📖 Matthew Chapter 14

1 Matthew 14:1
🇬🇷 Greek:
Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tanī laikā zemes ceturtās daļas valdnieks Hērods dzirdēja par Jēzu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐν (En)
- G1722 Prep En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκείνῳ (ekeinō)
Tanī G1565 DPro-DMS ekeinō: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καιρῷ (kairō)
laikā G2540 N-DMS kairō: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
ἤκουσεν (ēkousen)
dzirdēja G191 V-AIA-3S ēkousen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
Ἡρῴδης (Hērōdēs)
Hērods G2264 N-NMS Hērōdēs: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τετραάρχης (tetraarchēs)
zemes, ceturtās, daļas, valdnieks G5076 N-NMS tetraarchēs: A tetrarch, ruler over a fourth part of a region. From tessares and archo; the ruler of a fourth part of a country.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκοὴν (akoēn)
- G189 N-AFS akoēn: Hearing, faculty of hearing, ear; report, rumor. From akouo; hearing.
Ἰησοῦ (Iēsou)
par, Jēzu G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
2 Matthew 14:2
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶπεν τοῖς παισὶν αὐτοῦ Οὗτός ἐστιν Ἰωάννης ὁ Βαπτιστής αὐτὸς ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν καὶ διὰ τοῦτο αἱ δυνάμεις ἐνεργοῦσιν ἐν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
un sacīja saviem kalpiem Šis ir Jānis Kristītājs viņš ir augšāmcēlies no miroņiem tādēļ viņš spēj tos brīnumus darīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παισὶν (paisin)
kalpiem G3816 N-DMP paisin: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
αὐτοῦ (autou)
saviem G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Οὗτός (Houtos)
Šis G3778 DPro-NMS Houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βαπτιστής (Baptistēs)
Kristītājs G910 N-NMS Baptistēs: From baptizo; a baptizer, as an epithet of Christ's forerunner.
αὐτὸς (autos)
viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἠγέρθη (ēgerthē)
ir, augšāmcēlies G1453 V-AIP-3S ēgerthē: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεκρῶν (nekrōn)
miroņiem G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διὰ (dia)
tādēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δυνάμεις (dynameis)
brīnumus G1411 N-NFP dynameis: From dunamai; force; specially, miraculous power.
ἐνεργοῦσιν (energousin)
spēj, darīt G1754 V-PIA-3P energousin: From energes; to be active, efficient.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
viņš G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tos
3 Matthew 14:3
🇬🇷 Greek:
Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάνην ἔδησεν αὐτὸν καὶ ἐν φυλακῇ ἀπέθετο διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jo Hērods bija Jāni saņēmis viņu sējis un ielicis cietumā Hērodijas sava brāļa Filipa sievas dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Ἡρῴδης (Hērōdēs)
Hērods G2264 N-NMS Hērōdēs: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
κρατήσας (kratēsas)
bija, saņēmis G2902 V-APA-NMS kratēsas: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωάνην (Iōanēn)
Jāni G2491 N-AMS Iōanēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
ἔδησεν (edēsen)
sējis G1210 V-AIA-3S edēsen: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
αὐτὸν (auton)
viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φυλακῇ (phylakē)
cietumā G5438 N-DFS phylakē: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
ἀπέθετο (apetheto)
ielicis G659 V-AIM-3S apetheto: To lay off or aside, renounce, stow away, put. From apo and tithemi; to put away.
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
Ἡρῳδιάδα (Hērōdiada)
Hērodijas G2266 N-AFS Hērōdiada: From Herodes; Herodias, a woman of the Heodian family.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναῖκα (gynaika)
sievas G1135 N-AFS gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
Φιλίππου (Philippou)
Filipa G5376 N-GMS Philippou: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοῦ (adelphou)
brāļa G80 N-GMS adelphou: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
αὐτοῦ (autou)
sava G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
4 Matthew 14:4
🇬🇷 Greek:
ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης αὐτῷ Οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν αὐτήν
🇱🇻 Latvian:
jo Jānis sacīja viņam Tas tev nepieklājas ka viņa ir pie tevis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Οὐκ (Ouk)
- G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔξεστίν (exestin)
nepieklājas G1832 V-PIA-3S exestin: It is permitted, lawful, possible.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἔχειν (echein)
ir G2192 V-PNA echein: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
αὐτήν (autēn)
viņa G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Tas ,ka ,pie ,tevis
5 Matthew 14:5
🇬🇷 Greek:
καὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν ὄχλον ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον
🇱🇻 Latvian:
Un viņš to gribēja nokaut tik baidījās no ļaudīm jo tie viņu turēja par pravieti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θέλων (thelōn)
gribēja G2309 V-PPA-NMS thelōn: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀποκτεῖναι (apokteinai)
nokaut G615 V-ANA apokteinai: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
ἐφοβήθη (ephobēthē)
baidījās G5399 V-AIP-3S ephobēthē: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
τὸν (ton)
no G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλον (ochlon)
ļaudīm G3793 N-AMS ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὡς (hōs)
par G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
προφήτην (prophētēn)
pravieti G4396 N-AMS prophētēn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
αὐτὸν (auton)
viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶχον (eichon)
turēja G2192 V-IIA-3P eichon: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
- (no match) viņš ,tik ,tie
6 Matthew 14:6
🇬🇷 Greek:
Γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ
🇱🇻 Latvian:
Kad Hērodam bija dzimšanas diena Hērodijas meita dejoja viņu priekšā un tā Hērodam patika
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Γενεσίοις (Genesiois)
dzimšanas, diena G1077 N-DNP Genesiois: A birthday celebration. Neuter plural of a derivative of genesis; birthday ceremonies.
