📖 Mark Chapter 4

1 Mark 4:1
🇬🇷 Greek:
Καὶ πάλιν ἤρξατο διδάσκειν παρὰ τὴν θάλασσαν καὶ συνάγεται πρὸς αὐτὸν ὄχλος πλεῖστος ὥστε αὐτὸν εἰς πλοῖον ἐμβάντα καθῆσθαι ἐν τῇ θαλάσσῃ καὶ πᾶς ὁ ὄχλος πρὸς τὴν θάλασσαν ἐπὶ τῆς γῆς ἦσαν
🇱🇻 Latvian (65):
Un Viņš atkal sāka mācīt pie jūras Un daudz ļaužu pie Viņa sapulcējās tā ka Viņš iekāpa laivā un apsēdās Viņš bija uz jūras un visi ļaudis stāvēja jūras malā
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch atkal eeẜahze pee Iuhŗas mahziht Un daudſ Łauſcho ẜapulzejahs pee wiꞥꞥu ta ka wiꞥẜch Laiwâ kahpis Iuhŗâ paẜehdehs un wiẜẜi Łaudis ſtahweja IuhrMallî 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš atkal sāka mācīt pie jūras Liels ļaužu pūlis pie viņa sapulcējās tā ka viņš iekāpa laivā un apsēdās; un viņš bija jūrā bet visi ļaudis jūras krastā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
ἤρξατο (ērxato)
sāka G756 V-AIM-3S ērxato: To begin. Middle voice of archo; to commence.
διδάσκειν (didaskein)
mācīt G1321 V-PNA didaskein: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
παρὰ (para)
pie G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάλασσαν (thalassan)
jūras G2281 N-AFS thalassan: Probably prolonged from hals; the sea.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνάγεται (synagetai)
sapulcējās G4863 V-PIM/P-3S synagetai: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὄχλος (ochlos)
ļaužu G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
πλεῖστος (pleistos)
daudz G4118 Adj-NMS-S pleistos: The greatest, the most, very great. Irregular superlative of polus; the largest number or very large.
ὥστε (hōste)
tā, ka G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
αὐτὸν (auton)
Viņš G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πλοῖον (ploion)
laivā G4143 N-ANS ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
ἐμβάντα (embanta)
iekāpa G1684 V-APA-AMS embanta: To step in; I go onboard a ship, embark. From en and the base of basis; to walk on, i.e. Embark, reach.
καθῆσθαι (kathēsthai)
apsēdās G2521 V-PNM/P kathēsthai: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐν (en)
uz G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θαλάσσῃ (thalassē)
jūras G2281 N-DFS thalassē: Probably prolonged from hals; the sea.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πᾶς (pas)
visi G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλος (ochlos)
ļaudis G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάλασσαν (thalassan)
jūras G2281 N-AFS thalassan: Probably prolonged from hals; the sea.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
malā G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ἦσαν (ēsan)
stāvēja G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) Viņš ,Viņš ,bija ,un
2 Mark 4:2
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς πολλά καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (65):
Un Viņš tiem daudz mācīja līdzībās un Savā mācībā uz tiem sacīja
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch mahzija tohs zaur Lihdſibahm daudſ un ẜazzija us teem eekẜch ẜawas Mahziẜchanas 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš tos daudz mācīja līdzībās un savā mācībā tiem sacīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐδίδασκεν (edidasken)
mācīja G1321 V-IIA-3S edidasken: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
αὐτοὺς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
παραβολαῖς (parabolais)
līdzībās G3850 N-DFP parabolais: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
πολλά (polla)
daudz G4183 Adj-ANP polla: Much, many; often.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδαχῇ (didachē)
mācībā G1322 N-DFS didachē: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
αὐτοῦ (autou)
Savā G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš ,uz
3 Mark 4:3
🇬🇷 Greek:
Ἀκούετε ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων σπεῖραι
🇱🇻 Latvian (65):
Klausaities raugi sējējs izgāja sēt
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜait Raugi weens Ꞩehjejs isgahje ẜeht 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Klausieties Redzi sējējs izgāja sēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀκούετε (Akouete)
Klausaities G191 V-PMA-2P Akouete: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἰδοὺ (idou)
raugi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἐξῆλθεν (exēlthen)
izgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπείρων (speirōn)
sējējs G4687 V-PPA-NMS speirōn: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
σπεῖραι (speirai)
sēt G4687 V-ANA speirai: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
4 Mark 4:4
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ σπείρειν ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν καὶ ἦλθεν τὰ πετεινὰ καὶ κατέφαγεν αὐτό
🇱🇻 Latvian (65):
Un notika sējot cita sēkla krita ceļmalā un putni nāca un to apēda
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas notikkahs ẜehjoht kritte zitts Zełł‐malli un tee Putni appakẜch Debbes nahze un apehde to 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Sējot cita sēkla krita ceļmalā un putni nāca un to apēda
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
notika G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπείρειν (speirein)
sējot G4687 V-PNA speirein: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
(ho)
cita G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
ἔπεσεν (epesen)
krita G4098 V-AIA-3S epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
παρὰ (para)
ceļmalā G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδόν (hodon)
- G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦλθεν (ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πετεινὰ (peteina)
putni G4071 N-NNP peteina: A bird, fowl. Neuter of a derivative of petomai; a flying animal, i.e. Bird.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατέφαγεν (katephagen)
apēda G2719 V-AIA-3S katephagen: To eat up, eat till it is finished, devour, squander, annoy, injure. From kata and esthio; to eat down, i.e. Devour.
αὐτό (auto)
to G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) sēkla
5 Mark 4:5
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἄλλο ἔπεσεν ἐπὶ τὸ πετρῶδες καὶ ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν καὶ εὐθὺς ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς
🇱🇻 Latvian (65):
Un cita krita uz akmenāju kur tai nebija daudz zemes un tā uzdīga tūdaļ tāpēc ka tai nebija dziļas zemes
🇱🇻 Latvian (1694):
Un zits kritte us to Akminaiꞥu kur tam daudſ Semmes newaid un usdihge tudaliꞥ tapehz ka tam ne bij dſiłła Semme 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Cita krita akmenājā kur tai nebija daudz zemes; tā tūlīt uzdīga tādēļ ka tā nebija dziļi zemē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἄλλο (allo)
cita G243 Adj-NNS allo: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἔπεσεν (epesen)
krita G4098 V-AIA-3S epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πετρῶδες (petrōdes)
akmenāju G4075 Adj-ANS petrōdes: Rocky, stony. From petra and eidos; rock-like, i.e. Rocky.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
οὐκ (ouk)
nebija G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἶχεν (eichen)
nebija G2192 V-IIA-3S eichen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
γῆν (gēn)
zemes G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
πολλήν (pollēn)
daudz G4183 Adj-AFS pollēn: Much, many; often.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἐξανέτειλεν (exaneteilen)
uzdīga G1816 V-AIA-3S exaneteilen: To rise (spring) up out (of the ground). From ek and anatello; to start up out of the ground, i.e. Germinate.
διὰ (dia)
tāpēc G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔχειν (echein)
- G2192 V-PNA echein: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
βάθος (bathos)
dziļas G899 N-ANS bathos: From the same as bathus; profundity, i.e. extent; mystery.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
- (no match) tai ,tā ,ka ,tai
6 Mark 4:6
🇬🇷 Greek:
καὶ ὅτε ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος ἐκαυματίσθη καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη
🇱🇻 Latvian (65):
Bet kad saule bija uzlēkusi tad tā savīta un nokalta tāpēc ka tai nebija saknes
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kad ta Ꞩaule bij uslehkuẜchi ẜawihte ta un ẜakalte tapehz ka wiꞥꞥam ne bija ẜaknis 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet kad saule uzlēca un to dedzināja tā nokalta tādēļ ka tai nebija sakņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἀνέτειλεν (aneteilen)
uzlēkusi G393 V-AIA-3S aneteilen: To make to rise, I rise, shine (generally of the sun, and hence met.). From ana and the base of telos; to arise.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἥλιος (hēlios)
saule G2246 N-NMS hēlios: The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light.
