📖 Mark Chapter 6

1 Mark 6:1
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν καὶ ἔρχεται εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ καὶ ἀκολουθοῦσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš no turienes aizgāja un nāk Savā tēva pilsētā un Viņa mācekļi iet Viņam līdzi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
aizgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐκεῖθεν (ekeithen)
no, turienes G1564 Adv ekeithen: Thence, from that place. From ekei; thence.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
εἰς (eis)
Savā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
tēva G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρίδα (patrida)
pilsētā G3968 N-AFS patrida: Fatherland, one's native place. From parasemos; a father-land, i.e. Native town; heavenly home.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀκολουθοῦσιν (akolouthousin)
iet G190 V-PIA-3P akolouthousin: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
Viņa G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš ,līdzi
2 Mark 6:2
🇬🇷 Greek:
καὶ γενομένου σαββάτου ἤρξατο διδάσκειν ἐν τῇ συναγωγῇ καὶ οἱ πολλοὶ ἀκούοντες ἐξεπλήσσοντο λέγοντες Πόθεν τούτῳ ταῦτα καὶ τίς ἡ σοφία ἡ δοθεῖσα τούτῳ καὶ αἱ δυνάμεις τοιαῦται διὰ τῶν χειρῶν αὐτοῦ γινόμεναι
🇱🇻 Latvian:
Un kad sabats nāca Viņš sāka sinagogā mācīt; un daudzi Viņu dzirdēdami izbrīnījās un sacīja No kurienes Viņš to ņēmis Un kas tā par gudrību kas Viņam dota un kā tādi brīnumi nāk no Viņa rokām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γενομένου (genomenou)
kad G1096 V-APM-GNS genomenou: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
σαββάτου (sabbatou)
sabats G4521 N-GNS sabbatou: The Sabbath, a week.
ἤρξατο (ērxato)
sāka G756 V-AIM-3S ērxato: To begin. Middle voice of archo; to commence.
διδάσκειν (didaskein)
mācīt G1321 V-PNA didaskein: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συναγωγῇ (synagōgē)
sinagogā G4864 N-DFS synagōgē: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πολλοὶ (polloi)
daudzi G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
ἀκούοντες (akouontes)
dzirdēdami G191 V-PPA-NMP akouontes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἐξεπλήσσοντο (exeplēssonto)
izbrīnījās G1605 V-IIM/P-3P exeplēssonto: To strike with panic or shock; I amaze, astonish. From ek and plesso; to strike with astonishment.
λέγοντες (legontes)
sacīja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Πόθεν (Pothen)
No G4159 Adv Pothen: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
τούτῳ (toutō)
Viņam G3778 DPro-DMS toutō: This; he, she, it.
ταῦτα (tauta)
to G3778 DPro-NNP tauta: This; he, she, it.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τίς (tis)
kas G5101 IPro-NFS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σοφία (sophia)
gudrību G4678 N-NFS sophia: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοθεῖσα (dotheisa)
dota G1325 V-APP-NFS dotheisa: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DMS toutō: This; he, she, it.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δυνάμεις (dynameis)
brīnumi G1411 N-NFP dynameis: From dunamai; force; specially, miraculous power.
τοιαῦται (toiautai)
tādi G5108 DPro-NFP toiautai: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
διὰ (dia)
no G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χειρῶν (cheirōn)
rokām G5495 N-GFP cheirōn: A hand.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γινόμεναι (ginomenai)
nāk G1096 V-PPM/P-NFP ginomenai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) nāca ,Viņš ,Viņu ,kurienes ,ņēmis ,tā ,par ,kas ,kā ,Viņš ,Un
3 Mark 6:3
🇬🇷 Greek:
οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τέκτων ὁ υἱὸς τῆς Μαρίας καὶ ἀδελφὸς Ἰακώβου καὶ Ἰωσῆτος καὶ Ἰούδα καὶ Σίμωνος καὶ οὐκ εἰσὶν αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ ὧδε πρὸς ἡμᾶς καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Vai Viņš nav namdaris Marijas dēls un Jēkaba un Jāzepa un Jūdas un Sīmaņa brālis un vai Viņa māsas nav šeit pie mums Un tie ņēma apgrēcību pie Viņa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐχ (ouch)
Vai G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οὗτός (houtos)
Viņš G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
nav G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέκτων (tektōn)
namdaris G5045 N-NMS tektōn: A carpenter, an artisan. From the base of timoria; an artificer, i.e., a craftsman in wood.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱὸς (huios)
dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Μαρίας (Marias)
Marijas G3137 N-GFS Marias: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀδελφὸς (adelphos)
brālis G80 N-NMS adelphos: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
Ἰακώβου (Iakōbou)
Jēkaba G2385 N-GMS Iakōbou: The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰωσῆτος (Iōsētos)
Jāzepa G2500 N-GMS Iōsētos: Perhaps for Ioseph; Joses, the name of two Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰούδα (Iouda)
Jūdas G2455 N-GMS Iouda: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Σίμωνος (Simōnos)
Sīmaņa G4613 N-GMS Simōnos: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰσὶν (eisin)
- G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αἱ (hai)
Viņa G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφαὶ (adelphai)
māsas G79 N-NFP adelphai: A sister, a woman (fellow-)member of a church, a Christian woman. Fem of adephos; a sister.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὧδε (hōde)
šeit G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἡμᾶς (hēmas)
mums G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐσκανδαλίζοντο (eskandalizonto)
ņēma G4624 V-IIM/P-3P eskandalizonto: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tie ,apgrēcību ,vai
4 Mark 6:4
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι Οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus tiem sacīja Pravietis nekur nav mazāk cienīts kā savā tēvu zemē un savos rados un savās mājās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὐκ (Ouk)
nav G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
προφήτης (prophētēs)
Pravietis G4396 N-NMS prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
ἄτιμος (atimos)
mazāk, cienīts G820 Adj-NMS atimos: Without honor, despised. (negatively) unhonoured or (positively) dishonoured.
εἰ (ei)
nekur G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἐν (en)
savā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρίδι (patridi)
tēvu, zemē G3968 N-DFS patridi: Fatherland, one's native place. From parasemos; a father-land, i.e. Native town; heavenly home.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
savos G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συγγενεῦσιν (syngeneusin)
rados G4773 Adj-DMP syngeneusin: Akin to, related; subst: fellow countryman, kinsman. From sun and genos; a relative; by extension, a fellow countryman.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
savās G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίᾳ (oikia)
mājās G3614 N-DFS oikia: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match)
5 Mark 6:5
🇬🇷 Greek:
καὶ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tur nevienu brīnumu nevarēja darīt tik vien retiem vājiem Viņš rokas uzlika un tos dziedināja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
nevarēja, nevienu G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐδύνατο (edynato)
- G1410 V-IIM/P-3S edynato: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
ποιῆσαι (poiēsai)
darīt G4160 V-ANA poiēsai: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
οὐδεμίαν (oudemian)
- G3762 Adj-AFS oudemian: No one, none, nothing.
δύναμιν (dynamin)
brīnumu G1411 N-AFS dynamin: From dunamai; force; specially, miraculous power.
εἰ (ei)
tik G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
vien G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ὀλίγοις (oligois)
retiem G3641 Adj-DMP oligois: Puny; especially neuter somewhat.
ἀρρώστοις (arrōstois)
vājiem G732 Adj-DMP arrōstois: Infirm, sick, ill, feeble, sickly. Infirm.
ἐπιθεὶς (epitheis)
uzlika G2007 V-APA-NMS epitheis: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
τὰς (tas)
tos G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρας (cheiras)
rokas G5495 N-AFP cheiras: A hand.
ἐθεράπευσεν (etherapeusen)
dziedināja G2323 V-AIA-3S etherapeusen: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
- (no match) Viņš ,Viņš ,un
6 Mark 6:6
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐθαύμαζεν διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν Καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ διδάσκων
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš brīnījās par viņu neticību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐθαύμαζεν (ethaumazen)
brīnījās G2296 V-IIA-3S ethaumazen: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
διὰ (dia)
par G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπιστίαν (apistian)
neticību G570 N-AFS apistian: Unbelief, unfaithfulness, distrust. From apistos; faithlessness, i.e. disbelief, or unfaithfulness.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
περιῆγεν (periēgen)
- G4013 V-IIA-3S periēgen: To lead or carry about (or around), go about, traverse. From peri and ago; to take around; reflexively, to walk around.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κώμας (kōmas)
- G2968 N-AFP kōmas: A village, country town. From keimai; a hamlet.
κύκλῳ (kyklō) - G2945 Adv kyklō: A circle, ring. As if dative case of kuklos; i.e. In a circle, i.e. all around.
διδάσκων (didaskōn)
- G1321 V-PPA-NMS didaskōn: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
- (no match) Viņš
7 Mark 6:7
🇬🇷 Greek:
Καὶ προσκαλεῖται τοὺς δώδεκα καὶ ἤρξατο αὐτοὺς ἀποστέλλειν δύο δύο καὶ ἐδίδου αὐτοῖς ἐξουσίαν τῶν πνευμάτων τῶν ἀκαθάρτων
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš pārstaigāja ciemus visapkārt mācīdams Un Viņš sasauca divpadsmit un sāka tos izsūtīt pa diviem un deva tiem varu pār nešķīstiem gariem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
προσκαλεῖται (proskaleitai)
sasauca G4341 V-PIM/P-3S proskaleitai: To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite.
