📖 Mark Chapter 7

1 Mark 7:1
🇬🇷 Greek:
Καὶ συνάγονται πρὸς αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καί τινες τῶν γραμματέων ἐλθόντες ἀπὸ Ἱεροσολύμων
🇱🇻 Latvian:
Un pie Viņa sapulcējās farizeji un kādi no rakstu mācītājiem kas bija atnākuši no Jeruzālemes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
συνάγονται (synagontai)
sapulcējās G4863 V-PIM/P-3P synagontai: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
farizeji G5330 N-NMP Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
καί (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τινες (tines)
kādi G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραμματέων (grammateōn)
rakstu, mācītājiem G1122 N-GMP grammateōn: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
ἐλθόντες (elthontes)
atnākuši G2064 V-APA-NMP elthontes: To come, go.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Ἱεροσολύμων (Hierosolymōn)
Jeruzālemes G2414 N-GNP Hierosolymōn: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
- (no match) kas ,bija
2 Mark 7:2
🇬🇷 Greek:
καὶ ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὅτι κοιναῖς χερσίν τοῦτ ἔστιν ἀνίπτοις ἐσθίουσιν τοὺς ἄρτους
🇱🇻 Latvian:
Un redzēdami kādus no Viņa mācekļiem netīrām tas ir nemazgātām rokām maizi ēdam -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδόντες (idontes)
redzēdami G3708 V-APA-NMP idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τινὰς (tinas)
kādus G5100 IPro-AMP tinas: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητῶν (mathētōn)
mācekļiem G3101 N-GMP mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
κοιναῖς (koinais)
netīrām G2839 Adj-DFP koinais: Probably from sun; common, i.e. shared by all or several, or profane.
χερσίν (chersin)
rokām G5495 N-DFP chersin: A hand.
τοῦτ (tout’)
tas G3778 DPro-NNS tout’: This; he, she, it.
ἔστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀνίπτοις (aniptois)
nemazgātām G449 Adj-DFP aniptois: Unwashed, ceremonially unclean. Without ablution.
ἐσθίουσιν (esthiousin)
ēdam G2068 V-PIA-3P esthiousin: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρτους (artous)
maizi G740 N-AMP artous: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
3 Mark 7:3
🇬🇷 Greek:
Οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωνται τὰς χεῖρας οὐκ ἐσθίουσιν κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων
🇱🇻 Latvian:
jo farizeji un visi jūdi neēd ja tie rokas nav mazgājuši vecaju likumus turēdami
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
- G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
farizeji G5330 N-NMP Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πυγμῇ (pygmē)
- G4435 N-DFS pygmē: The fist. From a primary pux; the clenched hand, i.e. with the fist.
νίψωνται (nipsōntai)
mazgājuši G3538 V-ASM-3P nipsōntai: To wash; mid. I wash my own (hands, etc.). To cleanse; ceremonially, to perform ablution.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρας (cheiras)
rokas G5495 N-AFP cheiras: A hand.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐσθίουσιν (esthiousin)
- G2068 V-PIA-3P esthiousin: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
κρατοῦντες (kratountes)
turēdami G2902 V-PPA-NMP kratountes: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παράδοσιν (paradosin)
likumus G3862 N-AFS paradosin: An instruction, tradition. From paradidomi; transmission, i.e. a precept; specially, the Jewish traditionary law.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβυτέρων (presbyterōn)
vecaju G4245 Adj-GMP presbyterōn: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
- (no match) neēd ,tie ,nav
4 Mark 7:4
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀπ ἀγορᾶς ἐὰν μὴ βαπτίσωνται οὐκ ἐσθίουσιν καὶ ἄλλα πολλά ἐστιν ἃ παρέλαβον κρατεῖν βαπτισμοὺς ποτηρίων καὶ ξεστῶν καὶ χαλκίων καὶ κλινῶν
🇱🇻 Latvian:
un no tirgus nākot tie neēd ja tie nav mazgājušies un vēl ir daudz ko tie zņēmušies turēt dzeramu kannu un krūžu un vara trauku mazgāšanu -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἀγορᾶς (agoras)
tirgus G58 N-GFS agoras: From ageiro; properly, the town-square; by implication, a market or thoroughfare.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μὴ (mē)
nav G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
βαπτίσωνται (baptisōntai)
mazgājušies G907 V-ASM-3P baptisōntai: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
οὐκ (ouk)
neēd G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐσθίουσιν (esthiousin)
- G2068 V-PIA-3P esthiousin: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἄλλα (alla)
vēl G243 Adj-NNP alla: Other, another (of more than two), different. A primary word;
πολλά (polla)
daudz G4183 Adj-NNP polla: Much, many; often.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
παρέλαβον (parelabon)
tie G3880 V-AIA-3P parelabon: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
κρατεῖν (kratein)
zņēmušies G2902 V-PNA kratein: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
βαπτισμοὺς (baptismous)
turēt G909 N-AMP baptismous: Dipping, washing (of a ceremonial character). From baptizo; ablution.
ποτηρίων (potēriōn)
dzeramu G4221 N-GNP potēriōn: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
καὶ (kai)
kannu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ξεστῶν (xestōn)
krūžu G3582 N-GMP xestōn: As if from xeo (of friction) to boil or heat); a vessel, i.e., a measure for liquids or solids.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
χαλκίων (chalkiōn)
vara G5473 N-GNP chalkiōn: A bronze vessel, brazen utensil. Diminutive from chalkos; a copper dish.
καὶ (kai)
trauku G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κλινῶν (klinōn)
mazgāšanu G2825 N-GFP klinōn: A couch, bed, portable bed or mat, a couch for reclining at meals, possibly also a bier. From klino; a couch.
