dokei)
šķiet G1380 V-PIA-3S dokei: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
ἐὰν (ean)
Ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
γένηταί (genētai)
ir G1096 V-ASM-3S genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
τινι (tini)
kādam G5100 IPro-DMS tini: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἀνθρώπῳ (anthrōpō)
cilvēkam G444 N-DMS anthrōpō: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἑκατὸν (hekaton)
simts G1540 Adj-NNP hekaton: One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.
πρόβατα (probata)
avju G4263 N-NNP probata: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πλανηθῇ (planēthē)
nomaldās G4105 V-ASP-3S planēthē: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
ἓν (hen)
- G1520 Adj-NNS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αὐτῶν (autōn)
tām G846 PPro-GN3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐχὶ (ouchi)
vai, ne- G3780 IntPrtcl ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
ἀφήσει (aphēsei) atstās G863 V-FIA-3S aphēsei: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνενήκοντα (enenēkonta)
deviņdesmit G1768 Adj-ANP enenēkonta: Ninety. From a multiple of ennea and ennea itself; ninety-nine.
ἐννέα (ennea)
deviņas G1767 Adj-ANP ennea: Nine. A primary number; nine.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρη (orē)
kalnos G3735 N-ANP orē: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πορευθεὶς (poreutheis)
ies G4198 V-APP-NMS poreutheis: To travel, journey, go, die.
ζητεῖ (zētei)
meklēt G2212 V-PIA-3S zētei: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλανώμενον (planōmenon)
to, kas, nomaldījusies G4105 V-PPM/P-ANS planōmenon: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
- (no match) viena ,viņš ,tās
13 Matthew 18:13
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐὰν γένηται εὑρεῖν αὐτό ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι χαίρει ἐπ αὐτῷ μᾶλλον ἢ ἐπὶ τοῖς ἐνενήκοντα ἐννέα τοῖς μὴ πεπλανημένοις
🇱🇻 Latvian:
Un ja viņam laimējas to atrast patiesi Es jums saku viņš vairāk priecājas par to nekā par tām deviņdesmit deviņām kas nav nomaldījušās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
γένηται (genētai)
viņam, laimējas G1096 V-ASM-3S genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
εὑρεῖν (heurein)
atrast G2147 V-ANA heurein: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
αὐτό (auto)
to G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀμὴν (amēn) patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
χαίρει (chairei)
viņš, priecājas G5463 V-PIA-3S chairei: A primary verb; to be
ἐπ (ep’)
par G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτῷ (autō)
to G846 PPro-DN3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μᾶλλον (mallon)
vairāk G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
(ē)
nekā G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνενήκοντα (enenēkonta)
deviņdesmit G1768 Adj-DNP enenēkonta: Ninety. From a multiple of ennea and ennea itself; ninety-nine.
ἐννέα (ennea)
deviņām G1767 Adj-DNP ennea: Nine. A primary number; nine.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πεπλανημένοις (peplanēmenois)
kas, nav, nomaldījušās G4105 V-RPM/P-DNP peplanēmenois: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
- (no match) tām
14 Matthew 18:14
🇬🇷 Greek:
οὕτως οὐκ ἔστιν θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ Πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μικρῶν τούτων
🇱🇻 Latvian:
Tāpat arī nav jūsu Debesu Tēva prāts ka viens no šiem mazajiem pazustu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὕτως (houtōs)
Tāpat, arī G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
θέλημα (thelēma)
prāts G2307 N-NNS thelēma: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
ἔμπροσθεν (emprosthen)
- G1715 Prep emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρὸς (Patros)
Tēva G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οὐρανοῖς (ouranois)
Debesu G3772 N-DMP ouranois: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἀπόληται (apolētai)
pazustu G622 V-ASM-3S apolētai: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
ἓν (hen)
viens G1520 Adj-NNS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μικρῶν (mikrōn)
mazajiem G3398 Adj-GNP mikrōn: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
τούτων (toutōn)
šiem G3778 DPro-GNP toutōn: This; he, she, it.