τοὺς (tous)
tos G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-AMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤρξατο (ērxato)
sāka G756 V-AIM-3S ērxato: To begin. Middle voice of archo; to commence.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀποστέλλειν (apostellein)
izsūtīt G649 V-PNA apostellein: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
δύο (dyo)
pa G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
δύο (dyo)
diviem G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδίδου (edidou)
deva G1325 V-IIA-3S edidou: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐξουσίαν (exousian)
varu G1849 N-AFS exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
τῶν (tōn)
pār G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνευμάτων (pneumatōn)
nešķīstiem G4151 N-GNP pneumatōn: Wind, breath, spirit.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκαθάρτων (akathartōn)
gariem G169 Adj-GNP akathartōn: Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).
- (no match) Viņš ,pārstaigāja ,ciemus ,visapkārt ,mācīdams ,Viņš ,Un
8 Mark 6:8
🇬🇷 Greek:
καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν εἰ μὴ ῥάβδον μόνον μὴ ἄρτον μὴ πήραν μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν
🇱🇻 Latvian:
un tiem pavēlēja nekā neņemt līdzi ceļā kā vien nūju ne maizi ne kulīti nedz naudu jostā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρήγγειλεν (parēngeilen)
pavēlēja G3853 V-AIA-3S parēngeilen: To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μηδὲν (mēden)
nekā G3367 Adj-ANS mēden: No one, none, nothing.
αἴρωσιν (airōsin)
neņemt G142 V-PSA-3P airōsin: To raise, lift up, take away, remove.
εἰς (eis)
līdzi G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὁδὸν (hodon)
ceļā G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
εἰ (ei)
G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
vien G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ῥάβδον (rhabdon)
nūju G4464 N-AFS rhabdon: A rod, staff, staff of authority, scepter. From the base of rhapizo; a stick or wand.
μόνον (monon)
- G3440 Adv monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
μὴ (mē)
ne G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἄρτον (arton)
maizi G740 N-AMS arton: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
μὴ (mē)
ne G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πήραν (pēran)
kulīti G4082 N-AFS pēran: A sack, wallet for carrying provisions. Of uncertain affinity; a wallet or leather pouch for food.
μὴ (mē)
nedz G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζώνην (zōnēn)
jostā G2223 N-AFS zōnēn: Probably akin to the base of zugos; a belt; by implication, a pocket.
χαλκόν (chalkon)
naudu G5475 N-AMS chalkon: Perhaps from chalao through the idea of hollowing out as a vessel; copper.
9 Mark 6:9
🇬🇷 Greek:
ἀλλὰ ὑποδεδεμένους σανδάλια καὶ μὴ ἐνδύσησθε δύο χιτῶνας
🇱🇻 Latvian:
bet tikai apaut kurpes un neapvilkt divi svārkus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὑποδεδεμένους (hypodedemenous)
apaut G5265 V-RPM/P-AMP hypodedemenous: From hupo and deo; to bind under one's feet, i.e. Put on shoes or sandals.
σανδάλια (sandalia)
kurpes G4547 N-ANP sandalia: A sandal. Neuter of a derivative of sandalon; a slipper or sole-pad.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἐνδύσησθε (endysēsthe) - G1746 V-ASM-2P endysēsthe: To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
χιτῶνας (chitōnas)
svārkus G5509 N-AMP chitōnas: A tunic, garment, undergarment. Of foreign origin; a tunic or shirt.
- (no match) tikai ,neapvilkt
10 Mark 6:10
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὅπου ἐὰν εἰσέλθητε εἰς οἰκίαν ἐκεῖ μένετε ἕως ἂν ἐξέλθητε ἐκεῖθεν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tiem sacīja Kur jūs ieiesit kādā namā tur palieciet tiekāms jūs no turienes aizejat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὅπου (Hopou)
Kur G3699 Adv Hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
εἰσέλθητε (eiselthēte)
ieiesit G1525 V-ASA-2P eiselthēte: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
kādā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
οἰκίαν (oikian)
namā G3614 N-AFS oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
μένετε (menete)
palieciet G3306 V-PMA-2P menete: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ἕως (heōs)
tiekāms G2193 Conj heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἂν (an)
jūs G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἐξέλθητε (exelthēte)
aizejat G1831 V-ASA-2P exelthēte: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐκεῖθεν (ekeithen)
turienes G1564 Adv ekeithen: Thence, from that place. From ekei; thence.
- (no match) Viņš ,jūs ,no
11 Mark 6:11
🇬🇷 Greek:
καὶ ὃς ἂν τόπος μὴ δέξηται ὑμᾶς μηδὲ ἀκούσωσιν ὑμῶν ἐκπορευόμενοι ἐκεῖθεν ἐκτινάξατε τὸν χοῦν τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν εἰς μαρτύριον αὐτοῖς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἀνεκτότερον ἔσται Σοδόμοις ἢ Γομόρροις ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ
🇱🇻 Latvian:
Un ja kādā vietā jūs nedz pieņems nedz jūs klausīs tad izeita no turienes un nokratait pīšļus no savām kājām viņiem par liecību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὃς (hos)
ja G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἂν (an)
kādā G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
τόπος (topos)
vietā G5117 N-NMS topos: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
μὴ (mē)
nedz G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
δέξηται (dexētai)
pieņems G1209 V-ASM-3S dexētai: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μηδὲ (mēde)
nedz G3366 Conj mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
ἀκούσωσιν (akousōsin)
klausīs G191 V-ASA-3P akousōsin: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ὑμῶν (hymōn)
jūs G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐκπορευόμενοι (ekporeuomenoi)
izeita G1607 V-PPM/P-NMP ekporeuomenoi: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
ἐκεῖθεν (ekeithen)
no, turienes G1564 Adv ekeithen: Thence, from that place. From ekei; thence.
ἐκτινάξατε (ektinaxate)
nokratait G1621 V-AMA-2P ektinaxate: To shake off; mid: I shake off from myself. From ek and tinasso; to shake violently.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χοῦν (choun)
pīšļus G5522 N-AMS choun: Earth, soil, dust. From the base of cheimon; a heap, i.e. Rubbish; loose dirt.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑποκάτω (hypokatō)
no G5270 Prep hypokatō: Underneath, below, under. From hupo and kato; down under, i.e. Beneath.
τῶν (tōn)
savām G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποδῶν (podōn)
kājām G4228 N-GMP podōn: The foot. A primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
par G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
μαρτύριον (martyrion)
liecību G3142 N-ANS martyrion: Neuter of a presumed derivative of martus; something evidential, i.e. evidence given or, the Decalogue.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀμὴν (Amēn) - G281 Heb Amēn: Verily, truly, amen; at the end of sentences may be paraphrased by: So let it be.
λέγω (legō)
- G3004 V-PIA-1S legō: (denoting speech in progress), (a) to say, speak; to mean, mention, tell, (b) to call, name, especially in the pass., (c) to tell, command.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You.
ἀνεκτότερον (anektoteron) - G414 Adj-NNS-C anektoteron: Endurable, tolerable.
ἔσται (estai)
- G1510 V-FIM-3S estai: To be, exist.
Σοδόμοις (Sodomois)
- G4670 N-DNP Sodomois: Sodom.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than.
Γομόρροις (Gomorrois)
- G1116 N-DNP Gomorrois: Gomorrah, one of the destroyed cities on the Dead Sea.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among.
ἡμέρᾳ (hēmera)
- G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
κρίσεως (kriseōs)
- G2920 N-GFS kriseōs: Judging, judgment, decision, sentence; generally: divine judgment; accusation.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article.
πόλει (polei)
- G4172 N-DFS polei: A city, the inhabitants of a city.
ἐκείνῃ (ekeinē)
- G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder.
- (no match) tad ,un
12 Mark 6:12
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν ἵνα μετανοῶσιν
🇱🇻 Latvian:
Un tie izgājuši sludināja lai atgriežas no grēkiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐξελθόντες (exelthontes)
izgājuši G1831 V-APA-NMP exelthontes: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐκήρυξαν (ekēryxan)
sludināja G2784 V-AIA-3P ekēryxan: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μετανοῶσιν (metanoōsin)
atgriežas G3340 V-PSA-3P metanoōsin: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
- (no match) tie ,no ,grēkiem
13 Mark 6:13
🇬🇷 Greek:
καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον
🇱🇻 Latvian:
un izdzina daudz ļaunu garu un svaidīja daudz vājus ar eļļu un darīja viņus veselus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δαιμόνια (daimonia)
ļaunu, garu G1140 N-ANP daimonia: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
πολλὰ (polla)
daudz G4183 Adj-ANP polla: Much, many; often.
ἐξέβαλλον (exeballon)
izdzina G1544 V-IIA-3P exeballon: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤλειφον (ēleiphon)
svaidīja G218 V-IIA-3P ēleiphon: To anoint: festivally, in homage, medicinally, or in anointing the dead. To oil.
ἐλαίῳ (elaiō)
ar, eļļu G1637 N-DNS elaiō: Olive oil, oil. Neuter of the same as elaia; olive oil.
πολλοὺς (pollous)
daudz G4183 Adj-AMP pollous: Much, many; often.