ἐκαυματίσθη (ekaumatisthē)
nokalta G2739 V-AIP-3S ekaumatisthē: To burn, scorch. From kauma; to burn.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διὰ (dia)
tāpēc G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔχειν (echein)
bija G2192 V-PNA echein: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ῥίζαν (rhizan)
saknes G4491 N-AFS rhizan: A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a
ἐξηράνθη (exēranthē)
- G3583 V-AIP-3S exēranthē: To dry up, parch, be ripened, wither, waste away. From xeros; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature.
- (no match) Bet ,tad ,tā ,savīta ,ka ,tai ,nebija
7 Mark 4:7
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἄλλο ἔπεσεν εἰς τὰς ἀκάνθας καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ συνέπνιξαν αὐτό καὶ καρπὸν οὐκ ἔδωκεν
🇱🇻 Latvian (65):
Un cita krita starp ērkšķiem un ērkšķi uzauga un to nomāca un tā nenesa augļus
🇱🇻 Latvian (1694):
Un zits kritte ſtarp teem Ehrẜcheem un tee Ehrẜchi usauge un nomahze to un tas ne neẜẜe Augłus 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Cita sēkla krita starp ērkšķiem un ērkšķi izauga un to nomāca un tā nenesa augļus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἄλλο (allo)
cita G243 Adj-NNS allo: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἔπεσεν (epesen)
krita G4098 V-AIA-3S epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
εἰς (eis)
starp G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκάνθας (akanthas)
ērkšķiem G173 N-AFP akanthas: A thorn-bush, prickly plant; a thorn. Probably from the same as akmen; a thorn.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνέβησαν (anebēsan)
uzauga G305 V-AIA-3P anebēsan: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄκανθαι (akanthai)
ērkšķi G173 N-NFP akanthai: A thorn-bush, prickly plant; a thorn. Probably from the same as akmen; a thorn.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνέπνιξαν (synepnixan)
nomāca G4846 V-AIA-3P synepnixan: To choke utterly, as weeds do plants; I crowd upon. From sun and pnigo; to strangle completely, i.e. to drown, or to crowd.
αὐτό (auto)
to G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καρπὸν (karpon)
augļus G2590 N-AMS karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
οὐκ (ouk)
nenesa G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔδωκεν (edōken)
- G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
- (no match)
8 Mark 4:8
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλήν καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα καὶ ἔφερεν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν
🇱🇻 Latvian (65):
Un cita krita labā zemē un nesa augļus kas uzdīga un augtin auga un cita nesa trīsdesmitkārtīgi cita sešdesmitkārtīgi un cita simtkārtīgi
🇱🇻 Latvian (1694):
Un zits kritte wirs labbas Semmes un neẜẜe Augłus kas auge un auglojehs un neẜẜe zits trihsdeẜmit kahrtigë un zits ẜeẜchdeẜmit kahrtigi un zits ẜimt kahrtigi 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet cita sēkla krita labā zemē un nesa augļus; tā uzdīga un izauga un cita nesa trīsdesmitkārtīgi cita sešdesmitkārtīgi un cita simtkārtīgi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἄλλα (alla)
cita G243 Adj-NNP alla: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἔπεσεν (epesen)
krita G4098 V-AIA-3S epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemē G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καλήν (kalēn)
labā G2570 Adj-AFS kalēn: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδίδου (edidou)
nesa G1325 V-IIA-3S edidou: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
καρπὸν (karpon)
augļus G2590 N-AMS karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
ἀναβαίνοντα (anabainonta)
uzdīga G305 V-PPA-NNP anabainonta: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐξανόμενα (auxanomena)
augtin, auga G837 V-PPM/P-NNP auxanomena: (a) I cause to increase, become greater (b) I increase, grow. A prolonged form of a primary verb; to grow, i.e. Enlarge.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔφερεν (epheren)
nesa G5342 V-IIA-3S epheren: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
ἓν (hen)
- G1520 Adj-NNS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τριάκοντα (triakonta)
trīsdesmitkārtīgi G5144 Adj-ANP triakonta: Thirty. The decade of treis; thirty.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἓν (hen)
- G1520 Adj-NNS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἑξήκοντα (hexēkonta)
sešdesmitkārtīgi G1835 Adj-ANP hexēkonta: Sixty. The tenth multiple of hex; sixty.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἓν (hen)
- G1520 Adj-NNS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἑκατόν (hekaton)
simtkārtīgi G1540 Adj-ANP hekaton: One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.
- (no match) kas ,cita ,cita ,cita
9 Mark 4:9
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔλεγεν Ὃς ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω
🇱🇻 Latvian (65):
Un Viņš sacīja Kam ausis dzirdēt tas lai dzird
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch ẜazzija us teem Kam Auẜis irr dſirdeht tas lai dſird 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš sacīja Kam ausis dzirdēt tas lai dzird
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ὃς (Hos)
Kam G3739 RelPro-NMS Hos: Who, which, what, that.
ἔχει (echei)
- G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ὦτα (ōta)
ausis G3775 N-ANP ōta: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
ἀκούειν (akouein)
dzirdēt G191 V-PNA akouein: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἀκουέτω (akouetō)
lai, dzird G191 V-PMA-3S akouetō: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
- (no match) Viņš ,tas
10 Mark 4:10
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὅτε ἐγένετο κατὰ μόνας ἠρώτων αὐτὸν οἱ περὶ αὐτὸν σὺν τοῖς δώδεκα τὰς παραβολάς
🇱🇻 Latvian (65):
Un kad Viņš bija viens pats tad tie kas līdz ar tiem divpadsmit bija pie Viņa Viņam vaicāja par līdzībām
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad wiꞥẜch weens pats bija waizaja wiꞥꞥu tee kas ar teem diwi padeẜmiteem apkahrt wiꞥꞥu bija ẜchas Lihdſibas dehł 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad viņš palika viens tad tie kas līdz ar tiem divpadsmit bija pie viņa izvaicāja viņu par līdzībām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἐγένετο (egeneto)
bija G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
μόνας (monas)
pats G3441 Adj-AFP monas: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
ἠρώτων (ērōtōn)
vaicāja G2065 V-IIA-3P ērōtōn: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περὶ (peri)
pie G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτὸν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
σὺν (syn)
līdz, ar G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
τοῖς (tois)
tiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-DMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
τὰς (tas)
par G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραβολάς (parabolas)
līdzībām G3850 N-AFP parabolas: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
- (no match) Viņš ,viens ,tad ,kas ,bija
11 Mark 4:11
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὑμῖν τὸ μυστήριον δέδοται τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται
🇱🇻 Latvian (65):
Un Viņš uz tiem sacīja Jums ir dots Dieva valstības noslēpums; bet tiem kas ārā viss tas notiek līdzībās
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch ẜazzija us teem Iums irr dohts ſinnaht to Noẜlehpumu thas Deewa Walſtibas bet teem kas ahrâ irr noteek tas wiẜs zaur Lihdſibahm 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš tiem sacīja Jums ir dots zināt Dieva valstības noslēpumu bet tiem kas ārpusē viss ir līdzībās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὑμῖν (Hymin)
Jums G4771 PPro-D2P Hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μυστήριον (mystērion)
noslēpums G3466 N-NNS mystērion: From a derivative of muo; a secret or
δέδοται (dedotai)
dots G1325 V-RIM/P-3S dedotai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείας (basileias)
valstības G932 N-GFS basileias: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐκείνοις (ekeinois)
tiem G1565 DPro-DMP ekeinois: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔξω (exō)
ārā G1854 Adv exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
παραβολαῖς (parabolais)
līdzībās G3850 N-DFP parabolais: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάντα (panta)
viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
γίνεται (ginetai)
notiek G1096 V-PIM/P-3S ginetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) Viņš ,uz ,ir ,kas ,tas
12 Mark 4:12
🇬🇷 Greek:
ἵνα Βλέποντες βλέπωσιν καὶ μὴ ἴδωσιν Καὶ ἀκούοντες ἀκούωσιν καὶ μὴ συνιῶσιν Μή ποτε ἐπιστρέψωσιν Καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian (65):
ka tie redzēdami redz un nenomana un dzirdēdami dzird un nesaprot ka tie neatgriežas un neiegūst piedošanu
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tee redſeht redſ un ne nomanna un dſirdeht dſird un ne ẜaproht ka tee ne kad atgreeſchahs un tee Grehki teem tohp peedohti 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
ka tie skatīdamies skatās bet neredz un klausīdamies klausās bet nesaprot ka tie neatgriežas un tiem netiek piedots
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
Βλέποντες (Blepontes)
tie, redzēdami G991 V-PPA-NMP Blepontes: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
βλέπωσιν (blepōsin)
redz G991 V-PSA-3P blepōsin: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
ne- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἴδωσιν (idōsin)
nomana G3708 V-ASA-3P idōsin: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀκούοντες (akouontes)
dzirdēdami G191 V-PPA-NMP akouontes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἀκούωσιν (akouōsin)
dzird G191 V-PSA-3P akouōsin: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
συνιῶσιν (syniōsin)
saprot G4920 V-PSA-3P syniōsin: To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.