- (no match) nākot ,tie ,tie ,un
5 Mark 7:5
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐπερωτῶσιν αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς Διὰ τί οὐ περιπατοῦσιν οἱ μαθηταί σου κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων ἀλλὰ κοιναῖς χερσὶν ἐσθίουσιν τὸν ἄρτον
🇱🇻 Latvian:
tad farizeji un rakstu mācītāji Viņam vaicā Kāpēc Tavi mācekļi nedzīvo pēc vecaju likumiem bet maizi ēd nemazgātām rokām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐπερωτῶσιν (eperōtōsin)
vaicā G1905 V-PIA-3P eperōtōsin: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
farizeji G5330 N-NMP Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραμματεῖς (grammateis)
mācītāji G1122 N-NMP grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
Διὰ (Dia)
Kāpēc G1223 Prep Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τί (ti)
- G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
περιπατοῦσιν (peripatousin)
nedzīvo G4043 V-PIA-3P peripatousin: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταί (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
σου (sou)
Tavi G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παράδοσιν (paradosin)
likumiem G3862 N-AFS paradosin: An instruction, tradition. From paradidomi; transmission, i.e. a precept; specially, the Jewish traditionary law.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβυτέρων (presbyterōn)
vecaju G4245 Adj-GMP presbyterōn: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
κοιναῖς (koinais)
nemazgātām G2839 Adj-DFP koinais: Probably from sun; common, i.e. shared by all or several, or profane.
χερσὶν (chersin)
rokām G5495 N-DFP chersin: A hand.
ἐσθίουσιν (esthiousin)
ēd G2068 V-PIA-3P esthiousin: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρτον (arton)
maizi G740 N-AMS arton: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
- (no match) rakstu
6 Mark 7:6
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Καλῶς ἐπροφήτευσεν Ἠσαΐας περὶ ὑμῶν τῶν ὑποκριτῶν ὡς γέγραπται ὅτι Οὗτος ὁ λαὸς τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ Ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ ἐμοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš uz tiem sacīja Pareizi Jesaja par jums liekuļiem ir pravietojis kā ir rakstīts šī tauta godā ar lūpām Mani bet viņu sirds ir tālu no Manis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Viņš G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Καλῶς (Kalōs)
Pareizi G2573 Adv Kalōs: Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
ἐπροφήτευσεν (eprophēteusen)
pravietojis G4395 V-AIA-3S eprophēteusen: From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
Ἠσαΐας (Ēsaias)
Jesaja G2268 N-NMS Ēsaias: Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑποκριτῶν (hypokritōn)
liekuļiem G5273 N-GMP hypokritōn: From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
γέγραπται (gegraptai)
rakstīts G1125 V-RIM/P-3S gegraptai: A primary verb; to
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὗτος (Houtos)
šī G3778 DPro-NMS Houtos: This; he, she, it.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαὸς (laos)
tauta G2992 N-NMS laos: Apparently a primary word; a people.
τοῖς (tois)
ar G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χείλεσίν (cheilesin)
lūpām G5491 N-DNP cheilesin: From a form of the same as chasma; a lip; figuratively, a margin.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τιμᾷ (tima)
godā G5091 V-PIA-3S tima: From timios; to prize, i.e. Fix a valuation upon; by implication, to revere.
(Hē)
- G3588 Art-NFS Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καρδία (kardia)
sirds G2588 N-NFS kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πόρρω (porrō)
tālu G4206 Adv porrō: Far, far off, at a distance. Adverb from pro; forwards, i.e. At a distance.
ἀπέχει (apechei)
ir G568 V-PIA-3S apechei: To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἐμοῦ (emou)
Manis G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) uz ,ir ,ir ,no
7 Mark 7:7
🇬🇷 Greek:
Μάτην δὲ σέβονταί με Διδάσκοντες διδασκαλίας ἐντάλματα ἀνθρώπων
🇱🇻 Latvian:
Bet tie Mani velti cienī mācīdami tādas mācības kas ir cilvēku pavēles
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μάτην (Matēn)
velti G3155 Adv Matēn: Accusative case of a derivative of the base of massaomai; folly, i.e. to no purpose.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
σέβονταί (sebontai)
cienī G4576 V-PIM/P-3P sebontai: To reverence, worship, adore. Middle voice of an apparently primary verb; to revere, i.e. Adore.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Διδάσκοντες (Didaskontes)
mācīdami G1321 V-PPA-NMP Didaskontes: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
διδασκαλίας (didaskalias)
mācības G1319 N-AFP didaskalias: Instruction, teaching. From didaskalos; instruction.
ἐντάλματα (entalmata)
pavēles G1778 N-ANP entalmata: An injunction, ordinance, precept. From entellomai; an injunction, i.e. Religious precept.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
cilvēku G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
- (no match) tie ,tādas ,kas ,ir
8 Mark 7:8
🇬🇷 Greek:
Ἀφέντες τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ κρατεῖτε τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων βαπτισμοὺς ξεστῶν καὶ ποτηρίων καὶ ἄλλα παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε
🇱🇻 Latvian:
Jo Dieva bausli atmetuši jūs turat cilvēku likumus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀφέντες (Aphentes) atmetuši G863 V-APA-NMP Aphentes: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐντολὴν (entolēn)
bausli G1785 N-AFS entolēn: An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
κρατεῖτε (krateite)
turat G2902 V-PIA-2P krateite: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παράδοσιν (paradosin)
likumus G3862 N-AFS paradosin: An instruction, tradition. From paradidomi; transmission, i.e. a precept; specially, the Jewish traditionary law.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
cilvēku G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
βαπτισμοὺς (baptismous)
- G909 N-AMP baptismous: Dipping, washing (of a ceremonial character).
ξεστῶν (xestōn)
- G3582 N-GMP xestōn: A Roman measure, a pitcher or cup of any size.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ποτηρίων (potēriōn)
- G4221 N-GNP potēriōn: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἄλλα (alla)
- G243 Adj-ANP alla: Other, another (of more than two), different.
παρόμοια (paromoia)
- G3946 Adj-ANP paromoia: Like, similar.
τοιαῦτα (toiauta)
- G5108 DPro-ANP toiauta: Of such a kind, such.
πολλὰ (polla)
- G4183 Adj-NNP polla: Much, many; often.
ποιεῖτε (poieite)
- G4160 V-PIA-2P poieite: (a) to make, manufacture, construct, (b) to do, act, cause.
- (no match) Jo ,jūs
9 Mark 7:9
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν τηρήσητε
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tiem sacīja Tā jūs atmetat Dieva bausli lai turētu savu likumu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
Viņš G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Καλῶς (Kalōs)
sacīja G2573 Adv Kalōs: Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
ἀθετεῖτε (atheteite)
G114 V-PIA-2P atheteite: From a compound of a and a derivative of tithemi; to set aside, i.e. to disesteem, neutralize or violate.