ἀρρώστους (arrōstous)
vājus G732 Adj-AMP arrōstous: Infirm, sick, ill, feeble, sickly. Infirm.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐθεράπευον (etherapeuon)
darīja, veselus G2323 V-IIA-3P etherapeuon: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
- (no match) viņus
14 Mark 6:14
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης φανερὸν γὰρ ἐγένετο τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ ἔλεγον ὅτι Ἰωάννης ὁ Βαπτίζων ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν καὶ διὰ τοῦτο ἐνεργοῦσιν αἱ δυνάμεις ἐν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Un ķēniņš Hērods to dzirdēja jo Viņa Vārds bija tapis zināms un sacīja ka Jānis Kristītājs esot uzmodināts no miroņiem un tādēļ Viņā tādi brīnuma spēki darbojoties
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἤκουσεν (ēkousen)
dzirdēja G191 V-AIA-3S ēkousen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεὺς (basileus)
ķēniņš G935 N-NMS basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
Ἡρῴδης (Hērōdēs)
Hērods G2264 N-NMS Hērōdēs: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
φανερὸν (phaneron)
jo G5318 Adj-NNS phaneron: Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐγένετο (egeneto)
bija G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
Vārds G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βαπτίζων (Baptizōn)
Kristītājs G907 V-PPA-NMS Baptizōn: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
ἐγήγερται (egēgertai)
esot G1453 V-RIM/P-3S egēgertai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
miroņiem G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διὰ (dia)
tādēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἐνεργοῦσιν (energousin)
darbojoties G1754 V-PIA-3P energousin: From energes; to be active, efficient.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δυνάμεις (dynameis)
spēki G1411 N-NFP dynameis: From dunamai; force; specially, miraculous power.
ἐν (en)
Viņā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) to ,tapis ,zināms ,uzmodināts ,no ,tādi ,brīnuma
15 Mark 6:15
🇬🇷 Greek:
ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι Ἠλίας ἐστίν ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι Προφήτης ὡς εἷς τῶν προφητῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet citi sacīja Viņš ir Ēlija Un citi sacīja Viņš ir pravietis kā viens no praviešiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἄλλοι (alloi)
citi G243 Adj-NMP alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word;
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἠλίας (Ēlias)
Ēlija G2243 N-NMS Ēlias: Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
ἐστίν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἄλλοι (alloi)
citi G243 Adj-NMP alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word;
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Προφήτης (Prophētēs)
pravietis G4396 N-NMS Prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
εἷς (heis)
viens G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφητῶν (prophētōn)
praviešiem G4396 N-GMP prophētōn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
- (no match) Viņš ,Viņš ,ir
16 Mark 6:16
🇬🇷 Greek:
Ἀκούσας δὲ ὁ Ἡρῴδης ἔλεγεν Ὃν ἐγὼ ἀπεκεφάλισα Ἰωάννην οὗτος ἠγέρθη
🇱🇻 Latvian:
Bet Hērods to dzirdējis sacīja Jānis kam es galvu nocirtu uzcēlies no miroņiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀκούσας (Akousas)
dzirdējis G191 V-APA-NMS Akousas: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἡρῴδης (Hērōdēs)
Hērods G2264 N-NMS Hērōdēs: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ὃν (Hon)
kam G3739 RelPro-AMS Hon: Who, which, what, that.
ἐγὼ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀπεκεφάλισα (apekephalisa)
nocirtu G607 V-AIA-1S apekephalisa: To behead. From apo and kephale; to decapitate.
Ἰωάννην (Iōannēn)
Jānis G2491 N-AMS Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
οὗτος (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἠγέρθη (ēgerthē)
uzcēlies G1453 V-AIP-3S ēgerthē: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
- (no match) to ,galvu ,no ,miroņiem
17 Mark 6:17
🇬🇷 Greek:
Αὐτὸς γὰρ ὁ Ἡρῴδης ἀποστείλας ἐκράτησεν τὸν Ἰωάννην καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν φυλακῇ διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ ὅτι αὐτὴν ἐγάμησεν
🇱🇻 Latvian:
Jo tas pats Hērods bija sūtījis un licis Jāni apcietināt un saistīt cietumā Hērodijas sava brāļa Filipa sievas dēļ; jo viņš to bija apprecējis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Αὐτὸς (Autos)
tas G846 PPro-NM3S Autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
pats G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἡρῴδης (Hērōdēs)
Hērods G2264 N-NMS Hērōdēs: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
ἀποστείλας (aposteilas)
sūtījis G649 V-APA-NMS aposteilas: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
ἐκράτησεν (ekratēsen)
licis G2902 V-AIA-3S ekratēsen: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωάννην (Iōannēn)
Jāni G2491 N-AMS Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔδησεν (edēsen)
saistīt G1210 V-AIA-3S edēsen: To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
cietumā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φυλακῇ (phylakē)
- G5438 N-DFS phylakē: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
Ἡρῳδιάδα (Hērōdiada)
Hērodijas G2266 N-AFS Hērōdiada: From Herodes; Herodias, a woman of the Heodian family.
τὴν (tēn)
sievas G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναῖκα (gynaika)
- G1135 N-AFS gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
Φιλίππου (Philippou)
Filipa G5376 N-GMS Philippou: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
τοῦ (tou)
sava G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοῦ (adelphou)
brāļa G80 N-GMS adelphou: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
αὐτὴν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐγάμησεν (egamēsen)
apprecējis G1060 V-AIA-3S egamēsen: To marry, used of either sex. From gamos; to wed.
- (no match) bija ,apcietināt ,viņš ,bija ,un
18 Mark 6:18
🇬🇷 Greek:
ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης τῷ Ἡρῴδῃ ὅτι Οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου
🇱🇻 Latvian:
Bet Jānis Hērodam bija sacījis Tev neklājas ka tev ir tava brāļa sieva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔλεγεν (elegen)
sacījis G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
γὰρ (gar)
Bet G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἡρῴδῃ (Hērōdē)
Hērodam G2264 N-DMS Hērōdē: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὐκ (Ouk)
neklājas G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔξεστίν (exestin)
- G1832 V-PIA-3S exestin: It is permitted, lawful, possible.
σοι (soi)
Tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἔχειν (echein)
ir G2192 V-PNA echein: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὴν (tēn)
tava G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναῖκα (gynaika)
sieva G1135 N-AFS gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
τοῦ (tou)
brāļa G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοῦ (adelphou)
- G80 N-GMS adelphou: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) bija ,tev
19 Mark 6:19
🇬🇷 Greek:
Ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι καὶ οὐκ ἠδύνατο
🇱🇻 Latvian:
Un Hērodija viņu ienīda un gribēja nokaut bet nevarēja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Hē)
- G3588 Art-NFS Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἡρῳδιὰς (Hērōdias)
Hērodija G2266 N-NFS Hērōdias: From Herodes; Herodias, a woman of the Heodian family.
ἐνεῖχεν (eneichen)
ienīda G1758 V-IIA-3S eneichen: From en and echo; to hold in or upon, i.e. Ensnare; by implication, to keep a grudge.
αὐτῷ (autō)
viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤθελεν (ēthelen)
gribēja G2309 V-IIA-3S ēthelen: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀποκτεῖναι (apokteinai)
nokaut G615 V-ANA apokteinai: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
nevarēja G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἠδύνατο (ēdynato)
- G1410 V-IIM/P-3S ēdynato: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
20 Mark 6:20
🇬🇷 Greek:
ὁ γὰρ Ἡρῴδης ἐφοβεῖτο τὸν Ἰωάννην εἰδὼς αὐτὸν ἄνδρα δίκαιον καὶ ἅγιον καὶ συνετήρει αὐτόν καὶ ἀκούσας αὐτοῦ πολλὰ ἠπόρει καὶ ἡδέως αὐτοῦ ἤκουεν
🇱🇻 Latvian:
Jo Hērods Jāni bijās zinādams viņu esam taisnu un svētu vīru un viņu sargāja un viņu dzirdēdams tas bieži kļuva domīgs un tomēr labprāt viņu klausījās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Ἡρῴδης (Hērōdēs)
Hērods G2264 N-NMS Hērōdēs: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
ἐφοβεῖτο (ephobeito)
bijās G5399 V-IIM/P-3S ephobeito: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
τὸν (ton)
viņu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωάννην (Iōannēn)
Jāni G2491 N-AMS Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
εἰδὼς (eidōs)
zinādams G1492 V-RPA-NMS eidōs: To know, remember, appreciate.
αὐτὸν (auton)
viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἄνδρα (andra)
vīru G435 N-AMS andra: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
δίκαιον (dikaion)
taisnu G1342 Adj-AMS dikaion: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἅγιον (hagion)
svētu G40 Adj-AMS hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνετήρει (synetērei)
sargāja G4933 V-IIA-3S synetērei: From sun and tereo; to keep closely together, i.e. to conserve; mentally, to remember.
αὐτόν (auton)
viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀκούσας (akousas)
dzirdēdams G191 V-APA-NMS akousas: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
αὐτοῦ (autou)
viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πολλὰ (polla)
bieži G4183 Adj-ANP polla: Much, many; often.
ἠπόρει (ēporei)
kļuva G639 V-IIA-3S ēporei: From a compound of a and the base of poreuomai; to have no way out, i.e. Be at a loss.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡδέως (hēdeōs)
labprāt G2234 Adv hēdeōs: Gladly, pleasantly, with pleasure. Adverb from a derivative of the base of hedone; sweetly, i.e. with pleasure.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἤκουεν (ēkouen)
klausījās G191 V-IIA-3S ēkouen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
- (no match) esam ,tas ,domīgs ,tomēr
21 Mark 6:21
🇬🇷 Greek:
Καὶ γενομένης ἡμέρας εὐκαίρου ὅτε Ἡρῴδης τοῖς γενεσίοις αὐτοῦ δεῖπνον ἐποίησεν τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ καὶ τοῖς χιλιάρχοις καὶ τοῖς πρώτοις τῆς Γαλιλαίας
🇱🇻 Latvian:
Un gadījās izdevīga diena kad Hērods savā dzimšanas dienā saviem lielkungiem un virsniekiem un augstākajiem vīriem Galilejā rīkoja dzīres
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
γενομένης (genomenēs)
gadījās G1096 V-APM-GFS genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἡμέρας (hēmeras)
diena G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
εὐκαίρου (eukairou)
izdevīga G2121 Adj-GFS eukairou: Opportune, timely, suitable; perhaps sometimes: holiday, festival. From eu and kairos; well-timed, i.e. Opportune.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
Ἡρῴδης (Hērōdēs)
Hērods G2264 N-NMS Hērōdēs: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
τοῖς (tois)
saviem G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενεσίοις (genesiois)
lielkungiem G1077 N-DNP genesiois: A birthday celebration. Neuter plural of a derivative of genesis; birthday ceremonies.
