📖 Mark Chapter 2

1 Mark 2:1
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς Καφαρναοὺμ δι ἡμερῶν ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν
🇱🇻 Latvian:
Un pēc kādām dienām Viņš gāja atkal uz Kapernaumu un ļaudis dzirdēja Viņu esam namā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἰσελθὼν (eiselthōn)
gāja G1525 V-APA-NMS eiselthōn: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Καφαρναοὺμ (Kapharnaoum)
Kapernaumu G2584 N-AFS Kapharnaoum: Capernaum, a town of Galilee. Of Hebrew origin; Capernaum, a place in Palestine.
δι (di’)
pēc G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ἡμερῶν (hēmerōn)
kādām, dienām G2250 N-GFP hēmerōn: A day, the period from sunrise to sunset.
ἠκούσθη (ēkousthē)
dzirdēja G191 V-AIP-3S ēkousthē: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ὅτι (hoti)
un G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οἴκῳ (oikō)
namā G3624 N-DMS oikō: A dwelling; by implication, a family.
ἐστίν (estin)
esam G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) Viņš ,ļaudis ,Viņu
2 Mark 2:2
🇬🇷 Greek:
καὶ συνήχθησαν πολλοὶ ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον
🇱🇻 Latvian:
Un daudzi sapulcējās tā ka tiem pat durvju priekšā nebija vietas un Viņš tiem sludināja vārdu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνήχθησαν (synēchthēsan)
daudzi G4863 V-AIP-3P synēchthēsan: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
πολλοὶ (polloi)
sapulcējās G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
ὥστε (hōste)
G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
μηκέτι (mēketi)
ka G3371 Adv mēketi: No longer, no more. From me and eti; no further.
χωρεῖν (chōrein)
tiem G5562 V-PNA chōrein: From chora; to be in space, i.e. to pass, enter, or to hold, admit.
μηδὲ (mēde)
pat G3366 Conj mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
τὰ (ta)
durvju G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρὸς (pros)
priekšā G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὴν (tēn)
nebija G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θύραν (thyran)
vietas G2374 N-AFS thyran: (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλάλει (elalei)
Viņš G2980 V-IIA-3S elalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸν (ton)
sludināja G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdu G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
3 Mark 2:3
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔρχονται φέροντες πρὸς αὐτὸν παραλυτικὸν αἰρόμενον ὑπὸ τεσσάρων
🇱🇻 Latvian:
Un pie Viņa nāca ar triekas ķertu ko četri nesa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔρχονται (erchontai)
nāca G2064 V-PIM/P-3P erchontai: To come, go.
φέροντες (pherontes)
ar, triekas, ķertu G5342 V-PPA-NMP pherontes: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παραλυτικὸν (paralytikon)
- G3885 Adj-AMS paralytikon: Afflicted with paralysis. From a derivative of paraluo; as if dissolved, i.e.
αἰρόμενον (airomenon)
nesa G142 V-PPM/P-AMS airomenon: To raise, lift up, take away, remove.
ὑπὸ (hypo)
ko G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τεσσάρων (tessarōn)
četri G5064 Adj-GMP tessarōn: Four. Or neuter tessara a plural number; four.
4 Mark 2:4
🇬🇷 Greek:
καὶ μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο
🇱🇻 Latvian:
Un kad tie nevarēja pie Viņa klāt tikt ļaužu dēļ tad tie atsedza jumtu tur kur Viņš bija un uzplēsuši to nolaida gultu kurā triekas ķertais gulēja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
δυνάμενοι (dynamenoi)
- G1410 V-PPM/P-NMP dynamenoi: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
προσενέγκαι (prosenenkai)
pie, klāt, tikt G4374 V-ANA prosenenkai: From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat.