- (no match) no
15 Matthew 18:15
🇬🇷 Greek:
Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ ὁ ἀδελφός σου ὕπαγε ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου ἐάν σου ἀκούσῃ ἐκέρδησας τὸν ἀδελφόν σου
🇱🇻 Latvian:
Bet ja tavs brālis grēko tad noej un pamāci viņu zem četrām acīm; kad viņš tev klausa tad tu savu brāli esi mantojis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐὰν (Ean)
Bet, ja G1437 Conj Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἁμαρτήσῃ (hamartēsē)
grēko G264 V-ASA-3S hamartēsē: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
σὲ (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφός (adelphos)
brālis G80 N-NMS adelphos: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
tavs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὕπαγε (hypage)
noej G5217 V-PMA-2S hypage: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
ἔλεγξον (elenxon)
pamāci G1651 V-AMA-2S elenxon: (a) I reprove, rebuke, discipline, (b) I expose, show to be guilty. Of uncertain affinity; to confute, admonish.
αὐτὸν (auton)
viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μεταξὺ (metaxy)
zem, četrām, acīm G3342 Prep metaxy: Meanwhile, afterwards, between. From meta and a form of sun; betwixt; as adjective, intervening, or adjoining.
σοῦ (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μόνου (monou)
- G3441 Adj-GMS monou: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
ἐάν (ean)
kad G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
σου (sou)
tev G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀκούσῃ (akousē)
viņš, klausa G191 V-ASA-3S akousē: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἐκέρδησας (ekerdēsas)
tu, esi, mantojis G2770 V-AIA-2S ekerdēsas: To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφόν (adelphon)
brāli G80 N-AMS adelphon: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) tad ,tad ,un
16 Matthew 18:16
🇬🇷 Greek:
ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο ἵνα Ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα
🇱🇻 Latvian:
Un ja viņš neklausa tad pieaicini vēl vienu vai divus lai no divu vai triju liecinieku mutes katrs vārds tiek apstiprināts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐὰν (ean)
Un, ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀκούσῃ (akousē)
viņš, neklausa G191 V-ASA-3S akousē: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
παράλαβε (paralabe)
pieaicini G3880 V-AMA-2S paralabe: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
μετὰ (meta)
- G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
σοῦ (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἔτι (eti)
vēl G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
ἕνα (hena)
vienu G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
δύο (dyo)
divus G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
Ἐπὶ (Epi)
no G1909 Prep Epi: On, to, against, on the basis of, at.
στόματος (stomatos)
mutes G4750 N-GNS stomatos: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
δύο (dyo)
divu G1417 Adj-GMP dyo: Two. A primary numeral;
μαρτύρων (martyrōn)
liecinieku G3144 N-GMP martyrōn: A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
τριῶν (triōn)
- G5140 Adj-GMP triōn: Three. Or neuter tria a primary number;
σταθῇ (stathē)
tiek, apstiprināts G2476 V-ASP-3S stathē: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
πᾶν (pan)
katrs G3956 Adj-NNS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ῥῆμα (rhēma)
vārds G4487 N-NNS rhēma: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
- (no match) tad ,triju
17 Matthew 18:17
🇬🇷 Greek:
ἐὰν δὲ παρακούσῃ αὐτῶν εἰπὸν τῇ ἐκκλησίᾳ ἐὰν δὲ καὶ τῆς ἐκκλησίας παρακούσῃ ἔστω σοι ὥσπερ ὁ ἐθνικὸς καὶ ὁ τελώνης
🇱🇻 Latvian:
Bet ja viņš tiem neklausa tad saki to draudzei; bet ja viņš neklausa arī draudzei tad turi viņu par pagānu un muitnieku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐὰν (ean)
Bet, ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
παρακούσῃ (parakousē)
viņš, neklausa G3878 V-ASA-3S parakousē: From para and akouo; to mishear, i.e. to disobey.
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰπὸν (eipon)
saki G2036 V-AMA-2S eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίᾳ (ekklēsia)
draudzei G1577 N-DFS ekklēsia: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
ἐὰν (ean)
bet, ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκκλησίας (ekklēsias)
draudzei G1577 N-GFS ekklēsias: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
παρακούσῃ (parakousē)
viņš, neklausa G3878 V-ASA-3S parakousē: From para and akouo; to mishear, i.e. to disobey.