τὴν (tēn)
jūs G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐντολὴν (entolēn)
atmetat G1785 N-AFS entolēn: An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
τοῦ (tou)
Dieva G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
bausli G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
τὴν (tēn)
turētu G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παράδοσιν (paradosin)
savu G3862 N-AFS paradosin: An instruction, tradition. From paradidomi; transmission, i.e. a precept; specially, the Jewish traditionary law.
ὑμῶν (hymōn)
likumu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τηρήσητε (tērēsēte)
- G5083 V-ASA-2P tērēsēte: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
10 Mark 7:10
🇬🇷 Greek:
Μωϋσῆς γὰρ εἶπεν Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου καί Ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω
🇱🇻 Latvian:
Jo Mozus ir sacījis godā savu tēvu un savu māti - un kas ļaunu runā pret tēvu vai māti tam būs mirt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μωϋσῆς (Mōusēs)
Mozus G3475 N-NMS Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
εἶπεν (eipen)
sacījis G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Τίμα (Tima)
godā G5091 V-PMA-2S Tima: From timios; to prize, i.e. Fix a valuation upon; by implication, to revere.
τὸν (ton)
savu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατέρα (patera)
tēvu G3962 N-AMS patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
σου (sou)
savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μητέρα (mētera)
māti G3384 N-AFS mētera: A mother. Apparently a primary word; a
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καί (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(Ho)
kas G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κακολογῶν (kakologōn)
ļaunu, runā G2551 V-PPA-NMS kakologōn: To speak evil of, curse, revile, abuse. From a compound of kakos and logos; to revile.
πατέρα (patera)
tēvu G3962 N-AMS patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
μητέρα (mētera)
māti G3384 N-AFS mētera: A mother. Apparently a primary word; a
θανάτῳ (thanatō)
mirt G2288 N-DMS thanatō: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
τελευτάτω (teleutatō)
būs G5053 V-PMA-3S teleutatō: To end, finish, die, complete. From a presumed derivative of teleo; to finish life, i.e. Expire.
- (no match) ir ,pret ,tam
11 Mark 7:11
🇬🇷 Greek:
ὑμεῖς δὲ λέγετε Ἐὰν εἴπῃ ἄνθρωπος τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί Κορβᾶν ὅ ἐστιν Δῶρον Ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς
🇱🇻 Latvian:
Bet jūs sakāt ja cilvēks uz tēvu vai māti saka korban tas ir lai tas ir par upuri kas tev no manis varētu nākt par labu -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
λέγετε (legete)
sakāt G3004 V-PIA-2P legete: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἐὰν (Ean)
ja G1437 Conj Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
εἴπῃ (eipē)
saka G2036 V-ASA-3S eipē: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τῷ (tō)
uz G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρὶ (patri)
tēvu G3962 N-DMS patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μητρί (mētri)
māti G3384 N-DFS mētri: A mother. Apparently a primary word; a
Κορβᾶν (Korban)
korban G2878 N-NMS Korban: A gift, offering, anything consecrated to God.
(ho)
tas G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Δῶρον (Dōron)
upuri G1435 N-NNS Dōron: A gift, present. A present; specially, a sacrifice.
(Ho)
kas G3739 RelPro-ANS Ho: Who, which, what, that.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἐμοῦ (emou)
manis G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὠφεληθῇς (ōphelēthēs)
tev G5623 V-ASP-2S ōphelēthēs: To help, benefit, do good, be useful (to), profit. From the same as opheleia; to be useful, i.e. To benefit.
- (no match) lai ,tas ,ir ,par ,varētu ,nākt ,par ,labu
12 Mark 7:12
🇬🇷 Greek:
οὐκέτι ἀφίετε αὐτὸν οὐδὲν ποιῆσαι τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί
🇱🇻 Latvian:
tad jūs viņam atļaujat nenieka vairs nedarīt tēvam vai mātei par labu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐκέτι (ouketi)
vairs G3765 Adv ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
ἀφίετε (aphiete) atļaujat G863 V-PIA-2P aphiete: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
αὐτὸν (auton)
viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐδὲν (ouden)
- G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
ποιῆσαι (poiēsai)
nedarīt G4160 V-ANA poiēsai: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρὶ (patri)
tēvam G3962 N-DMS patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μητρί (mētri)
mātei G3384 N-DFS mētri: A mother. Apparently a primary word; a
- (no match) tad ,jūs ,par ,labu ,nenieka
13 Mark 7:13
🇬🇷 Greek:
ἀκυροῦντες τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ τῇ παραδόσει ὑμῶν ᾗ παρεδώκατε καὶ παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε
🇱🇻 Latvian:
iznīcinādami Dieva vārdu ar saviem likumiem ko jūs esat iecēluši Un daudz tādu lietu jūs darāt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀκυροῦντες (akyrountes)
iznīcinādami G208 V-PPA-NMP akyrountes: To annul, make of no effect, cancel. To invalidate.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdu G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραδόσει (paradosei)
likumiem G3862 N-DFS paradosei: An instruction, tradition. From paradidomi; transmission, i.e. a precept; specially, the Jewish traditionary law.
ὑμῶν (hymōn)
saviem G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(hē)
ko G3739 RelPro-DFS hē: Who, which, what, that.
παρεδώκατε (paredōkate)
iecēluši G3860 V-AIA-2P paredōkate: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρόμοια (paromoia)
tādu G3946 Adj-ANP paromoia: Like, similar. From para and homoios; alike nearly, i.e. Similar.
τοιαῦτα (toiauta)
lietu G5108 DPro-ANP toiauta: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
πολλὰ (polla)
daudz G4183 Adj-ANP polla: Much, many; often.
ποιεῖτε (poieite)
darāt G4160 V-PIA-2P poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) ar ,jūs ,esat ,jūs
14 Mark 7:14
🇬🇷 Greek:
Καὶ προσκαλεσάμενος πάλιν τὸν ὄχλον ἔλεγεν αὐτοῖς Ἀκούσατέ μου πάντες καὶ σύνετε
🇱🇻 Latvian:
Un ļaudis atkal pieaicinājis Viņš tiem sacīja Klausait Mani visi un saprotiet
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
προσκαλεσάμενος (proskalesamenos)
pieaicinājis G4341 V-APM-NMS proskalesamenos: To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλον (ochlon)
ļaudis G3793 N-AMS ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀκούσατέ (Akousate)
Klausait G191 V-AMA-2P Akousate: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
μου (mou)
Mani G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σύνετε (synete)
saprotiet G4920 V-AMA-2P synete: To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.