δὲ (de)
Kad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
γενομένοις (genomenois)
bija G1096 V-APM-DNP genomenois: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἡρῴδου (Hērōdou)
Hērodam G2264 N-GMS Hērōdou: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
ὠρχήσατο (ōrchēsato)
dejoja G3738 V-AIM-3S ōrchēsato: To dance. Middle voice from orchos; to dance.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυγάτηρ (thygatēr)
meita G2364 N-NFS thygatēr: Apparently a primary word; a female child, or descendant.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἡρῳδιάδος (Hērōdiados)
Hērodijas G2266 N-GFS Hērōdiados: From Herodes; Herodias, a woman of the Heodian family.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέσῳ (mesō)
viņu, priekšā G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤρεσεν (ēresen)
patika G700 V-AIA-3S ēresen: To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἡρῴδῃ (Hērōdē)
Hērodam G2264 N-DMS Hērōdē: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
- (no match)
7 Matthew 14:7
🇬🇷 Greek:
ὅθεν μεθ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc tas zvērēdams viņai solīja viņš došot visu ko tā lūgšot
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅθεν (hothen)
Tāpēc G3606 Conj hothen: From hos with the directive enclitic of source; from which place or source or cause.
μεθ (meth’)
- G3326 Prep meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ὅρκου (horkou)
zvērēdams G3727 N-GMS horkou: An oath. From herkos; a limit, i.e. restraint.
ὡμολόγησεν (hōmologēsen)
solīja G3670 V-AIA-3S hōmologēsen: From a compound of the base of homou and logos; to assent, i.e. Covenant, acknowledge.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δοῦναι (dounai)
došot G1325 V-ANA dounai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
(ho)
visu, ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
αἰτήσηται (aitēsētai)
tā, lūgšot G154 V-ASM-3S aitēsētai: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
- (no match) tas ,viņš
8 Matthew 14:8
🇬🇷 Greek:
Ἡ δὲ προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς Δός μοι φησίν Ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ Βαπτιστοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un viņa savas mātes pamācīta sacīja Dod man šeit bļodā Jāņa Kristītāja galvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Hē)
- G3588 Art-NFS Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
προβιβασθεῖσα (probibastheisa)
savas, mātes, pamācīta G4264 V-APP-NFS probibastheisa: From pro and a reduplicated form of biazo; to force forward, i.e. Bring to the front, instigate.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μητρὸς (mētros)
- G3384 N-GFS mētros: A mother. Apparently a primary word; a
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Δός (Dos)
Dod G1325 V-AMA-2S Dos: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
φησίν (phēsin)
sacīja G5346 V-PIA-3S phēsin: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Ὧδε (Hōde)
šeit G5602 Adv Hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πίνακι (pinaki)
bļodā G4094 N-DMS pinaki: A plate, platter, disc, dish. Apparently a form of plax; a plate.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὴν (kephalēn)
galvu G2776 N-AFS kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
Ἰωάννου (Iōannou)
Jāņa G2491 N-GMS Iōannou: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βαπτιστοῦ (Baptistou)
Kristītāja G910 N-GMS Baptistou: From baptizo; a baptizer, as an epithet of Christ's forerunner.
- (no match) viņa
9 Matthew 14:9
🇬🇷 Greek:
Καὶ λυπηθεὶς ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς συνανακειμένους ἐκέλευσεν δοθῆναι
🇱🇻 Latvian:
Tad ķēniņš noskuma; bet zvēresta un viesu dēļ kas līdz ar viņu pie galda sēdēja viņš pavēlēja to dot
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λυπηθεὶς (lypētheis)
noskuma G3076 V-APP-NMS lypētheis: To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεὺς (basileus)
ķēniņš G935 N-NMS basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὅρκους (horkous)
zvēresta G3727 N-AMP horkous: An oath. From herkos; a limit, i.e. restraint.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συνανακειμένους (synanakeimenous)
viesu, kas, līdz, ar, viņu, pie, galda, sēdēja G4873 V-PPM/P-AMP synanakeimenous: To recline at table with. From sun and anakeimai; to recline in company with.
ἐκέλευσεν (ekeleusen)
viņš, pavēlēja G2753 V-AIA-3S ekeleusen: To command, order, direct, bid. From a primary kello;
δοθῆναι (dothēnai)
to, dot G1325 V-ANP dothēnai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
- (no match) bet
10 Matthew 14:10
🇬🇷 Greek:
καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ
🇱🇻 Latvian:
Un viņš sūtīja uz cietumu un lika Jānim nocirst galvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πέμψας (pempsas)
viņš, sūtīja G3992 V-APA-NMS pempsas: To send, transmit, permit to go, put forth.