ἔστω (estō)
turi G1510 V-PMA-3S estō: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σοι (soi)
- G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὥσπερ (hōsper)
par G5618 Adv hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐθνικὸς (ethnikos)
pagānu G1482 Adj-NMS ethnikos: Pagan, heathen, gentile; subst: a Gentile, non-Jew. From ethnos; national, i.e. a Gentile.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τελώνης (telōnēs)
muitnieku G5057 N-NMS telōnēs: A publican, collector of taxes. From telos and oneomai; a tax-farmer, i.e. Collector of public revenue.
- (no match) tad ,tad ,to ,viņu
18 Matthew 18:18
🇬🇷 Greek:
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅσα ἐὰν δήσητε ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται δεδεμένα ἐν οὐρανῷ καὶ ὅσα ἐὰν λύσητε ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται λελυμένα ἐν οὐρανῷ
🇱🇻 Latvian:
Patiesi Es jums saku ko vien jūs virs zemes siesit tas būs siets arī debesīs; un ko vien jūs virs zemes atraisīsit tas būs atraisīts arī debesīs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀμὴν (Amēn) Patiesi G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅσα (hosa)
ko, vien G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δήσητε (dēsēte)
jūs, siesit G1210 V-ASA-2P dēsēte: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
ἐπὶ (epi)
virs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ἔσται (estai)
būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δεδεμένα (dedemena)
siets G1210 V-RPM/P-NNP dedemena: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οὐρανῷ (ouranō)
debesīs G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅσα (hosa)
ko, vien G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
λύσητε (lysēte)
jūs, atraisīsit G3089 V-ASA-2P lysēte: A primary verb; to
ἐπὶ (epi)
virs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ἔσται (estai)
būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
λελυμένα (lelymena)
atraisīts G3089 V-RPM/P-NNP lelymena: A primary verb; to
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οὐρανῷ (ouranō)
debesīs G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
- (no match) tas ,tas ,arī ,arī
19 Matthew 18:19
🇬🇷 Greek:
Πάλιν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐὰν δύο συμφωνήσωσιν ἐξ ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς περὶ παντὸς πράγματος οὗ ἐὰν αἰτήσωνται γενήσεται αὐτοῖς παρὰ τοῦ Πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς
🇱🇻 Latvian:
Atkal Es jums saku ja divi no jums virs zemes ir vienā prātā kaut kādas lietas dēļ ko tie grib lūgt tad Mans Debesu Tēvs to tiem dos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πάλιν (Palin)
Atkal G3825 Adv Palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
ἀμὴν (amēn) - G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-NMP dyo: Two. A primary numeral;
συμφωνήσωσιν (symphōnēsōsin)
ir, vienā, prātā G4856 V-ASA-3P symphōnēsōsin: To agree with, harmonize with, agree together. From sumphonos; to be harmonious, i.e. to accord or stipulate.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐπὶ (epi)
virs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
περὶ (peri)
dēļ G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
παντὸς (pantos)
kādas G3956 Adj-GNS pantos: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
πράγματος (pragmatos)
lietas G4229 N-GNS pragmatos: A thing done, a deed, action; a matter, an affair. From prasso; a deed; by implication, an affair; by extension, an object.
οὗ (hou)
ko G3739 RelPro-GNS hou: Who, which, what, that.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
αἰτήσωνται (aitēsōntai)
tie, grib, lūgt G154 V-ASM-3P aitēsōntai: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
γενήσεται (genēsetai)
dos G1096 V-FIM-3S genēsetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παρὰ (para)
- G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρός (Patros)
- G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
Mans G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οὐρανοῖς (ouranois)
Debesu G3772 N-DMP ouranois: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
- (no match) kaut ,tad ,Tēvs ,to
20 Matthew 18:20
🇬🇷 Greek:
οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Jo kur divi vai trīs ir sapulcējušies Manā Vārdā tur Es esmu viņu vidū
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὗ (hou)
kur G3757 Adv hou: Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where.
γάρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
εἰσιν (eisin)
ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-NMP dyo: Two. A primary numeral;
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
τρεῖς (treis)
trīs G5140 Adj-NMP treis: Three. Or neuter tria a primary number;
συνηγμένοι (synēgmenoi)
sapulcējušies G4863 V-RPM/P-NMP synēgmenoi: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὸν (emon)
Manā G1699 PPro-AN1S emon: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
ὄνομα (onoma)
Vārdā G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
εἰμι (eimi)
Es, esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
vidū G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
21 Matthew 18:21
🇬🇷 Greek:
Τότε προσελθὼν ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ Κύριε ποσάκις ἁμαρτήσει εἰς ἐμὲ ὁ ἀδελφός μου καὶ ἀφήσω αὐτῷ ἕως ἑπτάκις
🇱🇻 Latvian:
Tad Pēteris piegājis pie Viņa sacīja Kungs cikkārt man būs piedot savam brālim kas pret mani grēko Vai ir diezgan septiņas reizes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τότε (Tote)
Tad G5119 Adv Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
προσελθὼν (proselthōn)
piegājis G4334 V-APA-NMS proselthōn: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
pie, Viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ποσάκις (posakis)
cikkārt G4212 Adv posakis: How often, how many times. Multiplicative from posos; how many times.
ἁμαρτήσει (hamartēsei)
grēko G264 V-FIA-3S hamartēsei: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
εἰς (eis)
pret G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἐμὲ (eme)
mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφός (adelphos)
- G80 N-NMS adelphos: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀφήσω (aphēsō) man, būs, piedot G863 V-FIA-1S aphēsō: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἕως (heōs)
- G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἑπτάκις (heptakis)
septiņas, reizes G2034 Adv heptakis: Seven times. Adverb from hepta; seven times.
- (no match) savam ,brālim ,kas ,Vai ,ir ,diezgan
22 Matthew 18:22
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Οὐ λέγω σοι ἕως ἑπτάκις ἀλλὰ ἕως ἑβδομηκοντάκις ἑπτά
🇱🇻 Latvian:
Jēzus saka uz to Es tev nesaku septiņas reizes bet septiņdesmit reiz septiņas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
uz, to G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Οὐ (Ou)
- G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
λέγω (legō)
Es, nesaku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἕως (heōs)
- G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἑπτάκις (heptakis)
septiņas, reizes G2034 Adv heptakis: Seven times. Adverb from hepta; seven times.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἕως (heōs)
- G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἑβδομηκοντάκις (hebdomēkontakis)
septiņdesmit, reiz G1441 Adv hebdomēkontakis: Seventy times. Multiple adverb from hebdomekonta; seventy times.
ἑπτά (hepta)
septiņas G2033 Adj-GNP hepta: Seven. A primary number; seven.
23 Matthew 18:23
🇬🇷 Greek:
Διὰ τοῦτο ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ ὃς ἠθέλησεν συνᾶραι λόγον μετὰ τῶν δούλων αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc Debesu valstība ir līdzīga ķēniņam kas ar saviem kalpiem gribēja norēķināties
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Διὰ (Dia)
Tāpēc G1223 Prep Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ὡμοιώθη (hōmoiōthē)
ir, līdzīga G3666 V-AIP-3S hōmoiōthē: To make like, liken; I compare. From homoios; to assimilate, i.e. Compare; passively, to become similar.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
valstība G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῶν (ouranōn)
Debesu G3772 N-GMP ouranōn: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἀνθρώπῳ (anthrōpō)
- G444 N-DMS anthrōpō: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
βασιλεῖ (basilei)
ķēniņam G935 N-DMS basilei: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἠθέλησεν (ēthelēsen)
gribēja G2309 V-AIA-3S ēthelēsen: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
συνᾶραι (synarai)
norēķināties G4868 V-ANA synarai: To compare (settle) accounts, make a reckoning. From sun and airo; to make up together, i.e. to compute.