- (no match) Viņš
15 Mark 7:15
🇬🇷 Greek:
οὐδέν ἐστιν ἔξωθεν τοῦ ἀνθρώπου εἰσπορευόμενον εἰς αὐτὸν ὃ δύναται κοινῶσαι αὐτόν ἀλλὰ τὰ ἐκ τοῦ ἀνθρώπου ἐκπορευόμενά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον
🇱🇻 Latvian:
Nekas cilvēku nevar apgānīt kas no ārienes tanī ieiet bet kas no cilvēka iziet tas apgāna cilvēku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐδέν (ouden)
Nekas G3762 Adj-NNS ouden: No one, none, nothing.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἔξωθεν (exōthen)
ārienes G1855 Prep exōthen: (a) from outside, from without, (b) outside, both as adj. and prep; with article: the outside. From exo; external(-ly).
τοῦ (tou)
no G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
cilvēku G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
εἰσπορευόμενον (eisporeuomenon)
ieiet G1531 V-PPM/P-NNS eisporeuomenon: To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
kas G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
δύναται (dynatai)
nevar G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
κοινῶσαι (koinōsai)
apgānīt G2840 V-ANA koinōsai: To make unclean, pollute, desecrate, mid: I regard (treat) as unclean. From koinos; to make profane.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τὰ (ta)
tas G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐκπορευόμενά (ekporeuomena)
iziet G1607 V-PPM/P-NNP ekporeuomena: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κοινοῦντα (koinounta)
apgāna G2840 V-PPA-NNP koinounta: To make unclean, pollute, desecrate, mid: I regard (treat) as unclean. From koinos; to make profane.
τὸν (ton)
cilvēku G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
- G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
- (no match) tanī ,kas
16 Mark 7:16
🇬🇷 Greek:
Εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω
🇱🇻 Latvian:
Kam ausis ir dzirdēt tas lai dzird
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἴ (Ei)
- G1487 Conj Ei: If.
τις (tis)
tas G5101 IPro-NMS tis: Any one, someone, a certain one or thing.
ἔχει (echei)
ir G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess.
ὦτα (ōta)
ausis G3775 N-NNP ōta: (a) the ear, (b) the faculty of perception.
ἀκούειν (akouein)
dzirdēt G191 V-PNA akouein: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported.
ἀκουέτω (akouetō)
lai, dzird G191 V-PMA-3S akouetō: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported.
- (no match) Kam
17 Mark 7:17
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὅτε εἰσῆλθεν εἰς οἶκον ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τὴν παραβολήν
🇱🇻 Latvian:
Un kad Viņš aizgāja no ļaudīm namā Viņa mācekļi vaicāja pēc šās līdzības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
aizgāja G1525 V-AIA-3S eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
namā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
οἶκον (oikon)
- G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
Viņa G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλου (ochlou)
ļaudīm G3793 N-GMS ochlou: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἐπηρώτων (epērōtōn)
vaicāja G1905 V-IIA-3P epērōtōn: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
αὐτὸν (auton)
Viņš G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
mācekļi G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
- G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὴν (tēn)
šās G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραβολήν (parabolēn)
līdzības G3850 N-AFS parabolēn: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
- (no match) pēc
18 Mark 7:18
🇬🇷 Greek:
Καὶ λέγει αὐτοῖς Οὕτως καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε οὐ νοεῖτε ὅτι πᾶν τὸ ἔξωθεν εἰσπορευόμενον εἰς τὸν ἄνθρωπον οὐ δύναται αὐτὸν κοινῶσαι
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tiem saka Vai arī jūs esat tādi nesaprašas Vai jūs nesaprotat ka nekas kas no ārpuses ieiet cilvēkā viņu nevar apgānīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
Viņš G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Οὕτως (Houtōs)
saka G3779 Adv Houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
Vai G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμεῖς (hymeis)
arī G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀσύνετοί (asynetoi)
jūs G801 Adj-NMP asynetoi: Unintelligent, without wisdom, unwise, undiscerning (implying probably moral defect). By implication, wicked.
ἐστε (este)
esat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὐ (ou)
tādi G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
νοεῖτε (noeite)
nesaprašas G3539 V-PIA-2P noeite: From nous; to exercise the mind, i.e. to comprehend, heed.
ὅτι (hoti)
Vai G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πᾶν (pan)
jūs G3956 Adj-NNS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὸ (to)
nesaprotat G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔξωθεν (exōthen)
ka G1855 Adv exōthen: (a) from outside, from without, (b) outside, both as adj. and prep; with article: the outside. From exo; external(-ly).
εἰσπορευόμενον (eisporeuomenon)
nekas G1531 V-PPM/P-NNS eisporeuomenon: To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.
εἰς (eis)
kas G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
no G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
ārpuses G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οὐ (ou)
ieiet G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύναται (dynatai)
cilvēkā G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
αὐτὸν (auton)
viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κοινῶσαι (koinōsai)
nevar G2840 V-ANA koinōsai: To make unclean, pollute, desecrate, mid: I regard (treat) as unclean. From koinos; to make profane.
- (no match) apgānīt
19 Mark 7:19
🇬🇷 Greek:
ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν ἀλλ εἰς τὴν κοιλίαν καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα
🇱🇻 Latvian:
Jo tas neiet viņa sirdī bet vēderā un iziet laukā Tā Viņš atzina par šķīstu katru barību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
Jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰσπορεύεται (eisporeuetai)
- G1531 V-PIM/P-3S eisporeuetai: To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίαν (kardian)
sirdī G2588 N-AFS kardian: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κοιλίαν (koilian)
vēderā G2836 N-AFS koilian: From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀφεδρῶνα (aphedrōna)
laukā G856 N-AMS aphedrōna: A drain, latrine. From a compound of apo and the base of hedraios; a place of sitting apart, i.e. A privy.
ἐκπορεύεται (ekporeuetai)
iziet G1607 V-PIM/P-3S ekporeuetai: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
καθαρίζων (katharizōn)
šķīstu G2511 V-PPA-NMS katharizōn: To cleanse, make clean, literally, ceremonially, or spiritually, according to context. From katharos; to cleanse.
πάντα (panta)
katru G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βρώματα (brōmata)
barību G1033 N-ANP brōmata: Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law.