αὐτῷ (autō)
Viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλον (ochlon)
ļaužu G3793 N-AMS ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἀπεστέγασαν (apestegasan)
atsedza G648 V-AIA-3P apestegasan: To unroof, take the roof off. From apo and a derivative of stege; to unroof.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στέγην (stegēn)
jumtu G4721 N-AFS stegēn: A flat roof of a house. Strengthened from a primary tegos; a roof.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξορύξαντες (exoryxantes)
uzplēsuši G1846 V-APA-NMP exoryxantes: (a) I dig out, hence: I open up, (b) I gouge. From ek and orusso; to dig out, i.e. to extract, remove.
χαλῶσι (chalōsi)
- G5465 V-PIA-3P chalōsi: To let down, lower, slacken, loosen. From the base of chasma; to lower.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κράβαττον (krabatton)
gultu G2895 N-AMS krabatton: A bed, mattress, mat of a poor man. Probably of foreign origin; a mattress.
ὅπου (hopou)
kurā G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραλυτικὸς (paralytikos)
triekas, ķertais G3885 Adj-NMS paralytikos: Afflicted with paralysis. From a derivative of paraluo; as if dissolved, i.e.
κατέκειτο (katekeito)
gulēja G2621 V-IIM/P-3S katekeito: From kata and keimai; to lie down, i.e. be sick; specially, to recline at a meal.
- (no match) kad ,tie ,tad ,tie ,tur ,Viņš ,to ,nolaida ,nevarēja
5 Mark 2:5
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν λέγει τῷ παραλυτικῷ Τέκνον ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι
🇱🇻 Latvian:
Un redzēdams viņu ticību Jēzus sacīja uz triekas ķerto Mans bērns tavi grēki tev piedoti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἰδὼν (idōn)
redzēdams G3708 V-APA-NMS idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστιν (pistin)
ticību G4102 N-AFS pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγει (legei)
sacīja G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τῷ (tō)
uz G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραλυτικῷ (paralytikō)
triekas, ķerto G3885 Adj-DMS paralytikō: Afflicted with paralysis. From a derivative of paraluo; as if dissolved, i.e.
Τέκνον (Teknon)
bērns G5043 N-VNS Teknon: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
ἀφίενταί (aphientai) piedoti G863 V-PIM/P-3P aphientai: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
σου (sou)
tavi G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίαι (hamartiai)
grēki G266 N-NFP hamartiai: From hamartano; a sin.
- (no match) Mans ,tev
6 Mark 2:6
🇬🇷 Greek:
Ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet tur bija kādi no rakstu mācītājiem tie sēdēja turpat un domāja savās sirdīs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦσαν (Ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P Ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δέ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τινες (tines)
kādi G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραμματέων (grammateōn)
rakstu, mācītājiem G1122 N-GMP grammateōn: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
καθήμενοι (kathēmenoi)
sēdēja G2521 V-PPM/P-NMP kathēmenoi: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διαλογιζόμενοι (dialogizomenoi)
domāja G1260 V-PPM/P-NMP dialogizomenoi: To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
sirdīs G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίαις (kardiais)
- G2588 N-DFP kardiais: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
αὐτῶν (autōn)
savās G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tie ,turpat
7 Mark 2:7
🇬🇷 Greek:
Τί οὗτος οὕτως λαλεῖ βλασφημεῖ τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ Θεός
🇱🇻 Latvian:
Ko šis tā runā Viņš zaimo Dievu Kas cits var grēkus piedot kā vienīgi Dievs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τί (Ti)
Ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὗτος (houtos)
šis G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
οὕτως (houtōs)
G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
λαλεῖ (lalei)
runā G2980 V-PIA-3S lalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
βλασφημεῖ (blasphēmei)
zaimo G987 V-PIA-3S blasphēmei: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.
τίς (tis)
Kas G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
δύναται (dynatai)
var G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἀφιέναι (aphienai) piedot G863 V-PNA aphienai: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
ἁμαρτίας (hamartias)
grēkus G266 N-AFP hamartias: From hamartano; a sin.