Μή (Mē)
- G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ποτε (pote)
ka, tie G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
ἐπιστρέψωσιν (epistrepsōsin)
atgriežas G1994 V-ASA-3P epistrepsōsin: From epi and strepho; to revert.
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀφεθῇ (aphethē)
iegūst, piedošanu G863 V-ASP-3S aphethē: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
13 Mark 4:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ λέγει αὐτοῖς Οὐκ οἴδατε τὴν παραβολὴν ταύτην καὶ πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε
🇱🇻 Latvian (65):
Un Viņš uz tiem saka Jūs šo līdzību nesaprotat kā tad jūs sapratīsit visas citas līdzības
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch ẜazzija us teem Ne ſinnaht juhs ẜcho Lihdſibu ka tad nomanniẜeet juhs wiẜẜahs tahs zittahs Lihdſibas 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš tiem sacīja Jūs šo līdzību nesaprotat Kā tad jūs sapratīsiet visas citas līdzības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
Viņš, saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
uz, tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Οὐκ (Ouk)
ne- G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
saprotat, Jūs G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραβολὴν (parabolēn)
līdzību G3850 N-AFS parabolēn: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
ταύτην (tautēn)
šo G3778 DPro-AFS tautēn: This; he, she, it.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πῶς (pōs)
kā, tad G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
πάσας (pasas)
visas, citas G3956 Adj-AFP pasas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραβολὰς (parabolas)
līdzības G3850 N-AFP parabolas: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
γνώσεσθε (gnōsesthe)
jūs, sapratīsit G1097 V-FIM-2P gnōsesthe: A prolonged form of a primary verb; to
14 Mark 4:14
🇬🇷 Greek:
Ὁ σπείρων τὸν λόγον σπείρει
🇱🇻 Latvian (65):
Sējējs sēj vārdu
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Ꞩehjes ẜehj to Wahrdu 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Sējējs sēj vārdu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπείρων (speirōn)
Sējējs G4687 V-PPA-NMS speirōn: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdu G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
σπείρει (speirei)
sēj G4687 V-PIA-3S speirei: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
15 Mark 4:15
🇬🇷 Greek:
οὗτοι δέ εἰσιν οἱ παρὰ τὴν ὁδὸν ὅπου σπείρεται ὁ λόγος καὶ ὅταν ἀκούσωσιν εὐθὺς ἔρχεται ὁ Σατανᾶς καὶ αἴρει τὸν λόγον τὸν ἐσπαρμένον εἰς αὐτούς
🇱🇻 Latvian (65):
Bet šie ir tie kas ceļmalā kur vārds top sēts pie kuriem kad tie to ir dzirdējuši tūdaļ nāk sātans un noņem viņu sirdīs sēto vārdu
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kas Zełłmallî irr ẜchee kur tas Wahrds ẜehts tohp un kad tee to irr dſirdejẜchi tad nahk tudaliꞥ tas Ꞩatans un noꞥemm to Wahrdu kas wiꞥꞥo Ꞩirdîs ẜehts irr 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Vieni ir tie kas ceļmalā kuros vārdu iesēj un līdzko viņi to dzird nāk sātans un paņem prom viņos iesēto vārdu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὗτοι (houtoi)
šie G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
δέ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἰσιν (eisin)
ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρὰ (para)
- G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδὸν (hodon)
ceļmalā G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
σπείρεται (speiretai)
top, sēts G4687 V-PIM/P-3S speiretai: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
vārds G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ἀκούσωσιν (akousōsin)
dzirdējuši G191 V-ASA-3P akousōsin: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σατανᾶς (Satanas)
sātans G4567 N-NMS Satanas: An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αἴρει (airei)
noņem G142 V-PIA-3S airei: To raise, lift up, take away, remove.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdu G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐσπαρμένον (esparmenon)
sēto G4687 V-RPM/P-AMS esparmenon: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
εἰς (eis)
sirdīs G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτούς (autous)
viņu G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) kas ,pie ,kuriem ,tie ,to ,ir
16 Mark 4:16
🇬🇷 Greek:
Καὶ οὗτοί εἰσιν ὁμοίως οἱ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπειρόμενοι οἳ ὅταν ἀκούσωσιν τὸν λόγον εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνουσιν αὐτόν
🇱🇻 Latvian (65):
Un tāpat tie kas uz akmenāju sēti ir tie kas vārdu dzirdējuši tūdaļ to uzņem ar prieku
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tà patt tee kas us to Akminaiꞥu ẜehti irr ẜchee kas kad tee to Wahrdu dſirdejẜchi tudaliꞥ to ar Preeku peeꞥemm 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un citi kā sēkla kas krīt akmenājā līdzko vārdu dzirdējuši viņi ar prieku to uzņem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
οὗτοί (houtoi)
tie G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
εἰσιν (eisin)
ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὁμοίως (homoiōs)
tāpat G3668 Adv homoiōs: In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πετρώδη (petrōdē)
akmenāju G4075 Adj-ANP petrōdē: Rocky, stony. From petra and eidos; rock-like, i.e. Rocky.
σπειρόμενοι (speiromenoi)
sēti G4687 V-PPM/P-NMP speiromenoi: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
οἳ (hoi)
kas G3739 RelPro-NMP hoi: Who, which, what, that.