λόγον (logon)
- G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλων (doulōn)
kalpiem G1401 N-GMP doulōn: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
αὐτοῦ (autou)
saviem G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
24 Matthew 18:24
🇬🇷 Greek:
ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν προσηνέχθη εἷς αὐτῷ ὀφειλέτης μυρίων ταλάντων
🇱🇻 Latvian:
Un kad viņš iesāka norēķinu viņam pieveda parādnieku kas tam bija parādā desmit tūkstošu talentu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀρξαμένου (arxamenou)
kad, iesāka G756 V-APM-GMS arxamenou: To begin. Middle voice of archo; to commence.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῦ (autou)
viņš G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
συναίρειν (synairein)
norēķinu G4868 V-PNA synairein: To compare (settle) accounts, make a reckoning. From sun and airo; to make up together, i.e. to compute.
προσηνέχθη (prosēnechthē)
pieveda G4374 V-AIP-3S prosēnechthē: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat.
εἷς (heis)
- G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὀφειλέτης (opheiletēs)
parādnieku G3781 N-NMS opheiletēs: From opheilo; an ower, i.e. Person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor.
μυρίων (myriōn)
desmit, tūkstošu G3463 Adj-GNP myriōn: Plural of an apparently primary word; ten thousand; by extension, innumerably many.
ταλάντων (talantōn)
- G5007 N-GNP talantōn: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or
- (no match) kas ,tam ,bija ,parādā ,talentu
25 Matthew 18:25
🇬🇷 Greek:
μὴ ἔχοντος δὲ αὐτοῦ ἀποδοῦναι ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ κύριος πραθῆναι καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τὰ τέκνα καὶ πάντα ὅσα ἔχει καὶ ἀποδοθῆναι
🇱🇻 Latvian:
Bet kad tas nespēja samaksāt tad kungs pavēlēja to pārdot ar sievu un bērniem un visu kas tam bija un samaksāt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔχοντος (echontos)
kad, nespēja G2192 V-PPA-GMS echontos: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῦ (autou)
tas G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀποδοῦναι (apodounai)
samaksāt G591 V-ANA apodounai: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
ἐκέλευσεν (ekeleusen)
pavēlēja G2753 V-AIA-3S ekeleusen: To command, order, direct, bid. From a primary kello;
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κύριος (kyrios)
kungs G2962 N-NMS kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
πραθῆναι (prathēnai)
pārdot G4097 V-ANP prathēnai: A reduplicated and prolonged form of prao; contracted from perao; to traffic, i.e. Dispose of as merchandise or into slavery.
καὶ (kai)
ar G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναῖκα (gynaika)
sievu G1135 N-AFS gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέκνα (tekna)
bērniem G5043 N-ANP tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὅσα (hosa)
kas G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἔχει (echei)
tam, bija G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀποδοθῆναι (apodothēnai)
samaksāt G591 V-ANP apodothēnai: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
- (no match) tad
26 Matthew 18:26
🇬🇷 Greek:
Πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων Μακροθύμησον ἐπ ἐμοί καὶ πάντα ἀποδώσω σοι
🇱🇻 Latvian:
Tad kalps krita pie zemes un viņu gauži lūdza sacīdams cieties ar mani es tev visu nomaksāšu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πεσὼν (Pesōn)
krita G4098 V-APA-NMS Pesōn: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοῦλος (doulos)
kalps G1401 N-NMS doulos: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
προσεκύνει (prosekynei)
lūdza G4352 V-IIA-3S prosekynei: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
αὐτῷ (autō)
viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Μακροθύμησον (Makrothymēson)
cieties, ar, mani G3114 V-AMA-2S Makrothymēson: From the same as makrothumos; to be long-spirited, i.e. forbearing or patient.