ἀπεκεφάλισεν (apekephalisen)
lika, nocirst, galvu G607 V-AIA-3S apekephalisen: To behead. From apo and kephale; to decapitate.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωάννην (Iōannēn)
Jānim G2491 N-AMS Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
ἐν (en)
uz G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φυλακῇ (phylakē)
cietumu G5438 N-DFS phylakē: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
- (no match) un
11 Matthew 14:11
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ καὶ ἤνεγκεν τῇ μητρὶ αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Un viņa galvu atnesa bļodā un deva meitenei; un tā to nesa savai mātei
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἠνέχθη (ēnechthē)
atnesa G5342 V-AIP-3S ēnechthē: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὴ (kephalē)
galvu G2776 N-NFS kephalē: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πίνακι (pinaki)
bļodā G4094 N-DMS pinaki: A plate, platter, disc, dish. Apparently a form of plax; a plate.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδόθη (edothē)
deva G1325 V-AIP-3S edothē: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κορασίῳ (korasiō)
meitenei G2877 N-DNS korasiō: A little girl, a young girl; a girl, maiden. Neuter of a presumed derivative of kore; a girl.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤνεγκεν (ēnenken)
tā, nesa G5342 V-AIA-3S ēnenken: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μητρὶ (mētri)
mātei G3384 N-DFS mētri: A mother. Apparently a primary word; a
αὐτῆς (autēs)
savai G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) to
12 Matthew 14:12
🇬🇷 Greek:
καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτόν καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un viņa mācekļi atnāca paņēma viņa miesas un apglabāja to; tad tie aizgāja un pasludināja to Jēzum
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσελθόντες (proselthontes)
atnāca G4334 V-APA-NMP proselthontes: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦραν (ēran)
paņēma G142 V-AIA-3P ēran: To raise, lift up, take away, remove.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πτῶμα (ptōma)
miesas G4430 N-ANS ptōma: A fall; a carcass, corpse, dead body. From the alternate of pipto; a ruin, i.e., lifeless body.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔθαψαν (ethapsan)
apglabāja G2290 V-AIA-3P ethapsan: To bury. A primary verb; to celebrate funeral rites, i.e. Inter.
αὐτόν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλθόντες (elthontes)
tie, aizgāja G2064 V-APA-NMP elthontes: To come, go.
ἀπήγγειλαν (apēngeilan)
pasludināja G518 V-AIA-3P apēngeilan: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzum G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
- (no match) viņa ,to ,tad
13 Matthew 14:13
🇬🇷 Greek:
Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus to dzirdēdams aizbrauca laivā no turienes uz kādu attālu tukšu vietu un ļaudis to izdzirduši gāja kājām no pilsētām Viņam pakaļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀκούσας (Akousas)
to, dzirdēdams G191 V-APA-NMS Akousas: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἀνεχώρησεν (anechōrēsen)
aizbrauca G402 V-AIA-3S anechōrēsen: From ana and choreo; to retire.
ἐκεῖθεν (ekeithen)
no, turienes G1564 Adv ekeithen: Thence, from that place. From ekei; thence.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πλοίῳ (ploiō)
laivā G4143 N-DNS ploiō: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἔρημον (erēmon)
tukšu G2048 Adj-AMS erēmon: Lonesome, i.e. waste.
τόπον (topon)
vietu G5117 N-AMS topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
κατ (kat’)
- G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἰδίαν (idian)
kādu, attālu G2398 Adj-AFS idian: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀκούσαντες (akousantes)
to, izdzirduši G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλοι (ochloi)
ļaudis G3793 N-NMP ochloi: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἠκολούθησαν (ēkolouthēsan)
gāja, pakaļ G190 V-AIA-3P ēkolouthēsan: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πεζῇ (pezē)
kājām G3979 Adv pezē: On foot, by land. Dative case feminine of a derivative of pous; foot-wise, i.e. By walking.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλεων (poleōn)
pilsētām G4172 N-GFP poleōn: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
14 Matthew 14:14
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐξελθὼν εἶδεν πολὺν ὄχλον καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ αὐτοῖς καὶ ἐθεράπευσεν τοὺς ἀρρώστους αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus izgājis redzēja daudz ļaužu un Viņam sirds iežēlojās par tiem un Viņš dziedināja viņu neveselos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐξελθὼν (exelthōn)
izgājis G1831 V-APA-NMS exelthōn: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
εἶδεν (eiden)
redzēja G3708 V-AIA-3S eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
πολὺν (polyn)
daudz G4183 Adj-AMS polyn: Much, many; often.
ὄχλον (ochlon)
ļaužu G3793 N-AMS ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐσπλαγχνίσθη (esplanchnisthē)
sirds, iežēlojās G4697 V-AIP-3S esplanchnisthē: To feel compassion, have pity on, be moved.