εἰ (ei)
G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
vienīgi G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἷς (heis)
- G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεός (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) Viņš ,Dievu ,cits
8 Mark 2:8
🇬🇷 Greek:
Καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς λέγει αὐτοῖς Τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν
🇱🇻 Latvian:
Un tūdaļ Jēzus Savā garā nomanīja tos pie sevis pašiem tā domājam un uz tiem saka Kam jūs tā domājat savās sirdīs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἐπιγνοὺς (epignous)
nomanīja G1921 V-APA-NMS epignous: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τῷ (tō)
Savā G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεύματι (pneumati)
garā G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὕτως (houtōs)
G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
διαλογίζονται (dialogizontai)
domājam G1260 V-PIM/P-3P dialogizontai: To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἑαυτοῖς (heautois)
sevis G1438 RefPro-DM3P heautois: Himself, herself, itself.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τί (Ti)
Kam G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
διαλογίζεσθε (dialogizesthe)
domājat G1260 V-PIM/P-2P dialogizesthe: To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
savās G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίαις (kardiais)
sirdīs G2588 N-DFP kardiais: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) tos ,pašiem ,uz ,jūs ,un
9 Mark 2:9
🇬🇷 Greek:
τί ἐστιν εὐκοπώτερον εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ Ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι ἢ εἰπεῖν Ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει
🇱🇻 Latvian:
Kas ir vieglāk - vai sacīt uz triekas ķerto grēki tev ir piedoti - vai sacīt celies ņem savu gultu un staigā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τί (ti)
Kas G5101 IPro-NNS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
εὐκοπώτερον (eukopōteron)
vieglāk G2123 Adj-NNS-C eukopōteron: Easier. Comparative of a compound of eu and kopos; better for toil, i.e. More facile.
εἰπεῖν (eipein)
sacīt G2036 V-ANA eipein: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τῷ (tō)
uz G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραλυτικῷ (paralytikō)
triekas G3885 Adj-DMS paralytikō: Afflicted with paralysis. From a derivative of paraluo; as if dissolved, i.e.
Ἀφίενταί (Aphientai) piedoti G863 V-PIM/P-3P Aphientai: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
σου (sou)
tev G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
αἱ (hai)
grēki G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίαι (hamartiai)
- G266 N-NFP hamartiai: From hamartano; a sin.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
εἰπεῖν (eipein)
sacīt G2036 V-ANA eipein: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἔγειρε (Egeire)
celies G1453 V-PMA-2S Egeire: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἆρον (aron)
ņem G142 V-AMA-2S aron: To raise, lift up, take away, remove.
τὸν (ton)
savu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κράβαττόν (krabatton)
gultu G2895 N-AMS krabatton: A bed, mattress, mat of a poor man. Probably of foreign origin; a mattress.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περιπάτει (peripatei)
staigā G4043 V-PMA-2S peripatei: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
- (no match) ķerto ,ir ,vai
10 Mark 2:10
🇬🇷 Greek:
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἁμαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς λέγει τῷ παραλυτικῷ
🇱🇻 Latvian:
Bet lai jūs zinātu ka Cilvēka Dēlam ir vara virs zemes grēkus piedot Viņš saka uz triekas ķerto
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἰδῆτε (eidēte)
zinātu G1492 V-RSA-2P eidēte: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐξουσίαν (exousian)
vara G1849 N-AFS exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
ἔχει (echei)
ir G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dēlam G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
Cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀφιέναι (aphienai) piedot G863 V-PNA aphienai: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
ἁμαρτίας (hamartias)
grēkus G266 N-AFP hamartias: From hamartano; a sin.
ἐπὶ (epi)
virs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
zemes G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
- G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραλυτικῷ (paralytikō)
triekas G3885 Adj-DMS paralytikō: Afflicted with paralysis. From a derivative of paraluo; as if dissolved, i.e.
- (no match) jūs ,Viņš ,uz ,ķerto
11 Mark 2:11
🇬🇷 Greek:
Σοὶ λέγω ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου
🇱🇻 Latvian:
Es tev saku celies ņem savu gultu un ej mājās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Σοὶ (Soi)
tev G4771 PPro-D2S Soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λέγω (legō)
saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἔγειρε (egeire)
celies G1453 V-PMA-2S egeire: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἆρον (aron)
ņem G142 V-AMA-2S aron: To raise, lift up, take away, remove.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κράβαττόν (krabatton)
gultu G2895 N-AMS krabatton: A bed, mattress, mat of a poor man. Probably of foreign origin; a mattress.