ἐπ (ep’)
- G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
ἐμοί (emoi)
- G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀποδώσω (apodōsō)
es, nomaksāšu G591 V-FIA-1S apodōsō: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) pie ,zemes ,un ,gauži
27 Matthew 18:27
🇬🇷 Greek:
Σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἀπέλυσεν αὐτόν καὶ τὸ δάνειον ἀφῆκεν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Tad kungam palika kalpa žēl un viņš to palaida un parādu tam arī atlaida
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Σπλαγχνισθεὶς (Splanchnistheis)
palika, žēl G4697 V-APP-NMS Splanchnistheis: To feel compassion, have pity on, be moved.
δὲ (de)
Tad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κύριος (kyrios)
kungam G2962 N-NMS kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλου (doulou)
kalpa G1401 N-GMS doulou: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
ἐκείνου (ekeinou)
- G1565 DPro-GMS ekeinou: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ἀπέλυσεν (apelysen)
palaida G630 V-AIA-3S apelysen: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
αὐτόν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δάνειον (daneion)
parādu G1156 N-ANS daneion: A loan, debt. From danos; probably akin to the base of didomi; a loan.
ἀφῆκεν (aphēken) atlaida G863 V-AIA-3S aphēken: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) un ,viņš ,arī
28 Matthew 18:28
🇬🇷 Greek:
Ἐξελθὼν δὲ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος εὗρεν ἕνα τῶν συνδούλων αὐτοῦ ὃς ὤφειλεν αὐτῷ ἑκατὸν δηνάρια καὶ κρατήσας αὐτὸν ἔπνιγεν λέγων Ἀπόδος εἴ τι ὀφείλεις
🇱🇻 Latvian:
Bet šis pats kalps izgājis ārā sastapa vienu no saviem darba biedriem kas tam bija simts denāriju parādā; viņš to satvēra žņaudza un sacīja maksā ko esi parādā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐξελθὼν (Exelthōn)
izgājis G1831 V-APA-NMS Exelthōn: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοῦλος (doulos)
kalps G1401 N-NMS doulos: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
ἐκεῖνος (ekeinos)
šis, pats G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
εὗρεν (heuren)
sastapa G2147 V-AIA-3S heuren: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
ἕνα (hena)
vienu G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συνδούλων (syndoulōn)
darba, biedriem G4889 N-GMP syndoulōn: From sun and doulos; a co-slave, i.e. Servitor or ministrant of the same master.
αὐτοῦ (autou)
saviem G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ὤφειλεν (ōpheilen)
bija, parādā G3784 V-IIA-3S ōpheilen: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἑκατὸν (hekaton)
simts G1540 Adj-ANP hekaton: One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.
δηνάρια (dēnaria)
denāriju G1220 N-ANP dēnaria: A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κρατήσας (kratēsas)
satvēra G2902 V-APA-NMS kratēsas: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔπνιγεν (epnigen)
žņaudza G4155 V-IIA-3S epnigen: To choke, throttle, strangle; hence: I drown. Strengthened from pneo; to wheeze, i.e. to throttle or strangle.
λέγων (legōn)
sacīja G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἀπόδος (Apodos)
maksā G591 V-AMA-2S Apodos: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
εἴ (ei)
- G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
τι (ti)
ko G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὀφείλεις (opheileis)
esi, parādā G3784 V-PIA-2S opheileis: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
- (no match) ārā ,no ,viņš
29 Matthew 18:29
🇬🇷 Greek:
Πεσὼν οὖν ὁ σύνδουλος αὐτοῦ παρεκάλει αὐτὸν λέγων Μακροθύμησον ἐπ ἐμοί καὶ ἀποδώσω σοι
🇱🇻 Latvian:
Tad viņa darba biedrs krita tam pie kājām lūdzās un sacīja cieties ar mani es tev samaksāšu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πεσὼν (Pesōn)
krita G4098 V-APA-NMS Pesōn: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σύνδουλος (syndoulos)
darba, biedrs G4889 N-NMS syndoulos: From sun and doulos; a co-slave, i.e. Servitor or ministrant of the same master.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παρεκάλει (parekalei)
lūdzās G3870 V-IIA-3S parekalei: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
αὐτὸν (auton)
tam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγων (legōn)
sacīja G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Μακροθύμησον (Makrothymēson)
cieties, ar, mani G3114 V-AMA-2S Makrothymēson: From the same as makrothumos; to be long-spirited, i.e. forbearing or patient.