ἐπ (ep’)
par G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐθεράπευσεν (etherapeusen)
dziedināja G2323 V-AIA-3S etherapeusen: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρρώστους (arrōstous)
neveselos G732 Adj-AMP arrōstous: Infirm, sick, ill, feeble, sickly. Infirm.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Jēzus ,Viņam ,Viņš
15 Matthew 14:15
🇬🇷 Greek:
Ὀψίας δὲ γενομένης προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ λέγοντες Ἔρημός ἐστιν ὁ τόπος καὶ ἡ ὥρα ἤδη παρῆλθεν ἀπόλυσον οὖν τοὺς ὄχλους ἵνα ἀπελθόντες εἰς τὰς κώμας ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς βρώματα
🇱🇻 Latvian:
Bet kad vakars metās Viņa mācekļi piegāja pie Viņa un sacīja Šī vieta ir tuksnesis un laiks jau vēls; atlaid ļaudis lai tie aiziet miestos un pērk sev ko ēšanai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὀψίας (Opsias)
vakars G3798 Adj-GFS Opsias: Late, evening. From opse; late; feminine afternoon or nightfall.
δὲ (de)
Bet, kad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
γενομένης (genomenēs)
metās G1096 V-APM-GFS genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
προσῆλθον (prosēlthon)
piegāja G4334 V-AIA-3P prosēlthon: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
αὐτῷ (autō)
pie, Viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
λέγοντες (legontes)
sacīja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἔρημός (Erēmos)
tuksnesis G2048 Adj-NMS Erēmos: Lonesome, i.e. waste.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τόπος (topos)
vieta G5117 N-NMS topos: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρα (hōra)
laiks G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
ἤδη (ēdē)
jau G2235 Adv ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
παρῆλθεν (parēlthen)
vēls G3928 V-AIA-3S parēlthen: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.
ἀπόλυσον (apolyson)
atlaid G630 V-AMA-2S apolyson: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλους (ochlous)
ļaudis G3793 N-AMP ochlous: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἀπελθόντες (apelthontes)
tie, aiziet G565 V-APA-NMP apelthontes: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κώμας (kōmas)
miestos G2968 N-AFP kōmas: A village, country town. From keimai; a hamlet.
ἀγοράσωσιν (agorasōsin)
pērk G59 V-ASA-3P agorasōsin: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
ἑαυτοῖς (heautois)
sev G1438 RefPro-DM3P heautois: Himself, herself, itself.
βρώματα (brōmata)
ko, ēšanai G1033 N-ANP brōmata: Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law.
- (no match) Viņa ,un ,un ,Šī
16 Matthew 14:16
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Οὐ χρείαν ἔχουσιν ἀπελθεῖν δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus tiem sacīja Tiem nav jāiet projām; dodiet jūs tiem ēst
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Οὐ (Ou)
- G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
χρείαν (chreian)
- G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
ἔχουσιν (echousin)
Tiem, nav, jāiet G2192 V-PIA-3P echousin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἀπελθεῖν (apelthein)
projām G565 V-ANA apelthein: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
δότε (dote)
dodiet G1325 V-AMA-2P dote: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
φαγεῖν (phagein)
ēst G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
17 Matthew 14:17
🇬🇷 Greek:
Οἱ δὲ λέγουσιν αὐτῷ Οὐκ ἔχομεν ὧδε εἰ μὴ πέντε ἄρτους καὶ δύο ἰχθύας
🇱🇻 Latvian:
Bet tie Viņam sacīja Mums šeit nav nekā vairāk kā piecas maizes un divi zivis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
- G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
λέγουσιν (legousin)
sacīja G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Οὐκ (Ouk)
- G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχομεν (echomen)
Mums, nav G2192 V-PIA-1P echomen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ὧδε (hōde)
šeit G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
εἰ (ei)
- G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
nekā, kā G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πέντε (pente)
piecas G4002 Adj-AMP pente: Five. A primary number;
ἄρτους (artous)
maizes G740 N-AMP artous: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
ἰχθύας (ichthyas)
zivis G2486 N-AMP ichthyas: A fish. Of uncertain affinity; a fish.
- (no match) tie ,vairāk
18 Matthew 14:18
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν Φέρετέ μοι ὧδε αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš sacīja Nesiet Man tās šurp
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Φέρετέ (Pherete)
Nesiet G5342 V-PMA-2P Pherete: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
μοι (moi)
Man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὧδε (hōde)
šurp G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
αὐτούς (autous)
tās G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš
19 Matthew 14:19
🇬🇷 Greek:
καὶ κελεύσας τοὺς ὄχλους ἀνακλιθῆναι ἐπὶ τοῦ χόρτου λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κλάσας ἔδωκεν τοῖς μαθηταῖς τοὺς ἄρτους οἱ δὲ μαθηταὶ τοῖς ὄχλοις
🇱🇻 Latvian:
Un ļaudīm Viņš pavēlēja nosēsties zālē ņēma tās piecas maizes un divi zivis pacēla Savas acis uz debesīm pateicās pārlauza un deva tās maizes mācekļiem un mācekļi ļaudīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κελεύσας (keleusas)
pavēlēja G2753 V-APA-NMS keleusas: To command, order, direct, bid. From a primary kello;
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλους (ochlous)
ļaudīm G3793 N-AMP ochlous: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἀνακλιθῆναι (anaklithēnai)
nosēsties G347 V-ANP anaklithēnai: To lay upon, lean against, lay down, make to recline; pass: I lie back, recline. From ana and klino; to lean back.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χόρτου (chortou)
zālē G5528 N-GMS chortou: Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a
λαβὼν (labōn)
ņēma G2983 V-APA-NMS labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέντε (pente)
piecas G4002 Adj-AMP pente: Five. A primary number;
ἄρτους (artous)
maizes G740 N-AMP artous: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
ἰχθύας (ichthyas)
zivis G2486 N-AMP ichthyas: A fish. Of uncertain affinity; a fish.