ὅταν (hotan)
- G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ἀκούσωσιν (akousōsin)
dzirdējuši G191 V-ASA-3P akousōsin: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdu G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
χαρᾶς (charas)
prieku G5479 N-GFS charas: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
λαμβάνουσιν (lambanousin)
uzņem G2983 V-PIA-3P lambanousin: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
αὐτόν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) kas
17 Mark 4:17
🇬🇷 Greek:
καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται
🇱🇻 Latvian (65):
Bet tiem nav saknes sevī un tikai kādu laiku tie ir ticīgi Kad bēdas un vajāšanas uziet vārda dēļ tad viņi tūdaļ apgrēkojas
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet teem newa Ꞩaknis eekẜch ẜewim bet irr Laikagrohſigi kad Bailiba un Wajaẜchana tha Wahŗda dehł usſtahw tad wiꞥꞥi tudał Apgrehzibu ꞥemm 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
bet viņiem nav sakņu un tie nav pastāvīgi Kad nāk spaidi un vajāšanas vārda dēļ viņi tūlīt atkrīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχουσιν (echousin)
tiem G2192 V-PIA-3P echousin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ῥίζαν (rhizan)
saknes G4491 N-AFS rhizan: A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a
ἐν (en)
sevī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἑαυτοῖς (heautois)
- G1438 RefPro-DM3P heautois: Himself, herself, itself.
ἀλλὰ (alla)
un G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
πρόσκαιροί (proskairoi)
tikai G4340 Adj-NMP proskairoi: For a season, temporary. From pros and kairos; for the occasion only, i.e. Temporary.
εἰσιν (eisin)
laiku G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
εἶτα (eita)
Kad G1534 Adv eita: A particle of succession, then, moreover.
γενομένης (genomenēs)
bēdas G1096 V-APM-GFS genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
θλίψεως (thlipseōs)
- G2347 N-GFS thlipseōs: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
(ē)
un G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
διωγμοῦ (diōgmou)
vajāšanas G1375 N-GMS diōgmou: Chase, pursuit; persecution. From dioko; persecution.
διὰ (dia)
uziet G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸν (ton)
vārda G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
dēļ G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
σκανδαλίζονται (skandalizontai)
apgrēkojas G4624 V-PIM/P-3P skandalizontai: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
- (no match) kādu ,tie ,ir ,ticīgi ,tad ,viņi
18 Mark 4:18
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἄλλοι εἰσὶν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι οὗτοί εἰσιν οἱ τὸν λόγον ἀκούσαντες
🇱🇻 Latvian (65):
Un kas starp ērkšķiem sēti ir tie kas vārdu dzird
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas ſtarp teem Ehrẜcheem ẜehti irr ẜchee kas to Wahrdu dſird 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tie kas starp ērkšķiem sēti vārdu dzird
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἄλλοι (alloi)
kas G243 Adj-NMP alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word;
εἰσὶν (eisin)
starp G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
ērkšķiem G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰς (eis)
sēti G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰς (tas)
ir G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκάνθας (akanthas)
tie G173 N-AFP akanthas: A thorn-bush, prickly plant; a thorn. Probably from the same as akmen; a thorn.
σπειρόμενοι (speiromenoi)
kas G4687 V-PPM/P-NMP speiromenoi: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
οὗτοί (houtoi)
vārdu G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
εἰσιν (eisin)
dzird G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
- G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ἀκούσαντες (akousantes)
- G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
19 Mark 4:19
🇬🇷 Greek:
καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται
🇱🇻 Latvian (65):
un šīs pasaules rūpes un bagātības viltība un citas kārības iemetas un noslāpē vārdu un tas kļūst neauglīgs
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahs Gahdaẜchanas ẜchihs Paẜaules un ta Baggatibas Wiltiba un tahs Eekahroẜchanahs kas pahrzittahm Leetahm noteek noẜlahp to Wahrdu un tas tohp neaugligs 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
bet laicīgās rūpes un bagātības viltus un visas citas kārības uznāk un noslāpē vārdu un tas kļūst neauglīgs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αἱ (hai)
šīs G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέριμναι (merimnai)
rūpes G3308 N-NFP merimnai: Care, worry, anxiety. From merizo; solicitude.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνος (aiōnos)
pasaules G165 N-GMS aiōnos: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπάτη (apatē)
viltība G539 N-NFS apatē: Deceit, deception, deceitfulness, delusion. From apatao; delusion.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλούτου (ploutou)
bagātības G4149 N-GMS ploutou: From the base of pletho; wealth, i.e. money, possessions, or abundance, richness, valuable bestowment.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αἱ (hai)
citas G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λοιπὰ (loipa)
- G3062 Adj-ANP loipa: Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
ἐπιθυμίαι (epithymiai)
kārības G1939 N-NFP epithymiai: Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing.
εἰσπορευόμεναι (eisporeuomenai)
iemetas G1531 V-PPM/P-NFP eisporeuomenai: To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.
συμπνίγουσιν (sympnigousin)
noslāpē G4846 V-PIA-3P sympnigousin: To choke utterly, as weeds do plants; I crowd upon. From sun and pnigo; to strangle completely, i.e. to drown, or to crowd.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdu G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἄκαρπος (akarpos)
neauglīgs G175 Adj-NMS akarpos: Unfruitful, barren, profitless. Barren.
γίνεται (ginetai)
kļūst G1096 V-PIM/P-3S ginetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) tas ,un
20 Mark 4:20
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐκεῖνοί εἰσιν οἱ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν σπαρέντες οἵτινες ἀκούουσιν τὸν λόγον καὶ παραδέχονται καὶ καρποφοροῦσιν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν
🇱🇻 Latvian (65):
Un labā zemē sētie ir tie kas vārdu dzird un pieņem un augļus nes trīsdesmitkārtīgus sešdesmitkārtīgus simtkārtīgus
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wirs labbas Semmes ẜehti irr ẜchee kas to Wahrdu dſird un peeꞥemm un neẜs Auglus zits trihsdeẜmit kahrtigë zits ẜeẜchdeẜmit kahrtigë zits ẜimtkahrtigë 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ir tādi kas sēti labā zemē kas vārdu dzird un uzņem un nes augļus cits trīsdesmitkārtīgus cits sešdesmitkārtīgus un cits simtkārtīgus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐκεῖνοί (ekeinoi)
tie G1565 DPro-NMP ekeinoi: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
εἰσιν (eisin)
ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemē G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καλὴν (kalēn)
labā G2570 Adj-AFS kalēn: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
σπαρέντες (sparentes)
sētie G4687 V-APP-NMP sparentes: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
οἵτινες (hoitines)
kas G3748 RelPro-NMP hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἀκούουσιν (akouousin)
dzird G191 V-PIA-3P akouousin: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdu G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παραδέχονται (paradechontai)
pieņem G3858 V-PIM/P-3P paradechontai: To receive, accept, acknowledge. From para and dechomai; to accept near, i.e. Admit or delight in.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καρποφοροῦσιν (karpophorousin)
augļus, nes G2592 V-PIA-3P karpophorousin: To bear fruit. From karpophoros; to be fertile.
ἓν (hen)
- G1520 Adj-NNS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τριάκοντα (triakonta)
trīsdesmitkārtīgus G5144 Adj-ANP triakonta: Thirty. The decade of treis; thirty.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἓν (hen)
- G1520 Adj-NNS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἑξήκοντα (hexēkonta)
sešdesmitkārtīgus G1835 Adj-ANP hexēkonta: Sixty. The tenth multiple of hex; sixty.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἓν (hen)
- G1520 Adj-NNS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἑκατόν (hekaton)
simtkārtīgus G1540 Adj-ANP hekaton: One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.