ἐπ (ep’)
- G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
ἐμοί (emoi)
- G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀποδώσω (apodōsō)
es, samaksāšu G591 V-FIA-1S apodōsō: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) pie ,kājām ,un
30 Matthew 18:30
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ οὐκ ἤθελεν ἀλλὰ ἀπελθὼν ἔβαλεν αὐτὸν εἰς φυλακὴν ἕως οὗ ἀποδῷ τὸ ὀφειλόμενον
🇱🇻 Latvian:
Bet viņš negribēja un nogājis to iemeta cietumā tiekāms tas savu parādu samaksā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἤθελεν (ēthelen)
viņš, negribēja G2309 V-IIA-3S ēthelen: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἀλλὰ (alla)
un G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἀπελθὼν (apelthōn)
nogājis G565 V-APA-NMS apelthōn: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
ἔβαλεν (ebalen)
iemeta G906 V-AIA-3S ebalen: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
φυλακὴν (phylakēn)
cietumā G5438 N-AFS phylakēn: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
ἕως (heōs)
- G2193 Conj heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
ἀποδῷ (apodō)
tas, samaksā G591 V-ASA-3S apodō: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφειλόμενον (opheilomenon)
savu, parādu G3784 V-PPM/P-ANS opheilomenon: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
- (no match) tiekāms
31 Matthew 18:31
🇬🇷 Greek:
Ἰδόντες οὖν οἱ σύνδουλοι αὐτοῦ τὰ γενόμενα ἐλυπήθησαν σφόδρα καὶ ἐλθόντες διεσάφησαν τῷ κυρίῳ ἑαυτῶν πάντα τὰ γενόμενα
🇱🇻 Latvian:
Kad nu viņa darba biedri to redzēja tad tie ļoti noskuma tie aizgāja un izstāstīja savam kungam visu kas bija noticis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰδόντες (Idontes)
Kad, redzēja G3708 V-APA-NMP Idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
οὖν (oun)
nu G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σύνδουλοι (syndouloi)
darba, biedri G4889 N-NMP syndouloi: From sun and doulos; a co-slave, i.e. Servitor or ministrant of the same master.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενόμενα (genomena)
to G1096 V-APM-ANP genomena: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐλυπήθησαν (elypēthēsan)
noskuma G3076 V-AIP-3P elypēthēsan: To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.
σφόδρα (sphodra)
ļoti G4970 Adv sphodra: Exceedingly, greatly, very much. Neuter plural of sphodros as adverb; vehemently, i.e. In a high degree, much.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλθόντες (elthontes)
tie, aizgāja G2064 V-APA-NMP elthontes: To come, go.
διεσάφησαν (diesaphēsan)
izstāstīja G1285 V-AIA-3P diesaphēsan: To make clear, explain fully. From dia and saphes; to clear thoroughly, i.e. declare.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κυρίῳ (kyriō)
kungam G2962 N-DMS kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἑαυτῶν (heautōn)
savam G1438 RefPro-GM3P heautōn: Himself, herself, itself.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενόμενα (genomena)
kas, bija, noticis G1096 V-APM-ANP genomena: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) tad ,tie
32 Matthew 18:32
🇬🇷 Greek:
Τότε προσκαλεσάμενος αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ λέγει αὐτῷ Δοῦλε πονηρέ πᾶσαν τὴν ὀφειλὴν ἐκείνην ἀφῆκά σοι ἐπεὶ παρεκάλεσάς με
🇱🇻 Latvian:
Tad viņa kungs to pasauca un tam sacīja tu nekrietnais kalps Visu šo parādu es tev atlaidu kad tu mani lūdzi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τότε (Tote)
Tad G5119 Adv Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
προσκαλεσάμενος (proskalesamenos)
pasauca G4341 V-APM-NMS proskalesamenos: To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κύριος (kyrios)
kungs G2962 N-NMS kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγει (legei)
sacīja G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Δοῦλε (Doule)
kalps G1401 N-VMS Doule: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
πονηρέ (ponēre)
nekrietnais G4190 Adj-VMS ponēre: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
πᾶσαν (pasan)
Visu G3956 Adj-AFS pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφειλὴν (opheilēn)
parādu G3782 N-AFS opheilēn: A debt, a duty, what is due. From opheilo; indebtedness, i.e. a sum owed; figuratively, obligation, i.e. duty.