ἀναβλέψας (anablepsas)
pacēla, acis G308 V-APA-NMS anablepsas: To look up, recover my sight. From ana and blepo; to look up; by implication, to recover sight.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸν (ouranon)
debesīm G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
εὐλόγησεν (eulogēsen)
pateicās G2127 V-AIA-3S eulogēsen: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κλάσας (klasas)
pārlauza G2806 V-APA-NMS klasas: To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.
ἔδωκεν (edōken)
deva G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταῖς (mathētais)
mācekļiem G3101 N-DMP mathētais: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρτους (artous)
maizes G740 N-AMP artous: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλοις (ochlois)
ļaudīm G3793 N-DMP ochlois: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
- (no match) Viņš ,tās ,tās ,Savas
20 Matthew 14:20
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν καὶ ἦραν τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων δώδεκα κοφίνους πλήρεις
🇱🇻 Latvian:
Un visi ēda un paēda un salasīja no atlikušām druskām pilnus divpadsmit grozus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔφαγον (ephagon)
ēda G5315 V-AIA-3P ephagon: A primary verb; to eat.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐχορτάσθησαν (echortasthēsan)
paēda G5526 V-AIP-3P echortasthēsan: To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦραν (ēran)
salasīja G142 V-AIA-3P ēran: To raise, lift up, take away, remove.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περισσεῦον (perisseuon)
atlikušām G4052 V-PPA-ANS perisseuon: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κλασμάτων (klasmatōn)
druskām G2801 N-GNP klasmatōn: A fragment, broken piece. From klao; a piece.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-AMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
κοφίνους (kophinous)
grozus G2894 N-AMP kophinous: A large basket. Of uncertain derivation; a basket.
πλήρεις (plēreis)
pilnus G4134 Adj-AMP plēreis: Full, abounding in, complete, completely occupied with. From pletho; replete, or covered over; by analogy, complete.
- (no match) no
21 Matthew 14:21
🇬🇷 Greek:
οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων
🇱🇻 Latvian:
Un to kas ēduši bija ap pieci tūkstoši neskaitot sievas un bērnus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐσθίοντες (esthiontes)
kas, ēduši G2068 V-PPA-NMP esthiontes: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἄνδρες (andres)
- G435 N-NMP andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ὡσεὶ (hōsei)
ap G5616 Adv hōsei: As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.
πεντακισχίλιοι (pentakischilioi)
pieci, tūkstoši G4000 Adj-NMP pentakischilioi: Five thousand. From pentakis and chilioi; five times a thousand.
χωρὶς (chōris)
neskaitot G5565 Prep chōris: Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
γυναικῶν (gynaikōn)
sievas G1135 N-GFP gynaikōn: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παιδίων (paidiōn)
bērnus G3813 N-GNP paidiōn: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
- (no match) to
22 Matthew 14:22
🇬🇷 Greek:
Καὶ εὐθέως ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον καὶ προάγειν αὐτὸν εἰς τὸ πέραν ἕως οὗ ἀπολύσῃ τοὺς ὄχλους
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus tūdaļ lika Saviem mācekļiem kāpt laivā un pārcelties uz otru malu tiekāms Viņš atlaidīs ļaudis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εὐθέως (eutheōs)
tūdaļ G2112 Adv eutheōs: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἠνάγκασεν (ēnankasen)
lika G315 V-AIA-3S ēnankasen: To force, compel, constrain, urge. From anagke; to necessitate.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητὰς (mathētas)
mācekļiem G3101 N-AMP mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
ἐμβῆναι (embēnai)
kāpt G1684 V-ANA embēnai: To step in; I go onboard a ship, embark. From en and the base of basis; to walk on, i.e. Embark, reach.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοῖον (ploion)
laivā G4143 N-ANS ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προάγειν (proagein)
pārcelties G4254 V-PNA proagein: From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous).
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέραν (peran)
otru, malu G4008 Adv peran: Over, on the other side, beyond. Apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro; through, i.e. Across.
ἕως (heōs)
- G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
ἀπολύσῃ (apolysē)
Viņš, atlaidīs G630 V-ASA-3S apolysē: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλους (ochlous)
ļaudis G3793 N-AMP ochlous: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
- (no match) Jēzus ,Saviem ,tiekāms
23 Matthew 14:23
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος κατ ἰδίαν προσεύξασθαι ὀψίας δὲ γενομένης μόνος ἦν ἐκεῖ
🇱🇻 Latvian:
Un ļaudis atlaidis Viņš savrup uzkāpa kalnā Dievu lūgt Un kad vakars metās Viņš tur palika viens pats
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπολύσας (apolysas)
atlaidis G630 V-APA-NMS apolysas: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλους (ochlous)
ļaudis G3793 N-AMP ochlous: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἀνέβη (anebē)
uzkāpa G305 V-AIA-3S anebē: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρος (oros)
kalnā G3735 N-ANS oros: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
κατ (kat’)
- G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἰδίαν (idian)
savrup G2398 Adj-AFS idian: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
προσεύξασθαι (proseuxasthai)
Dievu, lūgt G4336 V-ANM proseuxasthai: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
ὀψίας (opsias)
vakars G3798 Adj-GFS opsias: Late, evening. From opse; late; feminine afternoon or nightfall.