- (no match) tas ,Tā ,Viņš ,atzina ,par ,neiet
20 Mark 7:20
🇬🇷 Greek:
Ἔλεγεν δὲ ὅτι Τὸ ἐκ τοῦ ἀνθρώπου ἐκπορευόμενον ἐκεῖνο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš sacīja Kas no cilvēka iziet tas apgāna cilvēku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔλεγεν (Elegen)
Viņš, sacīja G2036 V-IIA-3S Elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Τὸ (To)
Kas G3588 Art-NNS To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐκπορευόμενον (ekporeuomenon)
iziet G1607 V-PPM/P-NNS ekporeuomenon: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
ἐκεῖνο (ekeino)
tas G1565 DPro-NNS ekeino: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
κοινοῖ (koinoi)
apgāna G2840 V-PIA-3S koinoi: To make unclean, pollute, desecrate, mid: I regard (treat) as unclean. From koinos; to make profane.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
- G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
- (no match) cilvēka ,cilvēku
21 Mark 7:21
🇬🇷 Greek:
ἔσωθεν γὰρ ἐκ τῆς καρδίας τῶν ἀνθρώπων οἱ διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ ἐκπορεύονται πορνεῖαι κλοπαί φόνοι μοιχεῖαι
🇱🇻 Latvian:
Jo no iekšienes no cilvēka sirds iziet ļaunas domas nešķīstība zādzība slepkavība laulības pārkāpšana
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔσωθεν (esōthen)
iekšienes G2081 Adv esōthen: From eso; from inside; also used as equivalent to eso.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
no G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίας (kardias)
sirds G2588 N-GFS kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
τῶν (tōn)
cilvēka G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
- G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διαλογισμοὶ (dialogismoi)
domas G1261 N-NMP dialogismoi: From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κακοὶ (kakoi)
ļaunas G2556 Adj-NMP kakoi: Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.
ἐκπορεύονται (ekporeuontai)
iziet G1607 V-PIM/P-3P ekporeuontai: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
πορνεῖαι (porneiai)
nešķīstība G4202 N-NFP porneiai: Fornication, whoredom; met: idolatry. From porneuo; harlotry; figuratively, idolatry.
κλοπαί (klopai)
zādzība G2829 N-NFP klopai: Thieving, theft. From klepto; stealing.
φόνοι (phonoi)
slepkavība G5408 N-NMP phonoi: Murder, slaughter, killing. From an obsolete primary pheno; murder.
μοιχεῖαι (moicheiai)
laulības, pārkāpšana G3430 N-NFP moicheiai: Adultery. From moicheuo; adultery.
22 Mark 7:22
🇬🇷 Greek:
πλεονεξίαι πονηρίαι δόλος ἀσέλγεια ὀφθαλμὸς πονηρός βλασφημία ὑπερηφανία ἀφροσύνη
🇱🇻 Latvian:
mantkārība blēdība viltība ienaidība skaudība Dieva zaimošana lepnība vieglprātība
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πλεονεξίαι (pleonexiai)
mantkārība G4124 N-NFP pleonexiai: Covetousness, avarice, aggression, desire for advantage. From pleonektes; avarice, i.e. fraudulency, extortion.
πονηρίαι (ponēriai)
blēdība G4189 N-NFP ponēriai: Wickedness, iniquities. From poneros; depravity, i.e., malice; plural plots, sins.
δόλος (dolos)
viltība G1388 N-NMS dolos: Deceit, guile, treachery. From an obsolete primary verb, dello; a trick, i.e. wile.
ἀσέλγεια (aselgeia)
ienaidība G766 N-NFS aselgeia: From a compound of a and a presumed selges; licentiousness.
ὀφθαλμὸς (ophthalmos)
- G3788 N-NMS ophthalmos: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
πονηρός (ponēros)
skaudība G4190 Adj-NMS ponēros: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
βλασφημία (blasphēmia)
Dieva, zaimošana G988 N-NFS blasphēmia: Abusive or scurrilous language, blasphemy. From blasphemos; vilification.
ὑπερηφανία (hyperēphania)
lepnība G5243 N-NFS hyperēphania: Pride, arrogance, disdain. From huperephanos; haughtiness.
ἀφροσύνη (aphrosynē)
vieglprātība G877 N-NFS aphrosynē: Want of sense, foolishness, impiety, wickedness. From aphron; senselessness, i.e. egotism; recklessness.
23 Mark 7:23
🇬🇷 Greek:
πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον
🇱🇻 Latvian:
Viss tāds ļaunums iziet no iekšienes un apgāna cilvēku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πάντα (panta)
Viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ταῦτα (tauta)
tāds G3778 DPro-NNP tauta: This; he, she, it.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πονηρὰ (ponēra)
ļaunums G4190 Adj-NNP ponēra: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
ἔσωθεν (esōthen)
iekšienes G2081 Adv esōthen: From eso; from inside; also used as equivalent to eso.
ἐκπορεύεται (ekporeuetai)
iziet G1607 V-PIM/P-3S ekporeuetai: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κοινοῖ (koinoi)
apgāna G2840 V-PIA-3S koinoi: To make unclean, pollute, desecrate, mid: I regard (treat) as unclean. From koinos; to make profane.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
cilvēku G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
- (no match) no
24 Mark 7:24
🇬🇷 Greek:
Ἐκεῖθεν δὲ ἀναστὰς ἀπῆλθεν εἰς τὰ ὅρια Τύρου καὶ Σιδῶνος Καὶ εἰσελθὼν εἰς οἰκίαν οὐδένα ἤθελεν γνῶναι καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν
🇱🇻 Latvian:
Un no turienes cēlies Viņš nogāja uz Tiras robežām Un kādā namā iegājis Viņš gribēja lai neviens to nemanītu; bet nevarēja palikt apslēpts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐκεῖθεν (Ekeithen)
no, turienes G1564 Adv Ekeithen: Thence, from that place. From ekei; thence.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀναστὰς (anastas)
cēlies G450 V-APA-NMS anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
ἀπῆλθεν (apēlthen)
nogāja G565 V-AIA-3S apēlthen: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὅρια (horia)
robežām G3725 N-ANP horia: Neuter of a derivative of an apparently primary horos; a boundary-line, i.e. a frontier.