αὐτοῦ (autou)
savā G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δεῖπνον (deipnon)
dzīres G1173 N-ANS deipnon: A dinner, an afternoon or evening meal. From the same as dapane; dinner, i.e. The chief meal.
ἐποίησεν (epoiēsen)
rīkoja G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μεγιστᾶσιν (megistasin)
augstākajiem G3175 N-DMP megistasin: A great one, a lord; a courtier, satrap, nobleman. Plural from megistos; grandees.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χιλιάρχοις (chiliarchois)
virsniekiem G5506 N-DMP chiliarchois: A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρώτοις (prōtois)
- G4413 Adj-DMP prōtois: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίας (Galilaias)
Galilejā G1056 N-GFS Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
- (no match) dzimšanas ,vīriem ,dienā
22 Mark 6:22
🇬🇷 Greek:
καὶ εἰσελθούσης τῆς θυγατρὸς αὐτῆς τῆς Ἡρῳδιάδος καὶ ὀρχησαμένης ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ καὶ τοῖς συνανακειμένοις ὁ δὲ βασιλεὺς εἶπεν τῷ κορασίῳ Αἴτησόν με ὃ ἐὰν θέλῃς καὶ δώσω σοι
🇱🇻 Latvian:
Un Hērodijas meita ienākusi dejoja un labi patika Hērodam un tiem kas līdz pie galda sēdēja Tad ķēniņš sacīja meitenei Lūdz no manis ko gribēdama es tev to došu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰσελθούσης (eiselthousēs)
ienākusi G1525 V-APA-GFS eiselthousēs: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυγατρὸς (thygatros)
meita G2364 N-GFS thygatros: Apparently a primary word; a female child, or descendant.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἡρῳδιάδος (Hērōdiados)
Hērodijas G2266 N-GFS Hērōdiados: From Herodes; Herodias, a woman of the Heodian family.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὀρχησαμένης (orchēsamenēs)
dejoja G3738 V-APM-GFS orchēsamenēs: To dance. Middle voice from orchos; to dance.
ἤρεσεν (ēresen)
patika G700 V-AIA-3S ēresen: To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἡρῴδῃ (Hērōdē)
Hērodam G2264 N-DMS Hērōdē: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῖς (tois)
tiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συνανακειμένοις (synanakeimenois)
sēdēja G4873 V-PPM/P-DMP synanakeimenois: To recline at table with. From sun and anakeimai; to recline in company with.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
βασιλεὺς (basileus)
ķēniņš G935 N-NMS basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κορασίῳ (korasiō)
meitenei G2877 N-DNS korasiō: A little girl, a young girl; a girl, maiden. Neuter of a presumed derivative of kore; a girl.
Αἴτησόν (Aitēson)
Lūdz G154 V-AMA-2S Aitēson: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
με (me)
manis G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἐὰν (ean)
gribēdama G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
θέλῃς (thelēs)
- G2309 V-PSA-2S thelēs: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δώσω (dōsō)
došu G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) labi ,kas ,līdz ,pie ,galda ,Tad ,es ,to ,no
23 Mark 6:23
🇬🇷 Greek:
καὶ ὤμοσεν αὐτῇ Πολλά Ὅ¦τι ἐάν με αἰτήσῃς δώσω σοι ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου
🇱🇻 Latvian:
Un viņš tai zvērēja Ko tu no manis lūgsi to es tev došu līdz pat pusei no manas valsts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὤμοσεν (ōmosen)
zvērēja G3660 V-AIA-3S ōmosen: A prolonged form of a primary, but obsolete omo, for which another prolonged form omoo is used in certain tenses; to swear, i.e. Take oath.
αὐτῇ (autē)
tai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Πολλά (Polla)
Ko G4183 Adj-ANP Polla: Much, many; often.
Ὅ¦τι (HO¦ti)
to G3754 Conj HO¦ti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐάν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
με (me)
manis G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
αἰτήσῃς (aitēsēs)
lūgsi G154 V-ASA-2S aitēsēs: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
δώσω (dōsō)
došu G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἕως (heōs)
līdz G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἡμίσους (hēmisous)
pusei G2255 Adj-GNS hēmisous: Half. Neuter of a derivative from an inseparable prefix akin to hama and meaning semi-; half.
τῆς (tēs)
no G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείας (basileias)
valsts G932 N-GFS basileias: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
μου (mou)
manas G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) viņš ,tu ,es ,pat ,no
24 Mark 6:24
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐξελθοῦσα εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτῆς Τί αἰτήσωμαι Ἡ δὲ εἶπεν Τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ Βαπτίζοντος
🇱🇻 Latvian:
Bet viņa ārā izgājusi sacīja savai mātei Ko lai es lūdzu Bet tā sacīja Jāņa Kristītāja galvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐξελθοῦσα (exelthousa)
izgājusi G1831 V-APA-NFS exelthousa: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τῇ (tē)
savai G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μητρὶ (mētri)
mātei G3384 N-DFS mētri: A mother. Apparently a primary word; a
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τί (Ti)
Ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
αἰτήσωμαι (aitēsōmai)
lai, es, lūdzu G154 V-ASM-1S aitēsōmai: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
(Hē)
G3588 Art-NFS Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Τὴν (Tēn)
- G3588 Art-AFS Tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὴν (kephalēn)
galvu G2776 N-AFS kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
Ἰωάννου (Iōannou)
Jāņa G2491 N-GMS Iōannou: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
τοῦ (tou)
Kristītāja G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βαπτίζοντος (Baptizontos)
- G907 V-PPA-GMS Baptizontos: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
- (no match) viņa ,ārā
25 Mark 6:25
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἰσελθοῦσα εὐθὺς μετὰ σπουδῆς πρὸς τὸν βασιλέα ᾐτήσατο λέγουσα Θέλω ἵνα ἐξαυτῆς δῷς μοι ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ Βαπτιστοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un tūdaļ viņa gāja steigšus iekšā pie ķēniņa lūdza un sacīja Es gribu ka tu man tūlīt dod bļodā Jāņa Kristītāja galvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἰσελθοῦσα (eiselthousa)
iekšā G1525 V-APA-NFS eiselthousa: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
μετὰ (meta)
- G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
σπουδῆς (spoudēs)
steigšus G4710 N-GFS spoudēs: (a) speed, haste, (b) diligence, earnestness, enthusiasm. From speudo;
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλέα (basilea)
ķēniņa G935 N-AMS basilea: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
ᾐτήσατο (ētēsato)
lūdza G154 V-AIM-3S ētēsato: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
λέγουσα (legousa)
sacīja G3004 V-PPA-NFS legousa: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Θέλω (Thelō)
Es, gribu G2309 V-PIA-1S Thelō: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἐξαυτῆς (exautēs)
tūlīt G1824 Adv exautēs: Immediately, instantly, at once. From ek and the genitive case singular feminine of autos; from that hour, i.e. Instantly.
δῷς (dōs)
dod G1325 V-ASA-2S dōs: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πίνακι (pinaki)
bļodā G4094 N-DMS pinaki: A plate, platter, disc, dish. Apparently a form of plax; a plate.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὴν (kephalēn)
galvu G2776 N-AFS kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
Ἰωάννου (Iōannou)
Jāņa G2491 N-GMS Iōannou: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βαπτιστοῦ (Baptistou)
Kristītāja G910 N-GMS Baptistou: From baptizo; a baptizer, as an epithet of Christ's forerunner.
- (no match) viņa ,gāja ,tu ,un
26 Mark 6:26
🇬🇷 Greek:
Καὶ περίλυπος γενόμενος ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς ἀνακειμένους οὐκ ἠθέλησεν ἀθετῆσαι αὐτήν
🇱🇻 Latvian:
Un ķēniņš ļoti noskuma; tomēr zvēresta un to dēļ kas pie galda sēdēja tas negribēja viņu atraidīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
περίλυπος (perilypos)
noskuma G4036 Adj-NMS perilypos: Very sorrowful, greatly grieved. From peri and lupe; grieved all around, i.e. Intensely sad.
γενόμενος (genomenos)
- G1096 V-APM-NMS genomenos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεὺς (basileus)
ķēniņš G935 N-NMS basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὅρκους (horkous)
zvēresta G3727 N-AMP horkous: An oath. From herkos; a limit, i.e. restraint.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνακειμένους (anakeimenous)
kas, pie, galda, sēdēja G345 V-PPM/P-AMP anakeimenous: To recline, especially at a dinner-table. From ana and keimai; to recline.
οὐκ (ouk)
negribēja G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἠθέλησεν (ēthelēsen)
- G2309 V-AIA-3S ēthelēsen: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἀθετῆσαι (athetēsai)
atraidīt G114 V-ANA athetēsai: From a compound of a and a derivative of tithemi; to set aside, i.e. to disesteem, neutralize or violate.