δὲ (de)
Un, kad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
γενομένης (genomenēs)
metās G1096 V-APM-GFS genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
μόνος (monos)
viens, pats G3441 Adj-NMS monos: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
ἦν (ēn)
palika G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
- (no match) Viņš ,Viņš
24 Matthew 14:24
🇬🇷 Greek:
τὸ δὲ πλοῖον ἤδη σταδίους πολλοὺς ἀπὸ τῆς γῆς ἀπεῖχεν βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος
🇱🇻 Latvian:
Bet laiva bija jau jūras vidū; viļņi to mētāja jo pūta pretvējš
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πλοῖον (ploion)
laiva G4143 N-NNS ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
ἤδη (ēdē)
jau G2235 Adv ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
σταδίους (stadious)
- G4712 N-AMP stadious: Or masculine stadios from the base of histemi; a stade or certain measure of distance; by implication, a stadium or race-course.
πολλοὺς (pollous)
- G4183 Adj-AMP pollous: Much, many; often.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
- G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ἀπεῖχεν (apeichen)
bija, jūras, vidū G568 V-IIA-3S apeichen: To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.
βασανιζόμενον (basanizomenon)
mētāja G928 V-PPM/P-NNS basanizomenon: To examine, as by torture; I torment; I buffet, as of waves. From basanos; to torture.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κυμάτων (kymatōn)
viļņi G2949 N-GNP kymatōn: A wave, surge, billow. From kuo (with young), i.e. Bend, curve); a billow.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐναντίος (enantios)
pretvējš G1727 Adj-NMS enantios: Opposite, opposed, contrary; the adversary. From enanti; opposite; figuratively, antagonistic.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνεμος (anemos)
pūta G417 N-NMS anemos: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
- (no match) to
25 Matthew 14:25
🇬🇷 Greek:
Τετάρτῃ δὲ φυλακῇ τῆς νυκτὸς ἦλθεν πρὸς αὐτοὺς περιπατῶν ἐπὶ τὴν θάλασσαν
🇱🇻 Latvian:
Bet gaiļos Jēzus nāca pie tiem pa jūras virsu staigādams
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τετάρτῃ (Tetartē)
- G5067 Adj-DFS Tetartē: Fourth. Ordinal from tessares; fourth.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
φυλακῇ (phylakē)
gaiļos G5438 N-DFS phylakē: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυκτὸς (nyktos)
- G3571 N-GFS nyktos: The night, night-time. A primary word;
ἦλθεν (ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτοὺς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
περιπατῶν (peripatōn)
staigādams G4043 V-PPA-NMS peripatōn: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
ἐπὶ (epi)
pa G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάλασσαν (thalassan)
jūras, virsu G2281 N-AFS thalassan: Probably prolonged from hals; the sea.
- (no match) Jēzus
26 Matthew 14:26
🇬🇷 Greek:
οἱ δὲ μαθηταὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἐταράχθησαν λέγοντες ὅτι Φάντασμά ἐστιν καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου ἔκραξαν
🇱🇻 Latvian:
Un kad mācekļi Viņu redzēja pa jūras virsu staigājam tie izbijās un sacīja Tas ir spoks Un tie brēca aiz bailēm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Un, kad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
ἰδόντες (idontes)
redzēja G3708 V-APA-NMP idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπὶ (epi)
pa G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θαλάσσης (thalassēs)
jūras, virsu G2281 N-GFS thalassēs: Probably prolonged from hals; the sea.
περιπατοῦντα (peripatounta)
staigājam G4043 V-PPA-AMS peripatounta: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
ἐταράχθησαν (etarachthēsan)
izbijās G5015 V-AIP-3P etarachthēsan: To disturb, agitate, stir up, trouble. Of uncertain affinity; to stir or agitate.
λέγοντες (legontes)
sacīja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Φάντασμά (Phantasma)
spoks G5326 N-NNS Phantasma: An apparition, ghost, spirit, phantom. From phantazo; a show, i.e. Spectre.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπὸ (apo)
aiz G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φόβου (phobou)
bailēm G5401 N-GMS phobou: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
ἔκραξαν (ekraxan)
brēca G2896 V-AIA-3P ekraxan: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
- (no match) tie ,tie ,Tas ,un
27 Matthew 14:27
🇬🇷 Greek:
Εὐθὺς δὲ ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς αὐτοῖς λέγων Θαρσεῖτε ἐγώ εἰμι μὴ φοβεῖσθε
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus tūdaļ tos uzrunāja un sacīja Turiet drošu prātu Es tas esmu Nebīstieties
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εὐθὺς (Euthys)
tūdaļ G2112 Adv Euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐλάλησεν (elalēsen)
- G2980 V-AIA-3S elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
αὐτοῖς (autois)
tos G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγων (legōn)
sacīja G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Θαρσεῖτε (Tharseite)
Turiet, drošu, prātu G2293 V-PMA-2P Tharseite: To be of good courage, good cheer, be bold. From tharsos; to have courage.