σου (sou)
savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὕπαγε (hypage)
ej G5217 V-PMA-2S hypage: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκόν (oikon)
mājās G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Es
12 Mark 2:12
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἠγέρθη καὶ εὐθὺς ἄρας τὸν κράβαττον ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων ὥστε ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν Θεὸν λέγοντας ὅτι Οὕτως οὐδέποτε εἴδομεν
🇱🇻 Latvian:
Un tas tūdaļ cēlās un gultu paņēmis aizgāja visiem redzot tā ka visi izbrīnījās un Dievu teica sacīdami To mēs nemūžam vēl neesam redzējuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἠγέρθη (ēgerthē)
cēlās G1453 V-AIP-3S ēgerthē: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἄρας (aras)
paņēmis G142 V-APA-NMS aras: To raise, lift up, take away, remove.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κράβαττον (krabatton)
gultu G2895 N-AMS krabatton: A bed, mattress, mat of a poor man. Probably of foreign origin; a mattress.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
aizgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἔμπροσθεν (emprosthen)
visiem G1715 Prep emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
πάντων (pantōn)
redzot G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὥστε (hōste)
tā, ka G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
ἐξίστασθαι (existasthai)
izbrīnījās G1839 V-PNM existasthai: From ek and histemi; to put out of wits, i.e. Astound, or become astounded, insane.
πάντας (pantas)
visi G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δοξάζειν (doxazein)
teica G1392 V-PNA doxazein: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸν (Theon)
Dievu G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
λέγοντας (legontas)
sacīdami G3004 V-PPA-AMP legontas: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
To G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὕτως (Houtōs)
mēs G3779 Adv Houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
οὐδέποτε (oudepote)
nemūžam G3763 Adv oudepote: Never. From oude and pote; not even at any time, i.e. Never at all.
εἴδομεν (eidomen)
redzējuši G3708 V-AIA-1P eidomen: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
- (no match) tas ,vēl ,neesam
13 Mark 2:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐξῆλθεν πάλιν παρὰ τὴν θάλασσαν καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἤρχετο πρὸς αὐτόν καὶ ἐδίδασκεν αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš izgāja atkal pie jūras un visi ļaudis nāca pie Viņa un Viņš tos mācīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
izgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
παρὰ (para)
pie G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάλασσαν (thalassan)
jūras G2281 N-AFS thalassan: Probably prolonged from hals; the sea.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πᾶς (pas)
visi G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλος (ochlos)
ļaudis G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἤρχετο (ērcheto)
nāca G2064 V-IIM/P-3S ērcheto: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτόν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδίδασκεν (edidasken)
mācīja G1321 V-IIA-3S edidasken: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
αὐτούς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš ,Viņš
14 Mark 2:14
🇬🇷 Greek:
Καὶ παράγων εἶδεν Λευὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον καὶ λέγει αὐτῷ Ἀκολούθει μοι καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Un garām iedams Viņš redzēja Leviju Alfeja dēlu pie muitas sēžam un tam saka Staigā Man pakaļ Un tas cēlies staigāja Viņam pakaļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
παράγων (paragōn)
garām, iedams G3855 V-PPA-NMS paragōn: To pass by, depart, pass away. From para and ago; to lead near, i.e. to go along or away.
εἶδεν (eiden)
Viņš, redzēja G3708 V-AIA-3S eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
Λευὶν (Leuin)
Leviju G3018 N-AMS Leuin: (Hebrew), Levi, son of Alphaeus, the publican. A form of Leui; Lewis, a Christian.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἁλφαίου (Halphaiou)
Alfeja G256 N-GMS Halphaiou: Alphaeus; apparently two persons, (a) father of Levi, and (b) father of James. Of Hebrew origin; Alphoeus, an Israelite.