αὐτήν (autēn)
viņu G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) ļoti ,tomēr ,to ,tas
27 Mark 6:27
🇬🇷 Greek:
καὶ εὐθὺς ἀποστείλας ὁ βασιλεὺς σπεκουλάτορα ἐπέταξεν ἐνέγκαι τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἀπελθὼν ἀπεκεφάλισεν αὐτὸν ἐν τῇ φυλακῇ
🇱🇻 Latvian:
Un ķēniņš tūdaļ sūtīja bendi un pavēlēja atnest viņa galvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἀποστείλας (aposteilas)
sūtīja G649 V-APA-NMS aposteilas: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεὺς (basileus)
ķēniņš G935 N-NMS basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
σπεκουλάτορα (spekoulatora)
bendi G4688 N-AMS spekoulatora: A body-guardsman; an executioner. Of Latin origin; a speculator, i.e. Military scout (by extension) life-guardsman).
ἐπέταξεν (epetaxen)
pavēlēja G2004 V-AIA-3S epetaxen: To give order, command, charge. From epi and tasso; to arrange upon, i.e. Order.
ἐνέγκαι (enenkai)
atnest G5342 V-ANA enenkai: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὴν (kephalēn)
galvu G2776 N-AFS kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπελθὼν (apelthōn)
- G565 V-APA-NMS apelthōn: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
ἀπεκεφάλισεν (apekephalisen)
- G607 V-AIA-3S apekephalisen: To behead. From apo and kephale; to decapitate.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φυλακῇ (phylakē)
- G5438 N-DFS phylakē: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
28 Mark 6:28
🇬🇷 Greek:
καὶ ἤνεγκεν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ κορασίῳ καὶ τὸ κοράσιον ἔδωκεν αὐτὴν τῇ μητρὶ αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Un tas nogājis viņam cietumā nocirta galvu un atnesa viņa galvu bļodā un deva to meitenei un meitene to deva savai mātei
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤνεγκεν (ēnenken)
atnesa G5342 V-AIA-3S ēnenken: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὴν (kephalēn)
galvu G2776 N-AFS kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπὶ (epi)
bļodā G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πίνακι (pinaki)
- G4094 N-DMS pinaki: A plate, platter, disc, dish. Apparently a form of plax; a plate.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔδωκεν (edōken)
deva G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτὴν (autēn)
to G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῷ (tō)
meitenei G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κορασίῳ (korasiō)
- G2877 N-DNS korasiō: A little girl, a young girl; a girl, maiden. Neuter of a presumed derivative of kore; a girl.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
to G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κοράσιον (korasion)
meitene G2877 N-NNS korasion: A little girl, a young girl; a girl, maiden. Neuter of a presumed derivative of kore; a girl.
ἔδωκεν (edōken)
deva G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτὴν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῇ (tē)
savai G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μητρὶ (mētri)
mātei G3384 N-DFS mētri: A mother. Apparently a primary word; a
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tas ,nogājis ,viņam ,cietumā ,nocirta ,galvu ,un
29 Mark 6:29
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦλθον καὶ ἦραν τὸ πτῶμα αὐτοῦ καὶ ἔθηκαν αὐτὸ ἐν μνημείῳ
🇱🇻 Latvian:
Un kad viņa mācekļi to dzirdēja tad tie nāca un paņēma viņa miesas un tās ielika kapā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀκούσαντες (akousantes)
kad G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦλθον (ēlthon)
to G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
καὶ (kai)
dzirdēja G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦραν (ēran)
tad G142 V-AIA-3P ēran: To raise, lift up, take away, remove.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πτῶμα (ptōma)
tie G4430 N-ANS ptōma: A fall; a carcass, corpse, dead body. From the alternate of pipto; a ruin, i.e., lifeless body.
αὐτοῦ (autou)
nāca G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔθηκαν (ethēkan)
paņēma G5087 V-AIA-3P ethēkan: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
αὐτὸ (auto)
viņa G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μνημείῳ (mnēmeiō)
ielika G3419 N-DNS mnēmeiō: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.
- (no match) kapā ,miesas ,tās ,un
30 Mark 6:30
🇬🇷 Greek:
Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα ὅσα ἐποίησαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν
🇱🇻 Latvian:
Un apustuļi sapulcējās pie Jēzus un Tam stāstīja visu ko tie bija darījuši un ko tie bija mācījuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
συνάγονται (synagontai)
sapulcējās G4863 V-PIM/P-3P synagontai: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπόστολοι (apostoloi)
apustuļi G652 N-NMP apostoloi: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzus G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπήγγειλαν (apēngeilan)
stāstīja G518 V-AIA-3P apēngeilan: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
αὐτῷ (autō)
Tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὅσα (hosa)
ko G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἐποίησαν (epoiēsan)
bija, darījuši G4160 V-AIA-3P epoiēsan: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅσα (hosa)
ko G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἐδίδαξαν (edidaxan)
bija, mācījuši G1321 V-AIA-3P edidaxan: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
- (no match) tie ,tie
31 Mark 6:31
🇬🇷 Greek:
καὶ λέγει αὐτοῖς Δεῦτε ὑμεῖς αὐτοὶ κατ ἰδίαν εἰς ἔρημον τόπον καὶ ἀναπαύσασθε ὀλίγον ἦσαν γὰρ οἱ ἐρχόμενοι καὶ οἱ ὑπάγοντες πολλοί καὶ οὐδὲ φαγεῖν εὐκαίρουν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tiem saka Nāciet vieni paši savrup kādā vientuļā vietā un atpūtieties maķenīt Jo daudz bija kas nāca un gāja un tiem nebija vaļas ne ēst
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Δεῦτε (Deute)
Nāciet G1205 V-M-2P Deute: Come hither, come, hither, an exclamatory word. From deuro and an imperative form of eimi; come hither!
ὑμεῖς (hymeis)
vieni G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
αὐτοὶ (autoi)
paši G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κατ (kat’)
savrup G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἰδίαν (idian)
- G2398 Adj-AFS idian: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
εἰς (eis)
kādā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἔρημον (erēmon)
vientuļā G2048 Adj-AMS erēmon: Lonesome, i.e. waste.
τόπον (topon)
vietā G5117 N-AMS topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀναπαύσασθε (anapausasthe)
atpūtieties G373 V-AMM-2P anapausasthe: From ana and pauo; to repose (be exempt), remain); by implication, to refresh.
ὀλίγον (oligon)
maķenīt G3641 Adj-ANS oligon: Puny; especially neuter somewhat.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρχόμενοι (erchomenoi)
nāca G2064 V-PPM/P-NMP erchomenoi: To come, go.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
gāja G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπάγοντες (hypagontes)
- G5217 V-PPA-NMP hypagontes: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
πολλοί (polloi)
daudz G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδὲ (oude)
ne G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
φαγεῖν (phagein)
ēst G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
εὐκαίρουν (eukairoun) nebija, vaļas G2119 V-IIA-3P eukairoun: From eukairos; to have good time, i.e. Opportunity or leisure.
- (no match) Viņš ,tiem
32 Mark 6:32
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀπῆλθον ἐν τῷ πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν
🇱🇻 Latvian:
Un tie laivā aizbrauca savrup uz kādu tukšu vietu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀπῆλθον (apēlthon)
aizbrauca G565 V-AIA-3P apēlthon: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
laivā G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοίῳ (ploiō)
- G4143 N-DNS ploiō: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἔρημον (erēmon)
tukšu G2048 Adj-AMS erēmon: Lonesome, i.e. waste.
τόπον (topon)
vietu G5117 N-AMS topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
κατ (kat’)
savrup G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἰδίαν (idian)
- G2398 Adj-AFS idian: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
- (no match) tie ,kādu
33 Mark 6:33
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶδον αὐτοὺς ὑπάγοντας καὶ ἐπέγνωσαν πολλοί καὶ πεζῇ ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων συνέδραμον ἐκεῖ καὶ προῆλθον αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
Un daudzi redzēja tos aizbraucam un viņus pazina un satecēja kājām no visām pilsētām kopā un nonāca tur viņiem pa priekšu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
redzēja G3708 V-AIA-3P eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
αὐτοὺς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὑπάγοντας (hypagontas)
aizbraucam G5217 V-PPA-AMP hypagontas: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπέγνωσαν (epegnōsan)
pazina G1921 V-AIA-3P epegnōsan: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
πολλοί (polloi)
daudzi G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πεζῇ (pezē)
kājām G3979 Adv pezē: On foot, by land. Dative case feminine of a derivative of pous; foot-wise, i.e. By walking.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
πασῶν (pasōn)
visām G3956 Adj-GFP pasōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλεων (poleōn)
pilsētām G4172 N-GFP poleōn: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
συνέδραμον (synedramon)
satecēja G4936 V-AIA-3P synedramon: To run (rush) together, run with. From sun and trecho; to rush together or headlong.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προῆλθον (proēlthon)
nonāca G4281 V-AIA-3P proēlthon: To go forward, go on, advance; I go before, precede. From pro and erchomai; to go onward, precede.
αὐτούς (autous)
viņiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) viņus ,kopā ,pa ,priekšu
34 Mark 6:34
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐξελθὼν εἶδεν πολὺν ὄχλον καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ αὐτοὺς ὅτι ἦσαν ὡς πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς πολλά
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus izkāpdams malā redzēja daudz ļaužu un sirds Viņam par tiem iežēlojās jo tie bija kā avis kam nav gana un Viņš sāka tos daudz mācīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐξελθὼν (exelthōn)
izkāpdams G1831 V-APA-NMS exelthōn: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
εἶδεν (eiden)
redzēja G3708 V-AIA-3S eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
πολὺν (polyn)
daudz G4183 Adj-AMS polyn: Much, many; often.