ἐγώ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
tas, esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
φοβεῖσθε (phobeisthe)
Nebīstieties G5399 V-PMM/P-2P phobeisthe: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
- (no match) uzrunāja ,un
28 Matthew 14:28
🇬🇷 Greek:
Ἀποκριθεὶς δὲ αὐτῷ ὁ Πέτρος εἶπεν Κύριε εἰ σὺ εἶ κέλευσόν με ἐλθεῖν πρὸς σὲ ἐπὶ τὰ ὕδατα
🇱🇻 Latvian:
Un Pēteris Viņam atbildēja un sacīja Kungs ja Tu tas esi tad liec man nākt pie Tevis pa ūdens virsu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀποκριθεὶς (Apokritheis)
atbildēja G611 V-APP-NMS Apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
εἰ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
κέλευσόν (keleuson)
liec G2753 V-AMA-2S keleuson: To command, order, direct, bid. From a primary kello;
με (me)
man G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐλθεῖν (elthein)
nākt G2064 V-ANA elthein: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
σὲ (se)
Tevis G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐπὶ (epi)
pa G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδατα (hydata)
ūdens, virsu G5204 N-ANP hydata: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
- (no match) tas ,tad ,un
29 Matthew 14:29
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν Ἐλθέ Καὶ καταβὰς ἀπὸ τοῦ πλοίου ὁ Πέτρος περιεπάτησεν ἐπὶ τὰ ὕδατα καὶ ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš sacīja Nāc Un Pēteris izkāpa no laivas gāja pa ūdens virsu un nāca pie Jēzus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
Viņš, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἐλθέ (Elthe)
Nāc G2064 V-AMA-2S Elthe: To come, go.
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
καταβὰς (katabas)
izkāpa G2597 V-APA-NMS katabas: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοίου (ploiou)
laivas G4143 N-GNS ploiou: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
περιεπάτησεν (periepatēsen)
gāja G4043 V-AIA-3S periepatēsen: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
ἐπὶ (epi)
pa G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδατα (hydata)
ūdens, virsu G5204 N-ANP hydata: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦλθεν (ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzus G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
30 Matthew 14:30
🇬🇷 Greek:
βλέπων δὲ τὸν ἄνεμον ἰσχυρὸν ἐφοβήθη καὶ ἀρξάμενος καταποντίζεσθαι ἔκραξεν λέγων Κύριε σῶσόν με
🇱🇻 Latvian:
Bet lielu vētru redzēdams viņš izbijās un sāka grimt viņš brēca un sacīja Kungs palīdzi man
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
βλέπων (blepōn)
redzēdams G991 V-PPA-NMS blepōn: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνεμον (anemon)
vētru G417 N-AMS anemon: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
ἰσχυρὸν (ischyron)
lielu G2478 Adj-AMS ischyron: Strong (originally and generally of physical strength); mighty, powerful, vehement, sure. From ischus; forcible.
ἐφοβήθη (ephobēthē)
izbijās G5399 V-AIP-3S ephobēthē: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀρξάμενος (arxamenos)
sāka G756 V-APM-NMS arxamenos: To begin. Middle voice of archo; to commence.
καταποντίζεσθαι (katapontizesthai)
grimt G2670 V-PNM/P katapontizesthai: From kata and a derivative of the same as Pontos; to plunge down, i.e. Submerge.
ἔκραξεν (ekraxen)
brēca G2896 V-AIA-3S ekraxen: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
λέγων (legōn)
sacīja G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
σῶσόν (sōson)
palīdzi G4982 V-AMA-2S sōson: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
με (me)
man G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) viņš ,viņš ,un
31 Matthew 14:31
🇬🇷 Greek:
Εὐθέως δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἐπελάβετο αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτῷ Ὀλιγόπιστε εἰς τί ἐδίστασας
🇱🇻 Latvian:
Un tūdaļ roku izstiepis Jēzus viņu satvēra un viņam sacīja Mazticīgais kādēļ tu šaubījies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εὐθέως (Eutheōs)
tūdaļ G2112 Adv Eutheōs: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐκτείνας (ekteinas)
izstiepis G1614 V-APA-NMS ekteinas: To stretch out (forth), cast forth (as of an anchor), lay hands on. From ek and teino; to extend.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρα (cheira)
roku G5495 N-AFS cheira: A hand.
ἐπελάβετο (epelabeto)
satvēra G1949 V-AIM-3S epelabeto: To lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent).
αὐτοῦ (autou)
viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
sacīja G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὀλιγόπιστε (Oligopiste)
Mazticīgais G3640 Adj-VMS Oligopiste: Of little faith. From oligos and pistis; incredulous, i.e. Lacking confidence.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τί (ti)
- G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐδίστασας (edistasas)
tu, šaubījies G1365 V-AIA-2S edistasas: To waver, doubt, hesitate. From dis; properly, to duplicate, i.e. to waver.