21 Mark 4:21
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι Μήτι ἔρχεται ὁ λύχνος ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν τεθῇ
🇱🇻 Latvian (65):
Un Viņš uz tiem sacīja Vai sveci iededzina lai to liktu apakš pūra vai zem gultas Vai ne tāpēc lai to liek lukturī
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch ẜazzija us teem Arrig weena Ꞩwezze tohp eededſinata ka ta appakẜch Puhru tohp likta jeb appakẜch Galdu Neꞡꞡi tapehz ka ta us Lukturi tohp uslikta 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš tiem sacīja Vai tad gaismekli ienes lai to liktu zem pūra vai zem gultas Vai ne tādēļ lai to liktu lukturī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
Vai G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Μήτι (Mēti)
Vai G3385 IntPrtcl Mēti: If not, unless, whether at all. From me and the neuter of tis; whether at all.
ἔρχεται (erchetai)
iededzina G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λύχνος (lychnos)
sveci G3088 N-NMS lychnos: A lamp. From the base of leukos; a portable lamp or other illuminator.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ὑπὸ (hypo)
apakš G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τὸν (ton)
pūra G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μόδιον (modion)
- G3426 N-AMS modion: A dry measure, nearly two English gallons. Of Latin origin; a modius, i.e. Certain measure for things dry.
τεθῇ (tethē)
liktu G5087 V-ASP-3S tethē: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ὑπὸ (hypo)
zem G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τὴν (tēn)
gultas G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κλίνην (klinēn)
- G2825 N-AFS klinēn: A couch, bed, portable bed or mat, a couch for reclining at meals, possibly also a bier. From klino; a couch.
οὐχ (ouch)
ne G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λυχνίαν (lychnian)
lukturī G3087 N-AFS lychnian: A lamp-stand. From luchnos; a lamp-stand.
τεθῇ (tethē)
liek G5087 V-ASP-3S tethē: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
- (no match) Viņš ,uz ,to ,tāpēc ,to
22 Mark 4:22
🇬🇷 Greek:
οὐ γάρ ἐστιν τι κρυπτὸν ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν
🇱🇻 Latvian (65):
Jo nekas nav apslēpts kas nenāktu gaismā; un nekas nenotiek slepeni kas netaptu zināms
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tur irr neneeka apẜlehpts kas ne taps atwehrta un ne neeka noteek ẜleppenë kas ne taps ſinnams 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo nav nekā apslēpta kas nenāktu gaismā un nekas nenotiek slepeni kas netaptu zināms
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐ (ou)
nav G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γάρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τι (ti)
nekas G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
κρυπτὸν (krypton)
apslēpts G2927 Adj-NNS krypton: From krupto; concealed, i.e. Private.
ἐὰν (ean)
kas G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μὴ (mē)
nenāktu G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
φανερωθῇ (phanerōthē)
gaismā G5319 V-ASP-3S phanerōthē: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.
οὐδὲ (oude)
un G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
ἐγένετο (egeneto)
nenotiek G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἀπόκρυφον (apokryphon)
slepeni G614 Adj-NNS apokryphon: Hidden away, secret, stored up. From apokrupto; secret; by implication, treasured.
ἀλλ (all’)
kas G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἵνα (hina)
netaptu G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἔλθῃ (elthē)
- G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
εἰς (eis)
zināms G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
φανερόν (phaneron)
- G5318 Adj-ANS phaneron: Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.
- (no match) nekas
23 Mark 4:23
🇬🇷 Greek:
Εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω
🇱🇻 Latvian (65):
Ja kam ausis ir dzirdēt tas lai dzird
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia kam Auẜis irr dſirdeht tas lai dſird 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Kam ausis dzirdēt tas lai dzird
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἴ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
τις (tis)
kam G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἔχει (echei)
ir G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ὦτα (ōta)
ausis G3775 N-ANP ōta: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
ἀκούειν (akouein)
dzirdēt G191 V-PNA akouein: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἀκουέτω (akouetō)
lai, dzird G191 V-PMA-3S akouetō: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
- (no match) tas
24 Mark 4:24
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Βλέπετε τί ἀκούετε ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν καὶ προστεθήσεται ὑμῖν
🇱🇻 Latvian (65):
Un Viņš tiem sacīja Ievērojiet ko jūs dzirdat Ar kādu mēru jūs mērojat mēros jums un pieliks jums vēl klāt
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch ẜazzija us teem Peeraugait ko juhs dſirdaht Ar kahdu Mehru juhs mehŗojaht taps jums mehŗohts un jums kas juhs klauẜait taps wehl wairak peelikts 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš tiem sacīja Ievērojiet ko dzirdat Ar kādu mēru jūs mērāt ar tādu jums nomērīs un vēl pieliks klāt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Βλέπετε (Blepete)
Ievērojiet G991 V-PMA-2P Blepete: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἀκούετε (akouete)
dzirdat G191 V-PIA-2P akouete: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἐν (en)
Ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
kādu G3739 RelPro-DNS hō: Who, which, what, that.
μέτρῳ (metrō)
mēru G3358 N-DNS metrō: An apparently primary word; a measure, literally or figuratively; by implication, a limited portion.
μετρεῖτε (metreite)
mērojat G3354 V-PIA-2P metreite: To measure (out), estimate. From metron; to measure; by implication, to admeasure.
μετρηθήσεται (metrēthēsetai)
mēros G3354 V-FIP-3S metrēthēsetai: To measure (out), estimate. From metron; to measure; by implication, to admeasure.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προστεθήσεται (prostethēsetai)
pieliks G4369 V-FIP-3S prostethēsetai: To place (put) to, add; I do again. From pros and tithemi; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Viņš ,jūs ,jūs ,vēl ,klāt
25 Mark 4:25
🇬🇷 Greek:
ὃς γὰρ ἔχει δοθήσεται αὐτῷ καὶ ὃς οὐκ ἔχει καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (65):
Jo kam ir tam dos; un kam nav tam atņems arī to kas tam ir
🇱🇻 Latvian (1694):
Io kam irr tam taps dohts un kam ne waid no tha taps atꞥemts arridſan tas kas wiꞥꞥam irr 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo kam ir tam tiks dots bet kam nav tam atņems arī to kas tam ir
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἔχει (echei)
ir G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
δοθήσεται (dothēsetai)
dos G1325 V-FIP-3S dothēsetai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὃς (hos)
- G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχει (echei)
ir G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
to G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἔχει (echei)
- G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἀρθήσεται (arthēsetai)
atņems G142 V-FIP-3S arthēsetai: To raise, lift up, take away, remove.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) kam ,kam ,arī ,tam ,tam
26 Mark 4:26
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔλεγεν Οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian (65):
Un Viņš sacīja Tāpat ir ar Dieva valstību kā kad kāds cilvēks sēklu iemet zemē
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch ẜazzija Tà patt irr ta Deewa Walſtiba ittin ka kahds Zilweks Ꞩehklu mett eekẜch Semmes 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš sacīja Ar Dieva valstību ir tāpat kā kad cilvēks iemet sēklu zemē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
Viņš, sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οὕτως (Houtōs)
Tāpat G3779 Adv Houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἐστὶν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
valstību G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
kāds, cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
βάλῃ (balē)
iemet G906 V-ASA-3S balē: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπόρον (sporon)
sēklu G4703 N-AMS sporon: Seed for sowing. From speiro; a scattering, i.e. seed.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemē G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
- (no match) ar ,kad
27 Mark 4:27
🇬🇷 Greek:
καὶ καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται νύκτα καὶ ἡμέραν καὶ ὁ σπόρος βλαστᾷ καὶ μηκύνηται ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός
🇱🇻 Latvian (65):
un guļ un ceļas nakti un dienu; un sēkla uzdīgst un uzaug tā ka viņš pats to nenomana
🇱🇻 Latvian (1694):
Un gull un zełłahs Naktî un Deenâ un tahs Ꞩehklahs usdihgſt un usaug ta ka wiꞥẜch pats to nenomanna 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
un guļas un ceļas nakti un dienu bet sēkla uzdīgst un izaug tā ka viņš pats to nemana
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καθεύδῃ (katheudē)
guļ G2518 V-PSA-3S katheudē: To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγείρηται (egeirētai)
ceļas G1453 V-PSM/P-3S egeirētai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
νύκτα (nykta)
nakti G3571 N-AFS nykta: The night, night-time. A primary word;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡμέραν (hēmeran)
dienu G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπόρος (sporos)
sēkla G4703 N-NMS sporos: Seed for sowing. From speiro; a scattering, i.e. seed.