καθήμενον (kathēmenon)
sēžam G2521 V-PPM/P-AMS kathēmenon: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπὶ (epi)
pie G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τελώνιον (telōnion)
muitas G5058 N-ANS telōnion: A tax-collector's office, toll-house. Neuter of a presumed derivative of telones; a tax-gatherer's place of business.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀκολούθει (Akolouthei)
Staigā, pakaļ G190 V-PMA-2S Akolouthei: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
μοι (moi)
Man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀναστὰς (anastas)
cēlies G450 V-APA-NMS anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
ἠκολούθησεν (ēkolouthēsen)
staigāja, pakaļ G190 V-AIA-3S ēkolouthēsen: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) dēlu ,tas
15 Mark 2:15
🇬🇷 Greek:
Καὶ γίνεται κατακεῖσθαι αὐτὸν ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ καὶ πολλοὶ τελῶναι καὶ ἁμαρτωλοὶ συνανέκειντο τῷ Ἰησοῦ καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἦσαν γὰρ πολλοὶ καὶ ἠκολούθουν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Un notika Tam viņa namā pie galda sēžot ka arī daudz muitnieku un grēcinieku sēdēja pie galda līdz ar Jēzu un Viņa mācekļiem; jo to bija daudz un tie staigāja Viņam pakaļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
γίνεται (ginetai)
notika G1096 V-PIM/P-3S ginetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
κατακεῖσθαι (katakeisthai)
sēžot G2621 V-PNM/P katakeisthai: From kata and keimai; to lie down, i.e. be sick; specially, to recline at a meal.
αὐτὸν (auton)
viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίᾳ (oikia)
namā G3614 N-DFS oikia: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πολλοὶ (polloi)
daudz G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
τελῶναι (telōnai)
muitnieku G5057 N-NMP telōnai: A publican, collector of taxes. From telos and oneomai; a tax-farmer, i.e. Collector of public revenue.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἁμαρτωλοὶ (hamartōloi)
grēcinieku G268 Adj-NMP hamartōloi: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
συνανέκειντο (synanekeinto)
sēdēja G4873 V-IIM/P-3P synanekeinto: To recline at table with. From sun and anakeimai; to recline in company with.
τῷ (tō)
līdz G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzu G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῖς (tois)
ar G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταῖς (mathētais)
mācekļiem G3101 N-DMP mathētais: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
πολλοὶ (polloi)
daudz G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠκολούθουν (ēkolouthoun)
staigāja G190 V-IIA-3P ēkolouthoun: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Tam ,galda ,ka ,arī ,to ,tie ,pakaļ ,galda ,pie
16 Mark 2:16
🇬🇷 Greek:
καὶ οἱ γραμματεῖς τῶν Φαρισαίων ἰδόντες ὅτι ἐσθίει μετὰ τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ τελωνῶν ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Ὅτι μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει
🇱🇻 Latvian:
Un kad rakstu mācītāji un farizeji Viņu redzēja ēdam ar grēciniekiem un muitniekiem tad tie sacīja Viņa mācekļiem Vai tad Viņš ēd ar muitniekiem un grēciniekiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
kad G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραμματεῖς (grammateis)
rakstu G1122 N-NMP grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
τῶν (tōn)
mācītāji G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαίων (Pharisaiōn)
un G5330 N-GMP Pharisaiōn: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
ἰδόντες (idontes)
farizeji G3708 V-APA-NMP idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ὅτι (hoti)
Viņu G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐσθίει (esthiei)
redzēja G2068 V-PIA-3S esthiei: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
μετὰ (meta)
ēdam G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
ar G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτωλῶν (hamartōlōn)
grēciniekiem G268 Adj-GMP hamartōlōn: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τελωνῶν (telōnōn)
muitniekiem G5057 N-GMP telōnōn: A publican, collector of taxes. From telos and oneomai; a tax-farmer, i.e. Collector of public revenue.