- (no match) kādēļ
32 Matthew 14:32
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀναβάντων αὐτῶν εἰς τὸ πλοῖον ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος
🇱🇻 Latvian:
Un kad tie iekāpa laivā vējš nostājās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀναβάντων (anabantōn)
kad, iekāpa G305 V-APA-GMP anabantōn: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
αὐτῶν (autōn)
tie G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοῖον (ploion)
laivā G4143 N-ANS ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
ἐκόπασεν (ekopasen)
nostājās G2869 V-AIA-3S ekopasen: To abate, cease raging, be stilled. From kopos; to tire, i.e. to relax.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνεμος (anemos)
vējš G417 N-NMS anemos: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
33 Matthew 14:33
🇬🇷 Greek:
οἱ δὲ ἐν τῷ πλοίῳ προσεκύνησαν αὐτῷ λέγοντες Ἀληθῶς Θεοῦ Υἱὸς εἶ
🇱🇻 Latvian:
Un tie kas bija laivā metās Viņa priekšā ceļos un sacīja Patiesi Tu esi Dieva Dēls
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοίῳ (ploiō)
laivā G4143 N-DNS ploiō: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
προσεκύνησαν (prosekynēsan)
metās, ceļos G4352 V-AIA-3P prosekynēsan: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
αὐτῷ (autō)
Viņa, priekšā G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγοντες (legontes)
sacīja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἀληθῶς (Alēthōs)
Patiesi G230 Adv Alēthōs: Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
εἶ (ei)
Tu, esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) tie ,kas ,bija ,un
34 Matthew 14:34
🇬🇷 Greek:
Καὶ διαπεράσαντες ἦλθον ἐπὶ τὴν γῆν εἰς Γεννησαρέτ
🇱🇻 Latvian:
Un viņi pārcēlās uz otru malu un nāca Ģenecaretes zemē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
διαπεράσαντες (diaperasantes)
pārcēlās G1276 V-APA-NMP diaperasantes: To cross over, pass over. From dia and a derivative of the base of peran; to cross entirely.
ἦλθον (ēlthon)
nāca G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemē G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Γεννησαρέτ (Gennēsaret)
Ģenecaretes G1082 N-AFS Gennēsaret: Of Hebrew origin; Gennesaret, a lake and plain in Palestine.
- (no match) viņi ,uz ,otru ,malu ,un
35 Matthew 14:35
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐπιγνόντες αὐτὸν οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου ἀπέστειλαν εἰς ὅλην τὴν περίχωρον ἐκείνην καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας
🇱🇻 Latvian:
Un kad turienes ļaudis Viņu pazina tie izsūtīja ziņu pa visu apgabalu un tie atnesa pie Viņa visus neveselos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπιγνόντες (epignontes)
kad, pazina G1921 V-APA-NMP epignontes: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνδρες (andres)
ļaudis G435 N-NMP andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τόπου (topou)
turienes G5117 N-GMS topou: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
ἐκείνου (ekeinou)
- G1565 DPro-GMS ekeinou: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ἀπέστειλαν (apesteilan)
izsūtīja G649 V-AIA-3P apesteilan: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
εἰς (eis)
pa G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὅλην (holēn)
visu G3650 Adj-AFS holēn: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περίχωρον (perichōron)
apgabalu G4066 Adj-AFS perichōron: From peri and chora; around the region, i.e. Circumjacent.
ἐκείνην (ekeinēn)
- G1565 DPro-AFS ekeinēn: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσήνεγκαν (prosēnenkan)
atnesa G4374 V-AIA-3P prosēnenkan: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat.
αὐτῷ (autō)
pie, Viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πάντας (pantas)
visus G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κακῶς (kakōs)
neveselos G2560 Adv kakōs: Badly, evilly, wrongly. From kakos; badly.
ἔχοντας (echontas)
- G2192 V-PPA-AMP echontas: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
- (no match) tie ,tie ,ziņu
36 Matthew 14:36
🇬🇷 Greek:
καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα μόνον ἅψωνται τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ καὶ ὅσοι ἥψαντο διεσώθησαν
🇱🇻 Latvian:
un Viņu lūdza ka tie drīkstētu tikai aizskart Viņa drēbju vīli; un kas to aizskāra kļuva vesels
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρεκάλουν (parekaloun)
lūdza G3870 V-IIA-3P parekaloun: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μόνον (monon)
tikai G3440 Adv monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
ἅψωνται (hapsōntai)
tie, drīkstētu, aizskart G680 V-ASM-3P hapsōntai: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρασπέδου (kraspedou)
vīli G2899 N-GNS kraspedou: The fringe, edge, corner, tassel. Of uncertain derivation; a margin, i.e., a fringe or tassel.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱματίου (himatiou)
drēbju G2440 N-GNS himatiou: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅσοι (hosoi)
kas G3745 RelPro-NMP hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἥψαντο (hēpsanto)
to, aizskāra G680 V-AIM-3P hēpsanto: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
διεσώθησαν (diesōthēsan)
kļuva, vesels G1295 V-AIP-3P diesōthēsan: From dia and sozo; to save thoroughly, i.e. to cure, preserve, rescue, etc.