βλαστᾷ (blasta)
uzdīgst G985 V-PSA-3S blasta: Intrans: I sprout; trans: I cause to sprout, make to grow up. From blastos; to germinate; by implication, to yield fruit.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μηκύνηται (mēkynētai)
uzaug G3373 V-PSM/P-3S mēkynētai: To lengthen, extend, grow. From mekos; to lengthen, i.e. to enlarge.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἶδεν (oiden)
- G1492 V-RIA-3S oiden: To know, remember, appreciate.
αὐτός (autos)
pats G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) ka ,viņš ,to ,nenomana
28 Mark 4:28
🇬🇷 Greek:
αὐτομάτη ἡ γῆ καρποφορεῖ πρῶτον χόρτον εἶτα στάχυν εἶτα πλήρης σῖτον ἐν τῷ στάχυϊ
🇱🇻 Latvian (65):
Zeme pati no sevis nes augļus papriekš stiebru tad vārpu tad briedušus graudus vārpā
🇱🇻 Latvian (1694):
Io ta Semme no ẜewis paẜchas neẜs augłus papreekẜchu Sahli pehz Wahrpu pehz pillus Kweeẜchs eekẜch Wahrpas 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Zeme pati nes augļus vispirms asnu tad vārpu un tad graudu pilnu vārpu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αὐτομάτη (automatē)
- G844 Adj-NFS automatē: Of its own accord. From autos and the same as maten; self-moved, i.e. Spontaneous.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆ (gē)
Zeme G1093 N-NFS gē: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καρποφορεῖ (karpophorei)
nes G2592 V-PIA-3S karpophorei: To bear fruit. From karpophoros; to be fertile.
πρῶτον (prōton)
papriekš G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
χόρτον (chorton)
stiebru G5528 N-AMS chorton: Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a
εἶτα (eita)
tad G1534 Adv eita: A particle of succession, then, moreover.
στάχυν (stachyn)
vārpu G4719 N-AMS stachyn: A head of grain. From the base of histemi; a head of grain.
εἶτα (eita)
tad G1534 Adv eita: A particle of succession, then, moreover.
πλήρης (plērēs)
briedušus G4134 Adj-AMS plērēs: Full, abounding in, complete, completely occupied with. From pletho; replete, or covered over; by analogy, complete.
σῖτον (siton)
graudus G4621 N-AMS siton: Wheat, grain. Also plural irregular neuter sita of uncertain derivation; grain, especially wheat.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στάχυϊ (stachui)
vārpā G4719 N-DMS stachui: A head of grain. From the base of histemi; a head of grain.
- (no match) no ,sevis ,augļus ,pati
29 Mark 4:29
🇬🇷 Greek:
ὅταν δὲ παραδοῖ ὁ καρπός εὐθὺς ἀποστέλλει τὸ δρέπανον ὅτι παρέστηκεν ὁ θερισμός
🇱🇻 Latvian (65):
Un kad augļi ienākušies tad viņš tūdaļ sūta sirpi jo pļaujamais laiks ir klāt
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tas Auglis isdohdahs tad ẜuhta wiꞥẜch tudaliꞥ to Zirpi jo tas płaujama Laiks irr klahtu 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kad augļi ienākušies viņš tūdaļ laiž sirpi darbā jo pļaujas laiks ir klāt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
δὲ (de)
tad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
παραδοῖ (paradoi)
ienākušies G3860 V-ASA-3S paradoi: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρπός (karpos)
augļi G2590 N-NMS karpos: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἀποστέλλει (apostellei)
sūta G649 V-PIA-3S apostellei: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δρέπανον (drepanon)
sirpi G1407 N-ANS drepanon: A sickle, pruning-hook. From drepo; a gathering hook.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
παρέστηκεν (parestēken)
ir G3936 V-RIA-3S parestēken: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
(ho)
pļaujamais G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θερισμός (therismos)
laiks G2326 N-NMS therismos: Reaping, harvest; met: the harvest, crop. From therizo; reaping, i.e. The crop.
- (no match) Un ,viņš ,klāt
30 Mark 4:30
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔλεγεν Πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ἢ ἐν τίνι αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν
🇱🇻 Latvian (65):
Un Viņš sacīja Kam mēs Dieva valstību pielīdzināsim Jeb kādā līdzībā mēs to tēlosim
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch ẜazzija Kam mehs lihdſinaẜim to Deewa Walſtibu jeb zaur kahdu Lihdſibu mehs to noſihmeẜim 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš runāja tālāk Ar ko lai salīdzinām Dieva valstību Jeb kādā līdzībā lai to attēlojam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Πῶς (Pōs)
Kam G4459 Adv Pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
ὁμοιώσωμεν (homoiōsōmen)
pielīdzināsim G3666 V-ASA-1P homoiōsōmen: To make like, liken; I compare. From homoios; to assimilate, i.e. Compare; passively, to become similar.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείαν (basileian)
valstību G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
(ē)
Jeb G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τίνι (tini)
kādā G5101 IPro-DFS tini: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
αὐτὴν (autēn)
to G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παραβολῇ (parabolē)
līdzībā G3850 N-DFS parabolē: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
θῶμεν (thōmen)
tēlosim G5087 V-ASA-1P thōmen: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
- (no match) Viņš ,mēs ,mēs
31 Mark 4:31
🇬🇷 Greek:
ὡς κόκκῳ σινάπεως ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian (65):
Kā sinepju graudiņš kas zemē sēts ir mazākais no visām sēklām virs zemes
🇱🇻 Latvian (1694):
Ittin ka weens Ꞩinnepes Graudiꞥẜch kad tas ẜehts tohp Semmê tas wiẜsmaſaks irr ſtarp wiẜẜas Ꞩehklas wirs Semmes 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā līdzinās sinepju graudiņam kas iesēts zemē; tā ir vismazākā no visām sēklām virs zemes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
κόκκῳ (kokkō)
graudiņš G2848 N-DMS kokkō: A kernel, grain, seed. Apparently a primary word; a kernel of seed.
σινάπεως (sinapeōs)
sinepju G4615 N-GNS sinapeōs: Mustard (probably the shrub, not the herb). Perhaps from sinomai; mustard.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ὅταν (hotan)
- G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
σπαρῇ (sparē)
sēts G4687 V-ASP-3S sparē: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemē G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
μικρότερον (mikroteron)
mazākais G3398 Adj-NNS-C mikroteron: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
ὂν (on)
ir G1510 V-PPA-NNS on: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πάντων (pantōn)
visām G3956 Adj-GNP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπερμάτων (spermatōn)
sēklām G4690 N-GNP spermatōn: From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπὶ (epi)
virs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
32 Mark 4:32
🇬🇷 Greek:
καὶ ὅταν σπαρῇ ἀναβαίνει καὶ γίνεται μεῖζον πάντων τῶν λαχάνων καὶ ποιεῖ κλάδους μεγάλους ὥστε δύνασθαι ὑπὸ τὴν σκιὰν αὐτοῦ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνοῦν
🇱🇻 Latvian (65):
un kad tas ir sēts tad tas augtin aug un top lielāks par visiem dārza augiem un dabū lielus zarus tā ka putni apakš debess viņa pavēnī var ligzdas taisīt
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tas ẜehts irr tad paaug tas un tohp leelaks pahr wiẜẜahm Sahlehm un dabbu leelus Sarrus tà ka tee Putni appakẜch Debbes warr wiꞥꞥas Pawehnî Ligſdas darriht 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
bet iesēta augtin aug un kļūst lielāka par visiem dārza augiem un tai izaug lieli zari kuru paēnā var ligzdot debesu putni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
σπαρῇ (sparē)
sēts G4687 V-ASP-3S sparē: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
ἀναβαίνει (anabainei)
augtin, aug G305 V-PIA-3S anabainei: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γίνεται (ginetai)
top G1096 V-PIM/P-3S ginetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
μεῖζον (meizon)
lielāks G3173 Adj-NNS-C meizon: Large, great, in the widest sense.