ἔλεγον (elegon)
tad G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τοῖς (tois)
tie G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταῖς (mathētais)
sacīja G3101 N-DMP mathētais: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὅτι (Hoti)
mācekļiem G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
μετὰ (meta)
Vai G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
tad G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τελωνῶν (telōnōn)
Viņš G5057 N-GMP telōnōn: A publican, collector of taxes. From telos and oneomai; a tax-farmer, i.e. Collector of public revenue.
καὶ (kai)
ēd G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἁμαρτωλῶν (hamartōlōn)
ar G268 Adj-GMP hamartōlōn: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
ἐσθίει (esthiei)
muitniekiem G2068 V-PIA-3S esthiei: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
- (no match) grēciniekiem ,un
17 Mark 2:17
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀκούσας ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς ὅτι Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ οἱ κακῶς ἔχοντες οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus to dzirdējis uz tiem saka Veseliem ārsta nevajag bet neveseliem Es neesmu nācis aicināt (atgriezties no grēkiem) taisnus bet grēciniekus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀκούσας (akousas)
dzirdējis G191 V-APA-NMS akousas: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὐ (Ou)
nevajag G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
χρείαν (chreian)
- G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
ἔχουσιν (echousin)
- G2192 V-PIA-3P echousin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
οἱ (hoi)
Veseliem G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰσχύοντες (ischyontes)
- G2480 V-PPA-NMP ischyontes: To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.
ἰατροῦ (iatrou)
ārsta G2395 N-GMS iatrou: A physician. From iaomai; a physician.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οἱ (hoi)
neveseliem G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κακῶς (kakōs)
- G2560 Adv kakōs: Badly, evilly, wrongly. From kakos; badly.
ἔχοντες (echontes)
- G2192 V-PPA-NMP echontes: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
οὐκ (ouk)
neesmu G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἦλθον (ēlthon)
nācis G2064 V-AIA-1S ēlthon: To come, go.
καλέσαι (kalesai)
aicināt G2564 V-ANA kalesai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
δικαίους (dikaious)
taisnus G1342 Adj-AMP dikaious: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἁμαρτωλούς (hamartōlous)
grēciniekus G268 Adj-AMP hamartōlous: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
- (no match) to ,uz ,Es ,no ,atgriezties ,grēkiem
18 Mark 2:18
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύοντες καὶ ἔρχονται καὶ λέγουσιν αὐτῷ Διὰ τί οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων νηστεύουσιν οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ οὐ νηστεύουσιν
🇱🇻 Latvian:
Un Jāņa mācekļi un farizeji gavēja un tie nāk un Viņam saka Kāpēc Jāņa un farizeju mācekļi gavē bet Tavi mācekļi negavē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἦσαν (ēsan)
- G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
Ἰωάννου (Iōannou)
Jāņa G2491 N-GMS Iōannou: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
farizeji G5330 N-NMP Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
νηστεύοντες (nēsteuontes)
gavēja G3522 V-PPA-NMP nēsteuontes: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔρχονται (erchontai)
nāk G2064 V-PIM/P-3P erchontai: To come, go.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγουσιν (legousin)
saka G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Διὰ (Dia)
Kāpēc G1223 Prep Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τί (ti)
- G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
Ἰωάννου (Iōannou)
Jāņa G2491 N-GMS Iōannou: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
τῶν (tōn)
farizeju G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαίων (Pharisaiōn)
- G5330 N-GMP Pharisaiōn: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
νηστεύουσιν (nēsteuousin)
gavē G3522 V-PIA-3P nēsteuousin: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
σοὶ (soi)
Tavi G4674 PPro-NM2P soi: Yours, thy, thine. From su; thine.
μαθηταὶ (mathētai)
- G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
νηστεύουσιν (nēsteuousin)
- G3522 V-PIA-3P nēsteuousin: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food.