Τύρου (Tyrou)
Tiras G5184 N-GFS Tyrou: Tyre, an ancient city, the capital of Phoenicia. Of Hebrew origin: Tyrus, a place in Palestine.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Σιδῶνος (Sidōnos)
- G4605 N-GFS Sidōnos: Sidon, a great coast city of Phoenicia.
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἰσελθὼν (eiselthōn)
iegājis G1525 V-APA-NMS eiselthōn: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
οἰκίαν (oikian)
namā G3614 N-AFS oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
οὐδένα (oudena)
neviens G3762 Adj-AMS oudena: No one, none, nothing.
ἤθελεν (ēthelen)
gribēja G2309 V-IIA-3S ēthelen: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
γνῶναι (gnōnai)
nemanītu G1097 V-ANA gnōnai: A prolonged form of a primary verb; to
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἠδυνήθη (ēdynēthē)
nevarēja G1410 V-AIP-3S ēdynēthē: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
λαθεῖν (lathein)
apslēpts G2990 V-ANA lathein: A prolonged form of a primary verb, which is used only as an alternate in certain tenses; to lie hid; often used adverbially, unwittingly.
- (no match) Viņš ,kādā ,Viņš ,lai ,to ,bet ,palikt
25 Mark 7:25
🇬🇷 Greek:
ἀλλ εὐθὺς ἀκούσασα γυνὴ περὶ αὐτοῦ ἧς εἶχεν τὸ θυγάτριον αὐτῆς πνεῦμα ἀκάθαρτον ἐλθοῦσα προσέπεσεν πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet kāda sieva kuras meitiņai bija nešķīsts gars par Viņu dzirdējusi tūliņ nāca un nometās pie Viņa kājām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλ (all’)
Bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
εὐθὺς (euthys)
tūliņ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἀκούσασα (akousasa)
dzirdējusi G191 V-APA-NFS akousasa: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
γυνὴ (gynē)
- G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἧς (hēs)
kuras G3739 RelPro-GFS hēs: Who, which, what, that.
εἶχεν (eichen)
bija G2192 V-IIA-3S eichen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυγάτριον (thygatrion)
meitiņai G2365 N-NNS thygatrion: A little (young) daughter. From thugater; a daughterling.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πνεῦμα (pneuma)
gars G4151 N-ANS pneuma: Wind, breath, spirit.
ἀκάθαρτον (akatharton)
nešķīsts G169 Adj-ANS akatharton: Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).
ἐλθοῦσα (elthousa)
nāca G2064 V-APA-NFS elthousa: To come, go.
προσέπεσεν (prosepesen)
nometās G4363 V-AIA-3S prosepesen: From pros and pipto; to fall towards, i.e. prostrate oneself, or to rush upon.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόδας (podas)
kājām G4228 N-AMP podas: The foot. A primary word; a
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) kāda ,un ,sieva
26 Mark 7:26
🇬🇷 Greek:
ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς Συροφοινίκισσα τῷ γένει καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Bet šī sieva bija grieķiete dzimusi sirofeniķiete un lūdza Jēzu lai Viņš izdzītu ļauno garu no viņas meitas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(hē)
šī G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
γυνὴ (gynē)
- G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Ἑλληνίς (Hellēnis)
grieķiete G1674 N-NFS Hellēnis: A female Greek. Feminine of Hellen; a Grecian woman.
Συροφοινίκισσα (Syrophoinikissa)
sirofeniķiete G4949 N-NFS Syrophoinikissa: Feminine of a compound of Suros and the same as Phoinike; a Syro-phoenician woman, i.e. A female native of Phoenicia in Syria.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γένει (genei)
dzimusi G1085 N-DNS genei: Offspring, family, race, nation, kind. From ginomai;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠρώτα (ērōta)
lūdza G2065 V-IIA-3S ērōta: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
αὐτὸν (auton)
Jēzu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δαιμόνιον (daimonion)
garu G1140 N-ANS daimonion: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
ἐκβάλῃ (ekbalē)
izdzītu G1544 V-ASA-3S ekbalē: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυγατρὸς (thygatros)
meitas G2364 N-GFS thygatros: Apparently a primary word; a female child, or descendant.
αὐτῆς (autēs)
viņas G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš ,ļauno ,sieva
27 Mark 7:27
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔλεγεν αὐτῇ Ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα οὐ γάρ ἐστιν καλόν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ τοῖς κυναρίοις βαλεῖν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tai sacīja Lai papriekš bērni top paēdināti jo neklājas maizi atņemt bērniem un sunīšiem mest priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῇ (autē)
tai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἄφες (Aphes) Lai G863 V-AMA-2S Aphes: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
πρῶτον (prōton)
papriekš G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
χορτασθῆναι (chortasthēnai)
paēdināti G5526 V-ANP chortasthēnai: To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέκνα (tekna)
bērni G5043 N-ANP tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γάρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐστιν (estin)
top G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καλόν (kalon)
neklājas G2570 Adj-NNS kalon: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
λαβεῖν (labein)
atņemt G2983 V-ANA labein: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρτον (arton)
maizi G740 N-AMS arton: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέκνων (teknōn)
bērniem G5043 N-GNP teknōn: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κυναρίοις (kynariois)
sunīšiem G2952 N-DNP kynariois: A little dog, a house dog. Neuter of a presumed derivative of kuon; a puppy.
βαλεῖν (balein)
mest G906 V-ANA balein: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
- (no match) Viņš ,priekšā
28 Mark 7:28
🇬🇷 Greek:
Ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ Ναί Κύριε καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων
🇱🇻 Latvian:
Bet viņa atbildēja un Tam sacīja Tā gan ir Kungs; bet tomēr sunīši ēd apakš galda no bērnu druskām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Hē)
G3588 Art-NFS Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀπεκρίθη (apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
sacīja G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ναί (Nai)
- G3483 Prtcl Nai: Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κυνάρια (kynaria)
sunīši G2952 N-NNP kynaria: A little dog, a house dog. Neuter of a presumed derivative of kuon; a puppy.
ὑποκάτω (hypokatō)
apakš G5270 Prep hypokatō: Underneath, below, under. From hupo and kato; down under, i.e. Beneath.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τραπέζης (trapezēs)
galda G5132 N-GFS trapezēs: Probably contracted from tessares and peze; a table or stool, usually for food; also a counter for money.