ὄχλον (ochlon)
ļaužu G3793 N-AMS ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐσπλαγχνίσθη (esplanchnisthē)
iežēlojās G4697 V-AIP-3S esplanchnisthē: To feel compassion, have pity on, be moved.
ἐπ (ep’)
par G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτοὺς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
πρόβατα (probata)
avis G4263 N-NNP probata: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
μὴ (mē)
nav G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔχοντα (echonta)
gana G2192 V-PPA-NNP echonta: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ποιμένα (poimena)
kam G4166 N-AMS poimena: A shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men. Of uncertain affinity; a shepherd.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤρξατο (ērxato)
sāka G756 V-AIM-3S ērxato: To begin. Middle voice of archo; to commence.
διδάσκειν (didaskein)
mācīt G1321 V-PNA didaskein: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
αὐτοὺς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πολλά (polla)
daudz G4183 Adj-ANP polla: Much, many; often.
- (no match) Jēzus ,malā ,sirds ,Viņam ,tie ,Viņš
35 Mark 6:35
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἤδη ὥρας πολλῆς γενομένης προσελθόντες αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἔλεγον ὅτι Ἔρημός ἐστιν ὁ τόπος καὶ ἤδη ὥρα πολλή
🇱🇻 Latvian:
Un bija jau vēls kad Viņa mācekļi pie Tā nāca un sacīja Šī vieta ir tukša un laiks jau vēls
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἤδη (ēdē)
bija G2235 Adv ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
ὥρας (hōras)
jau G5610 N-GFS hōras: Apparently a primary word; an
πολλῆς (pollēs)
vēls G4183 Adj-GFS pollēs: Much, many; often.
γενομένης (genomenēs)
kad G1096 V-APM-GFS genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
προσελθόντες (proselthontes)
Viņa G4334 V-APA-NMP proselthontes: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
αὐτῷ (autō)
mācekļi G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
pie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
nāca G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔλεγον (elegon)
un G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
sacīja G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἔρημός (Erēmos)
Šī G2048 Adj-NMS Erēmos: Lonesome, i.e. waste.
ἐστιν (estin)
vieta G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
ir G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τόπος (topos)
tukša G5117 N-NMS topos: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤδη (ēdē)
laiks G2235 Adv ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
ὥρα (hōra)
jau G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
πολλή (pollē)
vēls G4183 Adj-NFS pollē: Much, many; often.
36 Mark 6:36
🇬🇷 Greek:
ἀπόλυσον αὐτούς ἵνα ἀπελθόντες εἰς τοὺς κύκλῳ ἀγροὺς καὶ κώμας ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς τί φάγωσιν
🇱🇻 Latvian:
Atlaid tos ka tie var noiet apkārtējos ciemos un miestos un sev pirkt ko ēst
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀπόλυσον (apolyson)
Atlaid G630 V-AMA-2S apolyson: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
αὐτούς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἀπελθόντες (apelthontes)
noiet G565 V-APA-NMP apelthontes: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κύκλῳ (kyklō) apkārtējos G2945 Adv kyklō: A circle, ring. As if dative case of kuklos; i.e. In a circle, i.e. all around.
ἀγροὺς (agrous)
miestos G68 N-AMP agrous: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κώμας (kōmas)
ciemos G2968 N-AFP kōmas: A village, country town. From keimai; a hamlet.
ἀγοράσωσιν (agorasōsin)
pirkt G59 V-ASA-3P agorasōsin: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
ἑαυτοῖς (heautois)
sev G1438 RefPro-DM3P heautois: Himself, herself, itself.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
φάγωσιν (phagōsin)
ēst G5315 V-ASA-3P phagōsin: A primary verb; to eat.
- (no match) tie ,var ,un
37 Mark 6:37
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν Καὶ λέγουσιν αὐτῷ Ἀπελθόντες ἀγοράσωμεν δηναρίων διακοσίων ἄρτους καὶ δώσομεν αὐτοῖς φαγεῖν
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš atbildēdams tiem sacīja Dodiet jūs viņiem ēst Un tie Viņam sacīja Vai tad mums būs noiet un par divi simti denārijiem pirkt maizi un tiem dot ēst
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Viņš G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
atbildēdams G611 V-APP-NMS apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Δότε (Dote)
Dodiet G1325 V-AMA-2P Dote: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
φαγεῖν (phagein)
ēst G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λέγουσιν (legousin)
tie G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀπελθόντες (Apelthontes)
noiet G565 V-APA-NMP Apelthontes: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
ἀγοράσωμεν (agorasōmen)
pirkt G59 V-ASA-1P agorasōmen: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
δηναρίων (dēnariōn)
denārijiem G1220 N-GNP dēnariōn: A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.
διακοσίων (diakosiōn)
divi, simti G1250 Adj-GNP diakosiōn: Two hundred. From dis and hekaton; two hundred.
ἄρτους (artous)
maizi G740 N-AMP artous: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δώσομεν (dōsomen)
dot G1325 V-FIA-1P dōsomen: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
φαγεῖν (phagein)
ēst G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
- (no match) sacīja ,Vai ,tad ,mums ,būs ,par ,un
38 Mark 6:38
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς Πόσους ἔχετε ἄρτους ὑπάγετε ἴδετε Καὶ γνόντες λέγουσιν Πέντε καὶ δύο ἰχθύας
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš uz tiem saka Cik maizes jums ir Eita un raugait Un tie uzzinājuši saka Piecas un divi zivis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Viņš G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Πόσους (Posous)
Cik G4214 IPro-AMP Posous: How much, how great, how many. From an absolute pos and hos; interrogative pronoun how much (plural) many).
ἔχετε (echete)
jums, ir G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἄρτους (artous)
maizes G740 N-AMP artous: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
ὑπάγετε (hypagete)
Eita G5217 V-PMA-2P hypagete: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
ἴδετε (idete)
raugait G3708 V-AMA-2P idete: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
γνόντες (gnontes)
uzzinājuši G1097 V-APA-NMP gnontes: A prolonged form of a primary verb; to
λέγουσιν (legousin)
saka G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Πέντε (Pente)
Piecas G4002 Adj-AMP Pente: Five. A primary number;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
ἰχθύας (ichthyas)
zivis G2486 N-AMP ichthyas: A fish. Of uncertain affinity; a fish.
- (no match) uz ,tie ,Un
39 Mark 6:39
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐπέταξεν αὐτοῖς ἀνακλῖναι πάντας συμπόσια συμπόσια ἐπὶ τῷ χλωρῷ χόρτῳ
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš visiem pavēlēja pa pulkiem apsēsties zaļajā zālē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐπέταξεν (epetaxen)
pavēlēja G2004 V-AIA-3S epetaxen: To give order, command, charge. From epi and tasso; to arrange upon, i.e. Order.
αὐτοῖς (autois)
visiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀνακλῖναι (anaklinai)
apsēsties G347 V-ANA anaklinai: To lay upon, lean against, lay down, make to recline; pass: I lie back, recline. From ana and klino; to lean back.
πάντας (pantas)
- G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
συμπόσια (symposia)
pulkiem G4849 N-ANP symposia: A drinking party, festive company. Neuter of a derivative of the alternate of sumpino; a drinking-party, i.e. a room of guests.
συμπόσια (symposia)
- G4849 N-ANP symposia: A drinking party, festive company. Neuter of a derivative of the alternate of sumpino; a drinking-party, i.e. a room of guests.
ἐπὶ (epi)
zaļajā G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χλωρῷ (chlōrō)
- G5515 Adj-DMS chlōrō: Green, pale green. From the same as Chloe; greenish, i.e. Verdant, dun-colored.
χόρτῳ (chortō)
zālē G5528 N-DMS chortō: Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a
- (no match) Viņš ,pa
40 Mark 6:40
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα
🇱🇻 Latvian:
Un tie apsēdās pulciņos pa simtiem un pa piecdesmit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνέπεσαν (anepesan)
apsēdās G377 V-AIA-3P anepesan: From ana and pipto; to fall back, i.e. Lie down, lean back.
πρασιαὶ (prasiai)
pulciņos G4237 N-NFP prasiai: A company formed into divisions (like garden-beds). Perhaps from prason; a garden plot, i.e. a row.
πρασιαὶ (prasiai)
- G4237 N-NFP prasiai: A company formed into divisions (like garden-beds). Perhaps from prason; a garden plot, i.e. a row.
κατὰ (kata)
pa G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἑκατὸν (hekaton)
simtiem G1540 Adj-AMP hekaton: One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατὰ (kata)
pa G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
πεντήκοντα (pentēkonta)
piecdesmit G4004 Adj-AMP pentēkonta: Fifty. Multiplicative of pente; fifty.
- (no match) tie
41 Mark 6:41
🇬🇷 Greek:
Καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš ņēma tās piecas maizes un tās divi zivis skatījās uz debesīm pateicās un pārlauza maizes un deva Saviem mācekļiem lai tie viņiem liktu priekšā arī tās divi zivis Viņš visiem izdalīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λαβὼν (labōn)
ņēma G2983 V-APA-NMS labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τοὺς (tous)
tās G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέντε (pente)
piecas G4002 Adj-AMP pente: Five. A primary number;
ἄρτους (artous)
maizes G740 N-AMP artous: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
tās G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
ἰχθύας (ichthyas)
zivis G2486 N-AMP ichthyas: A fish. Of uncertain affinity; a fish.