ἐκείνην (ekeinēn)
šo G1565 DPro-AFS ekeinēn: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ἀφῆκά (aphēka) es, atlaidu G863 V-AIA-1S aphēka: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐπεὶ (epei)
kad G1893 Conj epei: Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since.
παρεκάλεσάς (parekalesas)
tu, mani, lūdzi G3870 V-AIA-2S parekalesas: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) un ,tu
33 Matthew 18:33
🇬🇷 Greek:
οὐκ ἔδει καὶ σὲ ἐλεῆσαι τὸν σύνδουλόν σου ὡς κἀγὼ σὲ ἠλέησα
🇱🇻 Latvian:
Vai tad tev arīdzan nebija apžēloties par savu darba biedru kā es par tevi esmu apžēlojies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐκ (ouk)
Vai G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔδει (edei)
- G1163 V-IIA-3S edei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
καὶ (kai)
tad, arīdzan G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σὲ (se)
tev G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐλεῆσαι (eleēsai)
apžēloties G1653 V-ANA eleēsai: To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σύνδουλόν (syndoulon)
darba, biedru G4889 N-AMS syndoulon: From sun and doulos; a co-slave, i.e. Servitor or ministrant of the same master.
σου (sou)
savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
κἀγὼ (kagō)
es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
σὲ (se)
par, tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἠλέησα (ēleēsa)
esmu, apžēlojies G1653 V-AIA-1S ēleēsa: To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate.
- (no match) nebija ,par
34 Matthew 18:34
🇬🇷 Greek:
καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Un viņa kungs apskaitās un nodeva to mocītājiem kamēr tas samaksā visu ko viņš tam bija parādā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὀργισθεὶς (orgistheis)
apskaitās G3710 V-APP-NMS orgistheis: To irritate, provoke, be angry. From orge; to provoke or enrage, i.e. become exasperated.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κύριος (kyrios)
kungs G2962 N-NMS kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παρέδωκεν (paredōken)
nodeva G3860 V-AIA-3S paredōken: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασανισταῖς (basanistais)
mocītājiem G930 N-DMP basanistais: One who tortures, a tormentor, jailor. From basanizo; a torturer.
ἕως (heōs)
kamēr G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
ἀποδῷ (apodō)
tas, samaksā G591 V-ASA-3S apodō: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
πᾶν (pan)
visu G3956 Adj-ANS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφειλόμενον (opheilomenon)
ko, viņš, tam, bija, parādā G3784 V-PPM/P-ANS opheilomenon: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) un
35 Matthew 18:35
🇬🇷 Greek:
Οὕτως καὶ ὁ Πατήρ μου ὁ οὐράνιος ποιήσει ὑμῖν ἐὰν μὴ ἀφῆτε ἕκαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρδιῶν ὑμῶν
🇱🇻 Latvian:
Tā arī Mans Debesu Tēvs jums darīs ja jūs ikviens savam brālim no sirds nepiedosit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὕτως (Houtōs)
Tā, arī G3779 Adv Houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
Mans G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐράνιος (ouranios)
Debesu G3770 Adj-NMS ouranios: In heaven, belonging to heaven, heavenly, from heaven. From ouranos; celestial, i.e. Belonging to or coming from the sky.
ποιήσει (poiēsei)
darīs G4160 V-FIA-3S poiēsei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀφῆτε (aphēte) jūs, nepiedosit G863 V-ASA-2P aphēte: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
ἕκαστος (hekastos)
ikviens G1538 Adj-NMS hekastos: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφῷ (adelphō)
brālim G80 N-DMS adelphō: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
αὐτοῦ (autou)
savam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδιῶν (kardiōn)
sirds G2588 N-GFP kardiōn: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.