πάντων (pantōn)
visiem G3956 Adj-GNP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῶν (tōn)
dārza G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαχάνων (lachanōn)
augiem G3001 N-GNP lachanōn: An herb, garden plant, vegetable. From lachaino; a vegetable.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ποιεῖ (poiei)
dabū G4160 V-PIA-3S poiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
κλάδους (kladous)
zarus G2798 N-AMP kladous: A young tender shoot, then: a branch; met: of descendants. From klao; a twig or bough.
μεγάλους (megalous)
lielus G3173 Adj-AMP megalous: Large, great, in the widest sense.
ὥστε (hōste)
tā, ka G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
δύνασθαι (dynasthai)
var G1410 V-PNM/P dynasthai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ὑπὸ (hypo)
apakš G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκιὰν (skian)
pavēnī G4639 N-AFS skian: Apparently a primary word;
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πετεινὰ (peteina)
putni G4071 N-ANP peteina: A bird, fowl. Neuter of a derivative of petomai; a flying animal, i.e. Bird.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῦ (ouranou)
debess G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
κατασκηνοῦν (kataskēnoun)
ligzdas, taisīt G2681 V-PNA kataskēnoun: From kata and skenoo; to camp down, i.e. Haunt; figuratively, to remain.
- (no match) tas ,ir ,tad ,tas ,par
33 Mark 4:33
🇬🇷 Greek:
Καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν
🇱🇻 Latvian (65):
Un daudzās tādās līdzībās Viņš uz tiem vārdu runāja tā ka tie to varēja klausīties
🇱🇻 Latvian (1694):
Un zaur daudſ tahdahm Lihdſibahm runnaja wiꞥẜch us teem to Wahrdu tà ka tee to warreja ẜapraſt 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un daudz tādu līdzību viņš tiem sacīja tā ka tie varēja klausīties
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
τοιαύταις (toiautais)
tādās G5108 DPro-DFP toiautais: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
παραβολαῖς (parabolais)
līdzībās G3850 N-DFP parabolais: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
πολλαῖς (pollais)
daudzās G4183 Adj-DFP pollais: Much, many; often.
ἐλάλει (elalei)
runāja G2980 V-IIA-3S elalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸν (ton)
vārdu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
- G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
καθὼς (kathōs)
tā, ka G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἠδύναντο (ēdynanto)
varēja G1410 V-IIM/P-3P ēdynanto: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἀκούειν (akouein)
klausīties G191 V-PNA akouein: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
- (no match) Viņš ,uz ,tie ,to
34 Mark 4:34
🇬🇷 Greek:
χωρὶς δὲ παραβολῆς οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς κατ ἰδίαν δὲ τοῖς ἰδίοις μαθηταῖς ἐπέλυεν πάντα
🇱🇻 Latvian (65):
Bet bez līdzībām Viņš uz tiem neko nerunāja; bet Saviem mācekļiem Viņš visu īpaši izskaidroja
🇱🇻 Latvian (1694):
Un bes Lihdſibahm ne runnaja wiꞥẜch us teem ne neeka bet ẜewiẜchkë wiꞥẜch ẜaweem Mahzekłeem to wiẜẜu isſtahſtija 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš nerunāja ar tiem citādi kā vien līdzībās bet saviem mācekļiem viņš visu atsevišķi izskaidroja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
χωρὶς (chōris)
bez G5565 Prep chōris: Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
παραβολῆς (parabolēs)
līdzībām G3850 N-GFS parabolēs: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
οὐκ (ouk)
neko G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐλάλει (elalei)
nerunāja G2980 V-IIA-3S elalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κατ (kat’)
uz G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἰδίαν (idian)
īpaši G2398 Adj-AFS idian: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοῖς (tois)
Saviem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίοις (idiois)
- G2398 Adj-DMP idiois: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
μαθηταῖς (mathētais)
mācekļiem G3101 N-DMP mathētais: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
ἐπέλυεν (epelyen)
izskaidroja G1956 V-IIA-3S epelyen: To loose, release; I solve, settle, explain, interpret, decide. From epi and luo; to solve further, i.e. to explain, decide.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
- (no match) Viņš ,Viņš
35 Mark 4:35
🇬🇷 Greek:
Καὶ λέγει αὐτοῖς ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὀψίας γενομένης Διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν
🇱🇻 Latvian (65):
Un Viņš tiem saka tanī dienā vakaram metoties Pārcelsimies uz viņu malu
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch ẜazzija us teem tannî Deenâ kad Wakkars mettehs Pahrzelẜimees us wiꞥꞥu Mallu 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā dienā vakaram nākot viņš tiem sacīja Celsimies pāri uz otru krastu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκείνῃ (ekeinē)
tanī G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
ὀψίας (opsias)
vakaram G3798 Adj-GFS opsias: Late, evening. From opse; late; feminine afternoon or nightfall.
γενομένης (genomenēs)
metoties G1096 V-APM-GFS genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
Διέλθωμεν (Dielthōmen)
Pārcelsimies G1330 V-ASA-1P Dielthōmen: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέραν (peran)
malu G4008 Adv peran: Over, on the other side, beyond. Apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro; through, i.e. Across.
- (no match) Viņš ,viņu
36 Mark 4:36
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀφέντες τὸν ὄχλον παραλαμβάνουσιν αὐτὸν ὡς ἦν ἐν τῷ πλοίῳ καὶ ἄλλα πλοῖα ἦν μετ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (65):
Un ļaudis atlaiduši tie Viņu ņēma līdzi tā ka Viņš laivā bija un citas laivas bija pie Viņa
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee no teem Łaudim atſtahjuẜchi ꞥehme wiꞥꞥu tà ka wiꞥẜch Laiwâ bija un tur bija wehl zitti Laiwiꞥahs ar wiꞥꞥa 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ļaužu pūli atlaiduši tie paņēma viņu līdzi laivā kurā viņš bija un vēl citas laivas viņam sekoja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀφέντες (aphentes)
atlaiduši G863 V-APA-NMP aphentes: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλον (ochlon)
ļaudis G3793 N-AMS ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
παραλαμβάνουσιν (paralambanousin)
ņēma G3880 V-PIA-3P paralambanousin: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοίῳ (ploiō)
laivā G4143 N-DNS ploiō: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἄλλα (alla)
citas G243 Adj-NNP alla: Other, another (of more than two), different. A primary word;
πλοῖα (ploia)
laivas G4143 N-NNP ploia: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μετ (met’)
pie G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tie ,līdzi ,ka ,Viņš
37 Mark 4:37
🇬🇷 Greek:
Καὶ γίνεται λαῖλαψ μεγάλη ἀνέμου καὶ τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ πλοῖον ὥστε ἤδη γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον
🇱🇻 Latvian (65):
Un liela vētra cēlās un viļņi gāzās laivā tā ka ūdens jau piepildīja laivu
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tad pazehlehs leels Weeẜulis un tee Wilꞥi eegahſehs Laiwâ ta ka ta gann drihſi peepildita tappe 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad sacēlās liela vētra un viļņi gāzās pāri laivai tā ka laiva pildījās ar ūdeni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
γίνεται (ginetai)
cēlās G1096 V-PIM/P-3S ginetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
λαῖλαψ (lailaps)
vētra G2978 N-NFS lailaps: A sudden storm, squall, whirlwind, hurricane. Of uncertain derivation; a whirlwind.