ἀναβλέψας (anablepsas)
skatījās G308 V-APA-NMS anablepsas: To look up, recover my sight. From ana and blepo; to look up; by implication, to recover sight.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸν (ouranon)
debesīm G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
εὐλόγησεν (eulogēsen)
pateicās G2127 V-AIA-3S eulogēsen: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατέκλασεν (kateklasen)
pārlauza G2622 V-AIA-3S kateklasen: To break in pieces, break up. From kata and klao; to break down, i.e. Divide.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρτους (artous)
maizes G740 N-AMP artous: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδίδου (edidou)
deva G1325 V-IIA-3S edidou: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τοῖς (tois)
Saviem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταῖς (mathētais)
mācekļiem G3101 N-DMP mathētais: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
παρατιθῶσιν (paratithōsin)
liktu G3908 V-PSA-3P paratithōsin: From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
tās G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
ἰχθύας (ichthyas)
zivis G2486 N-AMP ichthyas: A fish. Of uncertain affinity; a fish.
ἐμέρισεν (emerisen)
izdalīja G3307 V-AIA-3S emerisen: From meros; to part, i.e. to apportion, bestow, share, or to disunite, differ.
πᾶσιν (pasin)
visiem G3956 Adj-DMP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
- (no match) Viņš ,tie ,priekšā ,Viņš
42 Mark 6:42
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν
🇱🇻 Latvian:
Un tie visi ēda un paēda
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔφαγον (ephagon)
ēda G5315 V-AIA-3P ephagon: A primary verb; to eat.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐχορτάσθησαν (echortasthēsan)
paēda G5526 V-AIP-3P echortasthēsan: To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.
- (no match) tie
43 Mark 6:43
🇬🇷 Greek:
καὶ ἦραν κλάσματα δώδεκα κοφίνων πληρώματα καὶ ἀπὸ τῶν ἰχθύων
🇱🇻 Latvian:
un salasīja no druskām divpadsmit pilnus grozus un no zivīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦραν (ēran)
salasīja G142 V-AIA-3P ēran: To raise, lift up, take away, remove.
κλάσματα (klasmata)
druskām G2801 N-ANP klasmata: A fragment, broken piece. From klao; a piece.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-GMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
κοφίνων (kophinōn)
grozus G2894 N-GMP kophinōn: A large basket. Of uncertain derivation; a basket.
πληρώματα (plērōmata)
pilnus G4138 N-ANP plērōmata: From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰχθύων (ichthyōn)
zivīm G2486 N-GMP ichthyōn: A fish. Of uncertain affinity; a fish.
44 Mark 6:44
🇬🇷 Greek:
καὶ ἦσαν οἱ φαγόντες τοὺς ἄρτους πεντακισχίλιοι ἄνδρες
🇱🇻 Latvian:
Un to kas bija ēduši no tām maizēm bija pieci tūkstoši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
to G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φαγόντες (phagontes)
kas, ēduši G5315 V-APA-NMP phagontes: A primary verb; to eat.
τοὺς (tous)
tām G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρτους (artous)
maizēm G740 N-AMP artous: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
πεντακισχίλιοι (pentakischilioi)
pieci, tūkstoši G4000 Adj-NMP pentakischilioi: Five thousand. From pentakis and chilioi; five times a thousand.
ἄνδρες (andres)
- G435 N-NMP andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
- (no match) no ,bija
45 Mark 6:45
🇬🇷 Greek:
Καὶ εὐθὺς ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον καὶ προάγειν εἰς τὸ πέραν πρὸς Βηθσαϊδάν ἕως αὐτὸς ἀπολύει τὸν ὄχλον
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tūdaļ Saviem mācekļiem lika kāpt laivā un papriekš pārcelties uz Betsaidu kamēr Viņš ļaudis atlaistu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἠνάγκασεν (ēnankasen)
lika G315 V-AIA-3S ēnankasen: To force, compel, constrain, urge. From anagke; to necessitate.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητὰς (mathētas)
mācekļiem G3101 N-AMP mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Saviem G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐμβῆναι (embēnai)
kāpt G1684 V-ANA embēnai: To step in; I go onboard a ship, embark. From en and the base of basis; to walk on, i.e. Embark, reach.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοῖον (ploion)
laivā G4143 N-ANS ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προάγειν (proagein)
papriekš, pārcelties G4254 V-PNA proagein: From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous).
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέραν (peran)
- G4008 Adv peran: Over, on the other side, beyond. Apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro; through, i.e. Across.
πρὸς (pros)
uz G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Βηθσαϊδάν (Bēthsaidan)
Betsaidu G966 N-AFS Bēthsaidan: Of Chaldee origin; fishing-house; Bethsaida, a place in Palestine.
ἕως (heōs)
kamēr G2193 Conj heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπολύει (apolyei)
atlaistu G630 V-PIA-3S apolyei: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλον (ochlon)
ļaudis G3793 N-AMS ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
- (no match) Viņš
46 Mark 6:46
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἀπῆλθεν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι
🇱🇻 Latvian:
Un tos atlaidis Viņš gāja kalnā Dievu lūgt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀποταξάμενος (apotaxamenos)
atlaidis G657 V-APM-NMS apotaxamenos: To withdraw from, take leave of, renounce, send away.
αὐτοῖς (autois)
tos G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπῆλθεν (apēlthen)
Viņš, gāja G565 V-AIA-3S apēlthen: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρος (oros)
kalnā G3735 N-ANS oros: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
προσεύξασθαι (proseuxasthai)
lūgt G4336 V-ANM proseuxasthai: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
- (no match) Dievu
47 Mark 6:47
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὀψίας γενομένης ἦν τὸ πλοῖον ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσης καὶ αὐτὸς μόνος ἐπὶ τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian:
Un kad vakars metās tad laiva bija jūras vidū un Viņš viens pats malā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὀψίας (opsias)
vakars G3798 Adj-GFS opsias: Late, evening. From opse; late; feminine afternoon or nightfall.
γενομένης (genomenēs)
kad, metās G1096 V-APM-GFS genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοῖον (ploion)
laiva G4143 N-NNS ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
vidū G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θαλάσσης (thalassēs)
jūras G2281 N-GFS thalassēs: Probably prolonged from hals; the sea.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μόνος (monos)
viens, pats G3441 Adj-NMS monos: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
malā G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
- (no match) tad
48 Mark 6:48
🇬🇷 Greek:
καὶ ἰδὼν αὐτοὺς βασανιζομένους ἐν τῷ ἐλαύνειν ἦν γὰρ ὁ ἄνεμος ἐναντίος αὐτοῖς περὶ τετάρτην φυλακὴν τῆς νυκτὸς ἔρχεται πρὸς αὐτοὺς περιπατῶν ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἤθελεν παρελθεῖν αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
Un redzēdams ka tiem braucot bija grūtības jo vējš tiem bija pretī Viņš naktī gaiļos pie tiem nāca pa jūru staigādams un gribēja tiem iet garām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδὼν (idōn)
redzēdams G3708 V-APA-NMS idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
αὐτοὺς (autous)
ka G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
βασανιζομένους (basanizomenous)
tiem G928 V-PPM/P-AMP basanizomenous: To examine, as by torture; I torment; I buffet, as of waves. From basanos; to torture.
ἐν (en)
braucot G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
bija G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλαύνειν (elaunein)
grūtības G1643 V-PNA elaunein: (a) trans: I drive (on), propel, (b) intrans: I row. A prolonged form of a primary verb of uncertain affinity; to push.
ἦν (ēn)
jo G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
vējš G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
tiem G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνεμος (anemos)
bija G417 N-NMS anemos: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
ἐναντίος (enantios)
pretī G1727 Adj-NMS enantios: Opposite, opposed, contrary; the adversary. From enanti; opposite; figuratively, antagonistic.
αὐτοῖς (autois)
Viņš G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
περὶ (peri)
naktī G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τετάρτην (tetartēn)
gaiļos G5067 Adj-AFS tetartēn: Fourth. Ordinal from tessares; fourth.
φυλακὴν (phylakēn)
pie G5438 N-AFS phylakēn: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
τῆς (tēs)
tiem G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυκτὸς (nyktos)
nāca G3571 N-GFS nyktos: The night, night-time. A primary word;
ἔρχεται (erchetai)
pa G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
πρὸς (pros)
jūru G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτοὺς (autous)
staigādams G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
περιπατῶν (peripatōn)
un G4043 V-PPA-NMS peripatōn: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
ἐπὶ (epi)
gribēja G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
tiem G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θαλάσσης (thalassēs)
iet G2281 N-GFS thalassēs: Probably prolonged from hals; the sea.
καὶ (kai)
garām G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤθελεν (ēthelen)
- G2309 V-IIA-3S ēthelen: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
παρελθεῖν (parelthein)
- G3928 V-ANA parelthein: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
49 Mark 6:49
🇬🇷 Greek:
οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἔδοξαν ὅτι φάντασμά ἐστιν καὶ ἀνέκραξαν
🇱🇻 Latvian:
Bet kad tie Viņu redzēja pa jūru staigājam tie noturēja Viņu par spoku un iesāka brēkt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
tie, tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἰδόντες (idontes)
redzēja G3708 V-APA-NMP idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
αὐτὸν (auton)
Viņu, Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπὶ (epi)
pa G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θαλάσσης (thalassēs)
jūru G2281 N-GFS thalassēs: Probably prolonged from hals; the sea.
περιπατοῦντα (peripatounta)
staigājam G4043 V-PPA-AMS peripatounta: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
ἔδοξαν (edoxan)
noturēja G1380 V-AIA-3P edoxan: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
φάντασμά (phantasma)
spoku G5326 N-NNS phantasma: An apparition, ghost, spirit, phantom. From phantazo; a show, i.e. Spectre.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνέκραξαν (anekraxan)
iesāka, brēkt G349 V-AIA-3P anekraxan: To shout aloud, cry out. From ana and krazo; to scream up.