ἐσθίουσιν (esthiousin)
ēd G2068 V-PIA-3P esthiousin: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψιχίων (psichiōn)
druskām G5589 N-GNP psichiōn: A crumb. Diminutive from a derivative of the base of psallo; a little bit or morsel.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδίων (paidiōn)
bērnu G3813 N-GNP paidiōn: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
- (no match) viņa ,gan ,ir ,tomēr
29 Mark 7:29
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπεν αὐτῇ Διὰ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε ἐξελήλυθεν ἐκ τῆς θυγατρός σου τὸ δαιμόνιον
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš uz to sacīja Šī vārda dēļ ej Ļaunais gars ir izgājis no tavas meitas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῇ (autē)
uz, to G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Διὰ (Dia)
dēļ G1223 Prep Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτον (touton)
Šī G3778 DPro-AMS touton: This; he, she, it.
τὸν (ton)
vārda G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
- G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ὕπαγε (hypage)
ej G5217 V-PMA-2S hypage: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
ἐξελήλυθεν (exelēlythen)
izgājis G1831 V-RIA-3S exelēlythen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυγατρός (thygatros)
meitas G2364 N-GFS thygatros: Apparently a primary word; a female child, or descendant.
σου (sou)
tavas G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δαιμόνιον (daimonion)
Ļaunais, gars G1140 N-NNS daimonion: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
- (no match) Viņš ,ir
30 Mark 7:30
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀπελθοῦσα εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς εὗρεν τὸ παιδίον βεβλημένον ἐπὶ τὴν κλίνην καὶ τὸ δαιμόνιον ἐξεληλυθός
🇱🇻 Latvian:
Un nogājusi savās mājās viņa atrada meitiņu gultā guļam un ļaunais gars bija izgājis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπελθοῦσα (apelthousa)
nogājusi G565 V-APA-NFS apelthousa: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκον (oikon)
mājās G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
αὐτῆς (autēs)
savās G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εὗρεν (heuren)
atrada G2147 V-AIA-3S heuren: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδίον (paidion)
meitiņu G3813 N-ANS paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
βεβλημένον (beblēmenon)
guļam G906 V-RPM/P-ANS beblēmenon: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κλίνην (klinēn)
gultā G2825 N-AFS klinēn: A couch, bed, portable bed or mat, a couch for reclining at meals, possibly also a bier. From klino; a couch.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δαιμόνιον (daimonion)
ļaunais, gars G1140 N-ANS daimonion: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
ἐξεληλυθός (exelēlythos)
izgājis G1831 V-RPA-ANS exelēlythos: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
- (no match) viņa ,bija
31 Mark 7:31
🇬🇷 Greek:
Καὶ πάλιν ἐξελθὼν ἐκ τῶν ὁρίων Τύρου ἦλθεν διὰ Σιδῶνος εἰς τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας ἀνὰ μέσον τῶν ὁρίων Δεκαπόλεως
🇱🇻 Latvian:
Un atkal izgājis no Tiras robežām Viņš nāca caur Sidonu pie Galilejas jūras desmit pilsētu robežās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
ἐξελθὼν (exelthōn)
izgājis G1831 V-APA-NMS exelthōn: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁρίων (horiōn)
robežām G3725 N-GNP horiōn: Neuter of a derivative of an apparently primary horos; a boundary-line, i.e. a frontier.
Τύρου (Tyrou)
Tiras G5184 N-GFS Tyrou: Tyre, an ancient city, the capital of Phoenicia. Of Hebrew origin: Tyrus, a place in Palestine.
ἦλθεν (ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
διὰ (dia)
caur G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
Σιδῶνος (Sidōnos)
Sidonu G4605 N-GFS Sidōnos: Sidon, a great coast city of Phoenicia. Of Hebrew origin; Sidon, a place in Palestine.
εἰς (eis)
pie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάλασσαν (thalassan)
jūras G2281 N-AFS thalassan: Probably prolonged from hals; the sea.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίας (Galilaias)
Galilejas G1056 N-GFS Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
ἀνὰ (ana)
- G303 Prep ana: A primary preposition and adverb; properly, up; but used severally, or at.
μέσον (meson)
- G3319 Adj-ANS meson: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁρίων (horiōn)
robežās G3725 N-GNP horiōn: Neuter of a derivative of an apparently primary horos; a boundary-line, i.e. a frontier.
Δεκαπόλεως (Dekapoleōs)
desmit, pilsētu G1179 N-GFS Dekapoleōs: From deka and polis; the ten-city region; the Decapolis, a district in Syria.
- (no match) Viņš
32 Mark 7:32
🇬🇷 Greek:
Καὶ φέρουσιν αὐτῷ κωφὸν καὶ μογιλάλον καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα ἐπιθῇ αὐτῷ τὴν χεῖρα
🇱🇻 Latvian:
Un pie Viņa atveda kādu kurlmēmu un Viņu lūdza lai Viņš tam uzliktu roku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
φέρουσιν (pherousin)
pie G5342 V-PIA-3P pherousin: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
αὐτῷ (autō)
Viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κωφὸν (kōphon)
atveda G2974 Adj-AMS kōphon: (lit: blunted) dumb, dull, deaf. From kopto; blunted, i.e. of hearing or speech.
καὶ (kai)
kādu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μογιλάλον (mogilalon)
kurlmēmu G3424 Adj-AMS mogilalon: One speaking with difficulty, a stammerer. From mogis and laleo; hardly talking, i.e. Dumb.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρακαλοῦσιν (parakalousin)
Viņu G3870 V-PIA-3P parakalousin: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
αὐτὸν (auton)
lūdza G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἐπιθῇ (epithē)
Viņš G2007 V-ASA-3S epithē: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὴν (tēn)
uzliktu G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρα (cheira)
roku G5495 N-AFS cheira: A hand.
33 Mark 7:33
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀπολαβόμενος αὐτὸν ἀπὸ τοῦ ὄχλου κατ ἰδίαν ἔβαλεν τοὺς δακτύλους αὐτοῦ εἰς τὰ ὦτα αὐτοῦ καὶ πτύσας ἥψατο τῆς γλώσσης αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš to ņēma no ļaudīm savrup un lika Savus pirkstus viņa ausīs spļāva un aizskāra viņa mēli
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀπολαβόμενος (apolabomenos)
ņēma G618 V-APM-NMS apolabomenos: From apo and lambano; to receive; also to take aside.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλου (ochlou)
ļaudīm G3793 N-GMS ochlou: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
κατ (kat’)
savrup G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἰδίαν (idian)
- G2398 Adj-AFS idian: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
ἔβαλεν (ebalen)
lika G906 V-AIA-3S ebalen: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
τοὺς (tous)
Savus G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δακτύλους (daktylous)
pirkstus G1147 N-AMP daktylous: A finger. Probably from deka; a finger.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
ausīs G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὦτα (ōta)
- G3775 N-ANP ōta: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πτύσας (ptysas)
spļāva G4429 V-APA-NMS ptysas: To spit. A primary verb; to spit.