μεγάλη (megalē)
liela G3173 Adj-NFS megalē: Large, great, in the widest sense.
ἀνέμου (anemou)
- G417 N-GMS anemou: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κύματα (kymata)
viļņi G2949 N-NNP kymata: A wave, surge, billow. From kuo (with young), i.e. Bend, curve); a billow.
ἐπέβαλλεν (epeballen)
gāzās G1911 V-IIA-3S epeballen: From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοῖον (ploion)
laivā G4143 N-ANS ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
ὥστε (hōste)
tā, ka G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
ἤδη (ēdē)
jau G2235 Adv ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
γεμίζεσθαι (gemizesthai)
piepildīja G1072 V-PNM/P gemizesthai: To fill, load. Transitive from gemo; to fill entirely.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλοῖον (ploion)
laivu G4143 N-ANS ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
- (no match) ūdens
38 Mark 4:38
🇬🇷 Greek:
καὶ αὐτὸς ἦν ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων καὶ ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα
🇱🇻 Latvian (65):
Un Viņš gulēja stūres galā uz spilvena; un tie Viņu modina un saka Viņam Mācītāj vai Tu nebēdā ka ejam bojā
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch bija pakkał Laiwas Gallâ us weenu Spilwenu gulledams un tee pamohdinaja wiꞥꞥu un ẜazzija us wiꞥꞥu Mahzitais woj tew newa Behdas pahr to ka mehs bohjâ eetam 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš pats gulēja laivas galā uz spilvena Un tie viņu modināja un sacīja Skolotāj vai tev nerūp ka ejam bojā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦν (ēn)
gulēja G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
galā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρύμνῃ (prymnē)
stūres G4403 N-DFS prymnē: The stern of a ship. Feminine of prumnus; the stern of a ship.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσκεφάλαιον (proskephalaion)
spilvena G4344 N-ANS proskephalaion: A pillow or cushion. Neuter of a presumed compound of pros and kephale; something for the head, i.e. A cushion.
καθεύδων (katheudōn)
- G2518 V-PPA-NMS katheudōn: To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγείρουσιν (egeirousin)
modina G1453 V-PIA-3P egeirousin: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγουσιν (legousin)
saka G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Διδάσκαλε (Didaskale)
Mācītāj G1320 N-VMS Didaskale: A teacher, master. From didasko; an instructor.
οὐ (ou)
nebēdā G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μέλει (melei)
- G3199 V-PIA-3S melei: It is a care, it is an object of anxiety, it concerns. A primary verb; to be of interest to, i.e. To concern.
σοι (soi)
Tu G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἀπολλύμεθα (apollymetha)
ejam, bojā G622 V-PIM-1P apollymetha: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
- (no match) tie ,vai
39 Mark 4:39
🇬🇷 Greek:
Καὶ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ εἶπεν τῇ θαλάσσῃ Σιώπα πεφίμωσο καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη
🇱🇻 Latvian (65):
Un uzmodies Viņš apsauca vēju un sacīja uz jūru Klusu mierā Un vējš nostājās un iestājās pilnīgs klusums
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch pamohdinahts apdraudeja to Wehju un ẜazzija us to Iuhŗu zeeti kluẜẜu un apmehmojees un tas Wehjẜch noſtahjehs un tas tappe itt rahms 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš piecēlies apsauca vēju un pavēlēja jūrai Klusu rimsties Un vējš norima un iestājās liels klusums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
διεγερθεὶς (diegertheis)
uzmodies G1326 V-APP-NMS diegertheis: To wake out of sleep, arouse in general, stir up. From dia and egeiro; to wake fully; i.e. Arouse.
ἐπετίμησεν (epetimēsen)
apsauca G2008 V-AIA-3S epetimēsen: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνέμῳ (anemō)
vēju G417 N-DMS anemō: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θαλάσσῃ (thalassē)
jūru G2281 N-DFS thalassē: Probably prolonged from hals; the sea.
Σιώπα (Siōpa)
Klusu G4623 V-PMA-2S Siōpa: To keep silence, be silent, either voluntarily or involuntarily. From siope; to be dumb; figuratively, to be calm.
πεφίμωσο (pephimōso)
mierā G5392 V-RMM/P-2S pephimōso: To muzzle, silence. From phimos; to muzzle.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκόπασεν (ekopasen)
nostājās G2869 V-AIA-3S ekopasen: To abate, cease raging, be stilled. From kopos; to tire, i.e. to relax.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνεμος (anemos)
vējš G417 N-NMS anemos: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
iestājās G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
γαλήνη (galēnē)
pilnīgs G1055 N-NFS galēnē: A calm. Of uncertain derivation; tranquillity.
μεγάλη (megalē)
klusums G3173 Adj-NFS megalē: Large, great, in the widest sense.
- (no match) Viņš ,uz
40 Mark 4:40
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί δειλοί ἐστε οὔπω ἔχετε πίστιν
🇱🇻 Latvian (65):
Un Viņš uz tiem sacīja Kam jūs esat tik bailīgi Kā jums nav ticības
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch ẜazzija us teem Ka eẜẜaht juhs tik bailigi Ka jums newa Tizziba 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš tiem sacīja Ko baidāties Vai jums vēl nav ticības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τί (Ti)
Kam G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
δειλοί (deiloi)
bailīgi G1169 Adj-NMP deiloi: Cowardly, timid, fearful. From deos; timid, i.e. faithless.
ἐστε (este)
esat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὔπω (oupō)
- G3768 Adv oupō: Not yet. From ou and po; not yet.
ἔχετε (echete)
nav G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
πίστιν (pistin)
ticības G4102 N-AFS pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
- (no match) Viņš ,uz ,jūs ,tik ,Kā ,jums
41 Mark 4:41
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους Τίς ἄρα οὗτός ἐστιν ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούει αὐτῷ
🇱🇻 Latvian (65):
Un tie ļoti izbijās un sacīja savā starpā Kas Tas tāds ka pat vējš un jūra Viņam paklausa
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee isẜabihjajahs łohtë un ẜazzija ẜawâ ſtarpâ Kas tas tahds jo tas Wehjẜch un ta Iuhŗa tam paklauẜa 📖
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņus pārņēma lielas bailes un viņi cits citam sacīja Kas viņš tāds ir ka pat vējš un jūra viņam paklausa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐφοβήθησαν (ephobēthēsan)
izbijās G5399 V-AIP-3P ephobēthēsan: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
φόβον (phobon)
- G5401 N-AMS phobon: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
μέγαν (megan)
ļoti G3173 Adj-AMS megan: Large, great, in the widest sense.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
savā G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἀλλήλους (allēlous)
starpā G240 RecPro-AMP allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
Τίς (Tis)
Kas G5101 IPro-NMS Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἄρα (ara)
tāds G686 Conj ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
οὗτός (houtos)
Tas G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνεμος (anemos)
vējš G417 N-NMS anemos: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάλασσα (thalassa)
jūra G2281 N-NFS thalassa: Probably prolonged from hals; the sea.
ὑπακούει (hypakouei)
paklausa G5219 V-PIA-3S hypakouei: From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tie ,pat