- (no match) kad ,par
50 Mark 6:50
🇬🇷 Greek:
πάντες γὰρ αὐτὸν εἶδον καὶ ἐταράχθησαν ὁ Δὲ εὐθὺς ἐλάλησεν μετ αὐτῶν καὶ λέγει αὐτοῖς Θαρσεῖτε ἐγώ εἰμι μὴ φοβεῖσθε
🇱🇻 Latvian:
jo visi Viņu redzēja un izbijās Un tūdaļ Viņš ar tiem runāja un uz tiem saka Turiet drošu prātu Es tas esmu; nebīstieties
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶδον (eidon)
redzēja G3708 V-AIA-3P eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐταράχθησαν (etarachthēsan)
izbijās G5015 V-AIP-3P etarachthēsan: To disturb, agitate, stir up, trouble. Of uncertain affinity; to stir or agitate.
(ho)
Viņš G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Δὲ (De)
Un G1161 Conj De: A primary particle; but, and, etc.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἐλάλησεν (elalēsen)
runāja G2980 V-AIA-3S elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
μετ (met’)
ar G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
uz, tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Θαρσεῖτε (Tharseite)
Turiet G2293 V-PMA-2P Tharseite: To be of good courage, good cheer, be bold. From tharsos; to have courage.
ἐγώ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μὴ (mē)
nebīstieties G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
φοβεῖσθε (phobeisthe)
- G5399 V-PMM/P-2P phobeisthe: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
- (no match) drošu ,prātu ,tas
51 Mark 6:51
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀνέβη πρὸς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος καὶ λίαν ἐκ περισσοῦ ἐν ἑαυτοῖς ἐξίσταντο
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš iekāpa pie tiem laivā un vējš nostājās bet tie bija pavisam iztrūkušies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνέβη (anebē)
iekāpa G305 V-AIA-3S anebē: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτοὺς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοῖον (ploion)
laivā G4143 N-ANS ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκόπασεν (ekopasen)
nostājās G2869 V-AIA-3S ekopasen: To abate, cease raging, be stilled. From kopos; to tire, i.e. to relax.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνεμος (anemos)
vējš G417 N-NMS anemos: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λίαν (lian) pavisam G3029 Adv lian: Very; very much, exceedingly, greatly. Of uncertain affinity; much.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
περισσοῦ (perissou)
- G4053 Adj-GNS perissou: From peri; superabundant or superior; by implication, excessive; adverbially violently; neuter preeminence.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἑαυτοῖς (heautois)
tie G1438 RefPro-DM3P heautois: Himself, herself, itself.
ἐξίσταντο (existanto)
iztrūkušies G1839 V-IIM-3P existanto: From ek and histemi; to put out of wits, i.e. Astound, or become astounded, insane.
- (no match) Viņš ,bet ,bija
52 Mark 6:52
🇬🇷 Greek:
οὐ γὰρ συνῆκαν ἐπὶ τοῖς ἄρτοις ἀλλ ἦν αὐτῶν ἡ καρδία πεπωρωμένη
🇱🇻 Latvian:
Jo viņi notikumu ar maizēm nebija sapratuši bet viņu sirds bija apcietināta
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐ (ou)
nebija G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
συνῆκαν (synēkan)
sapratuši G4920 V-AIA-3P synēkan: To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.
ἐπὶ (epi)
ar G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρτοις (artois)
maizēm G740 N-DMP artois: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδία (kardia)
sirds G2588 N-NFS kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
πεπωρωμένη (pepōrōmenē)
apcietināta G4456 V-RPM/P-NFS pepōrōmenē: To harden, render callous, petrify. Apparently from poros; to petrify, i.e. to indurate.
- (no match) viņi ,notikumu
53 Mark 6:53
🇬🇷 Greek:
Καὶ διαπεράσαντες ἐπὶ τὴν γῆν ἦλθον εἰς Γεννησαρὲτ καὶ προσωρμίσθησαν
🇱🇻 Latvian:
Un pārcēlušies tie nonāca Ģenecaretē un brauca tur pie malas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
διαπεράσαντες (diaperasantes)
pārcēlušies G1276 V-APA-NMP diaperasantes: To cross over, pass over. From dia and a derivative of the base of peran; to cross entirely.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
- G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ἦλθον (ēlthon)
nonāca G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Γεννησαρὲτ (Gennēsaret)
Ģenecaretē G1082 N-AFS Gennēsaret: Of Hebrew origin; Gennesaret, a lake and plain in Palestine.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσωρμίσθησαν (prosōrmisthēsan)
brauca, tur, pie, malas G4358 V-AIP-3P prosōrmisthēsan: I anchor at a place. From pros and a derivative of the same as horme (anchor) or lull); to moor to, i.e. land at.
- (no match) tie
54 Mark 6:54
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ πλοίου εὐθὺς ἐπιγνόντες αὐτὸν
🇱🇻 Latvian:
Un kad tie no laivas izkāpa tad ļaudis Viņu tūdaļ pazina
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξελθόντων (exelthontōn)
izkāpa G1831 V-APA-GMP exelthontōn: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
αὐτῶν (autōn)
tie G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοίου (ploiou)
laivas G4143 N-GNS ploiou: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἐπιγνόντες (epignontes)
pazina G1921 V-APA-NMP epignontes: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) kad ,tad ,ļaudis
55 Mark 6:55
🇬🇷 Greek:
περιέδραμον ὅλην τὴν χώραν ἐκείνην καὶ ἤρξαντο ἐπὶ τοῖς κραβάττοις τοὺς κακῶς ἔχοντας περιφέρειν ὅπου ἤκουον ὅτι ἐστίν
🇱🇻 Latvian:
un apstaigāja visu to apgabalu un sāka nest slimos uz gultām turp kur tie dzirdēja Viņu esam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
περιέδραμον (periedramon)
apstaigāja G4063 V-AIA-3P periedramon: To run around. From peri and trecho; to run around, i.e. Traverse.
ὅλην (holēn)
visu G3650 Adj-AFS holēn: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χώραν (chōran)
apgabalu G5561 N-AFS chōran: Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.
ἐκείνην (ekeinēn)
to G1565 DPro-AFS ekeinēn: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤρξαντο (ērxanto)
sāka G756 V-AIM-3P ērxanto: To begin. Middle voice of archo; to commence.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κραβάττοις (krabattois)
gultām G2895 N-DMP krabattois: A bed, mattress, mat of a poor man. Probably of foreign origin; a mattress.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κακῶς (kakōs)
slimos G2560 Adv kakōs: Badly, evilly, wrongly. From kakos; badly.
ἔχοντας (echontas)
- G2192 V-PPA-AMP echontas: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
περιφέρειν (peripherein)
nest G4064 V-PNA peripherein: To carry around; pass: To be driven to and fro. From peri and phero; to convey around, i.e. Transport hither and thither.
ὅπου (hopou)
turp G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἤκουον (ēkouon)
dzirdēja G191 V-IIA-3P ēkouon: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ὅτι (hoti)
Viņu G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐστίν (estin)
esam G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) un ,kur ,tie
56 Mark 6:56
🇬🇷 Greek:
καὶ ὅπου ἂν εἰσεπορεύετο εἰς κώμας ἢ εἰς πόλεις ἢ εἰς ἀγροὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἐτίθεσαν τοὺς ἀσθενοῦντας καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα κἂν τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ ἅψωνται καὶ ὅσοι ἂν ἥψαντο αὐτοῦ ἐσῴζοντο
🇱🇻 Latvian:
Un kur Viņš iegāja miestos vai pilsētās vai ciemos tur tie neveselos nolika tirgus laukumos un Viņu lūdza ka tikai Viņa drēbju vīli varētu aizskart; un cik Viņu aizskāra tie kļuva veseli
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
εἰσεπορεύετο (eiseporeueto)
iegāja G1531 V-IIM/P-3S eiseporeueto: To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
κώμας (kōmas)
ciemos G2968 N-AFP kōmas: A village, country town. From keimai; a hamlet.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πόλεις (poleis)
pilsētās G4172 N-AFP poleis: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἀγροὺς (agrous)
- G68 N-AMP agrous: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγοραῖς (agorais)
tirgus, laukumos G58 N-DFP agorais: From ageiro; properly, the town-square; by implication, a market or thoroughfare.
ἐτίθεσαν (etithesan)
nolika G5087 V-IIA-3P etithesan: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
τοὺς (tous)
tie G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσθενοῦντας (asthenountas)
neveselos G770 V-PPA-AMP asthenountas: To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρεκάλουν (parekaloun)
lūdza G3870 V-IIA-3P parekaloun: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
κἂν (kan)
tikai G2579 Adv kan: And if, even if, even, at least. From kai and ean; and if.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρασπέδου (kraspedou)
drēbju G2899 N-GNS kraspedou: The fringe, edge, corner, tassel. Of uncertain derivation; a margin, i.e., a fringe or tassel.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱματίου (himatiou)
vīli G2440 N-GNS himatiou: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἅψωνται (hapsōntai)
aizskart G680 V-ASM-3P hapsōntai: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅσοι (hosoi)
cik G3745 RelPro-NMP hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἥψαντο (hēpsanto)
aizskāra G680 V-AIM-3P hēpsanto: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐσῴζοντο (esōzonto)
kļuva, veseli G4982 V-IIM/P-3P esōzonto: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
- (no match) Viņš ,miestos ,tur ,varētu ,tie