- (no match) negavē
19 Mark 2:19
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν ὅσον χρόνον ἔχουσιν τὸν νυμφίον μετ αὐτῶν οὐ δύνανται νηστεύειν
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus uz tiem sacīja Kā kāzu ļaudis var gavēt kamēr līgavainis ir pie tiem Kamēr līgavainis ir pie viņiem tie nevar gavēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Μὴ (Mē)
- G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
δύνανται (dynantai)
var G1410 V-PIM/P-3P dynantai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱοὶ (huioi)
- G5207 N-NMP huioi: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυμφῶνος (nymphōnos)
kāzu G3567 N-GMS nymphōnos: A bridal chamber. From numphe; the bridal room.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
kamēr G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυμφίος (nymphios)
līgavainis G3566 N-NMS nymphios: A bridegroom. From numphe; a bride-groom.
μετ (met’)
pie G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
νηστεύειν (nēsteuein)
gavēt G3522 V-PNA nēsteuein: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food.
ὅσον (hoson)
Kamēr G3745 RelPro-AMS hoson: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
χρόνον (chronon)
- G5550 N-AMS chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
ἔχουσιν (echousin)
ir G2192 V-PIA-3P echousin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυμφίον (nymphion)
līgavainis G3566 N-AMS nymphion: A bridegroom. From numphe; a bride-groom.
μετ (met’)
- G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύνανται (dynantai)
- G1410 V-PIM/P-3P dynantai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
νηστεύειν (nēsteuein)
gavēt G3522 V-PNA nēsteuein: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food.
- (no match) uz ,Kā ,ļaudis ,viņiem ,tie ,nevar
20 Mark 2:20
🇬🇷 Greek:
ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ αὐτῶν ὁ νυμφίος καὶ τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ
🇱🇻 Latvian:
Bet nāks dienas kad līgavainis no tiem taps atņemts tad tie gavēs tanīs dienās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐλεύσονται (eleusontai)
nāks G2064 V-FIM-3P eleusontai: To come, go.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἡμέραι (hēmerai)
dienas G2250 N-NFP hēmerai: A day, the period from sunrise to sunset.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ἀπαρθῇ (aparthē)
taps, atņemts G522 V-ASP-3S aparthē: To take away, remove; pass: To be taken away, withdrawn. From apo and airo; to lift off, i.e. Remove.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυμφίος (nymphios)
līgavainis G3566 N-NMS nymphios: A bridegroom. From numphe; a bride-groom.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τότε (tote)
tad G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
νηστεύσουσιν (nēsteusousin)
gavēs G3522 V-FIA-3P nēsteusousin: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκείνῃ (ekeinē)
tanīs G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienās G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
- (no match) tie
21 Mark 2:21
🇬🇷 Greek:
Οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν εἰ δὲ μή αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπ αὐτοῦ τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται
🇱🇻 Latvian:
Neviens nešuj jaunas vadmalas ielāpu uz vecām drēbēm citādi ielāps no tām noplīst jaunais no vecām drēbēm un plīsums top lielāks
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐδεὶς (Oudeis)
Neviens G3762 Adj-NMS Oudeis: No one, none, nothing.
ἐπίβλημα (epiblēma)
vadmalas G1915 N-ANS epiblēma: A patch on a garment. From epiballo; a patch.
ῥάκους (rhakous)
drēbēm G4470 N-GNS rhakous: A piece of cloth, a remnant torn off. From rhegnumi; a
ἀγνάφου (agnaphou)
- G46 Adj-GNS agnaphou: Unshrunken, new. Properly, unfulled, i.e. new.
ἐπιράπτει (epiraptei)
nešuj G1976 V-PIA-3S epiraptei: To sew (on). From epi and the base of rhaphis; to stitch upon, i.e. Fasten with the needle.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
ἱμάτιον (himation)
drēbēm G2440 N-ANS himation: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
παλαιόν (palaion)
vecām G3820 Adj-ANS palaion: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.