ἥψατο (hēpsato)
aizskāra G680 V-AIM-3S hēpsato: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γλώσσης (glōssēs)
mēli G1100 N-GFS glōssēs: The tongue; by implication, a language.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš ,un
34 Mark 7:34
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν ἐστέναξεν καὶ λέγει αὐτῷ Ἐφφαθά ὅ ἐστιν Διανοίχθητι
🇱🇻 Latvian:
un skatījās uz debesīm nopūtās un sacīja uz to Efata tas ir atveries
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀναβλέψας (anablepsas)
skatījās G308 V-APA-NMS anablepsas: To look up, recover my sight. From ana and blepo; to look up; by implication, to recover sight.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸν (ouranon)
debesīm G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἐστέναξεν (estenaxen)
nopūtās G4727 V-AIA-3S estenaxen: To groan, expressing grief, anger, or desire. From stenos; to make in straits, i.e. to sigh, murmur, pray inaudibly.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
sacīja G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
to G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐφφαθά (Ephphatha)
Efata G2188 V-AMP-2S Ephphatha: (Aramaic, meaning) be opened up. Of Chaldee origin; be opened!
(ho)
tas G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Διανοίχθητι (Dianoichthēti)
atveries G1272 V-AMP-2S Dianoichthēti: To open fully. From dia and anoigo; to open thoroughly, literally or figuratively.
- (no match) uz
35 Mark 7:35
🇬🇷 Greek:
καὶ ἠνοίγησαν αὐτοῦ αἱ ἀκοαί καὶ εὐθὺς ἐλύθη ὁ δεσμὸς τῆς γλώσσης αὐτοῦ καὶ ἐλάλει ὀρθῶς
🇱🇻 Latvian:
Un viņa ausis atvērās un tūdaļ atraisījās viņa mēles saite un viņš pareizi runāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠνοίγησαν (ēnoigēsan)
atvērās G455 V-AIP-3P ēnoigēsan: To open. From ana and oigo; to open up.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκοαί (akoai)
ausis G189 N-NFP akoai: Hearing, faculty of hearing, ear; report, rumor. From akouo; hearing.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἐλύθη (elythē)
atraisījās G3089 V-AIP-3S elythē: A primary verb; to
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεσμὸς (desmos)
saite G1199 N-NMS desmos: Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γλώσσης (glōssēs)
mēles G1100 N-GFS glōssēs: The tongue; by implication, a language.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλάλει (elalei)
runāja G2980 V-IIA-3S elalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ὀρθῶς (orthōs)
pareizi G3723 Adv orthōs: Rightly. Adverb from orthos; in a straight manner, i.e. correctly.
- (no match) viņš
36 Mark 7:36
🇬🇷 Greek:
Καὶ διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν ὅσον δὲ αὐτοῖς διεστέλλετο αὐτοὶ μᾶλλον περισσότερον ἐκήρυσσον
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tiem pavēlēja to nevienam nesacīt; bet jo vairāk to aizliedza jo vairāk tie to izpauda
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
διεστείλατο (diesteilato)
pavēlēja G1291 V-AIM-3S diesteilato: To give a commission (instructions), order; To admonish, prohibit.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μηδενὶ (mēdeni)
nevienam G3367 Adj-DMS mēdeni: No one, none, nothing.
λέγωσιν (legōsin)
nesacīt G3004 V-PSA-3P legōsin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅσον (hoson)
jo G3745 RelPro-ANS hoson: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῖς (autois)
to G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διεστέλλετο (diestelleto)
aizliedza G1291 V-IIM-3S diestelleto: To give a commission (instructions), order; To admonish, prohibit.
αὐτοὶ (autoi)
tie G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μᾶλλον (mallon)
jo G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
περισσότερον (perissoteron)
vairāk G4053 Adv perissoteron: From peri; superabundant or superior; by implication, excessive; adverbially violently; neuter preeminence.
ἐκήρυσσον (ekērysson)
izpauda G2784 V-IIA-3P ekērysson: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
- (no match) Viņš ,to ,vairāk ,to
37 Mark 7:37
🇬🇷 Greek:
καὶ ὑπερπερισσῶς ἐξεπλήσσοντο λέγοντες Καλῶς πάντα πεποίηκεν καὶ τοὺς κωφοὺς ποιεῖ ἀκούειν καὶ τοὺς ἀλάλους λαλεῖν
🇱🇻 Latvian:
un brīnījās ļoti par to un sacīja Viņš visas lietas ir labi darījis; Viņš dara ka pat kurlie dzird un mēmie runā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑπερπερισσῶς (hyperperissōs)
ļoti G5249 Adv hyperperissōs: Superabundantly, beyond measure. From huper and perissos; superabundantly, i.e. Exceedingly.
ἐξεπλήσσοντο (exeplēssonto)
brīnījās G1605 V-IIM/P-3P exeplēssonto: To strike with panic or shock; I amaze, astonish. From ek and plesso; to strike with astonishment.
λέγοντες (legontes)
sacīja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Καλῶς (Kalōs)
labi G2573 Adv Kalōs: Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
πάντα (panta)
visas G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
πεποίηκεν (pepoiēken)
darījis G4160 V-RIA-3S pepoiēken: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κωφοὺς (kōphous)
kurlie G2974 Adj-AMP kōphous: (lit: blunted) dumb, dull, deaf. From kopto; blunted, i.e. of hearing or speech.
ποιεῖ (poiei)
dara G4160 V-PIA-3S poiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἀκούειν (akouein)
dzird G191 V-PNA akouein: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀλάλους (alalous)
mēmie G216 Adj-AMP alalous: Unable to speak or articulate; speechless. Mute.
λαλεῖν (lalein)
runā G2980 V-PNA lalein: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
- (no match) par ,to ,Viņš ,lietas ,ir ,Viņš ,ka ,pat