εἰ (ei)
citādi G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μή (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
αἴρει (airei)
noplīst G142 V-PIA-3S airei: To raise, lift up, take away, remove.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλήρωμα (plērōma)
ielāps G4138 N-ANS plērōma: From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτοῦ (autou)
tām G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καινὸν (kainon)
jaunais G2537 Adj-NNS kainon: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παλαιοῦ (palaiou)
vecām G3820 Adj-GNS palaiou: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
χεῖρον (cheiron)
top G5501 Adj-NNS-C cheiron: Worse, more severe. Irregular comparative of kakos; from an obsolete equivalent cheres; more evil or aggravated.
σχίσμα (schisma)
plīsums G4978 N-NNS schisma: A rent, as in a garment; a division, dissention. From schizo; a split or gap, literally or figuratively.
γίνεται (ginetai)
lielāks G1096 V-PIM/P-3S ginetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) jaunas ,ielāpu ,no
22 Mark 2:22
🇬🇷 Greek:
Καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μή ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκούς καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί ἀλλὰ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς
🇱🇻 Latvian:
Un neviens jaunu vīnu nelej vecos ādas traukos; citādi vīns traukus pārplēš un vīns un trauki iet bojā Bet jauns vīns jālej jaunos traukos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
βάλλει (ballei)
nelej G906 V-PIA-3S ballei: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
οἶνον (oinon)
vīnu G3631 N-AMS oinon: Wine. A primary word (yayin);
νέον (neon)
jaunu G3501 Adj-AMS neon: (a) young, youthful, (b) new, fresh.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἀσκοὺς (askous)
traukos G779 N-AMP askous: A wine-skin, leather bottle. From the same as askeo; a leathern bag used as a bottle.
παλαιούς (palaious)
vecos G3820 Adj-AMP palaious: Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.
εἰ (ei)
citādi G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μή (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ῥήξει (rhēxei)
pārplēš G4486 V-FIA-3S rhēxei: To rend, break asunder; I break forth (into speech); I throw or dash down.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶνος (oinos)
vīns G3631 N-NMS oinos: Wine. A primary word (yayin);
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσκούς (askous)
traukus G779 N-AMP askous: A wine-skin, leather bottle. From the same as askeo; a leathern bag used as a bottle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶνος (oinos)
vīns G3631 N-NMS oinos: Wine. A primary word (yayin);
ἀπόλλυται (apollytai)
iet, bojā G622 V-PIM/P-3S apollytai: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσκοί (askoi)
trauki G779 N-NMP askoi: A wine-skin, leather bottle. From the same as askeo; a leathern bag used as a bottle.
ἀλλὰ (alla)
Bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οἶνον (oinon)
- G3631 N-AMS oinon: Wine. A primary word (yayin);
νέον (neon)
- G3501 Adj-AMS neon: (a) young, youthful, (b) new, fresh.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἀσκοὺς (askous)
traukos G779 N-AMP askous: A wine-skin, leather bottle. From the same as askeo; a leathern bag used as a bottle.
καινούς (kainous)
jaunos G2537 Adj-AMP kainous: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
- (no match) ādas ,jauns ,jālej ,vīns
23 Mark 2:23
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐγένετο αὐτὸν ἐν τοῖς σάββασιν παραπορεύεσθαι διὰ τῶν σπορίμων καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἤρξαντο ὁδὸν ποιεῖν τίλλοντες τοὺς στάχυας
🇱🇻 Latvian:
Un notika Viņam sabatā pa labību ejot Viņa mācekļi pa ceļu iedami sāka plūkt vārpas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
notika G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σάββασιν (sabbasin)
sabatā G4521 N-DNP sabbasin: The Sabbath, a week.
παραπορεύεσθαι (paraporeuesthai)
ejot G3899 V-PNM/P paraporeuesthai: To go past, pass by, pass along by. From para and poreuomai; to travel near.
διὰ (dia)
pa G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπορίμων (sporimōn)
labību G4702 Adj-GNP sporimōn: Sown; neut. plur: sown fields. From sporos; sown, i.e. a planted field.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἤρξαντο (ērxanto)
sāka G756 V-AIM-3P ērxanto: To begin. Middle voice of archo; to commence.
ὁδὸν (hodon)
ceļu G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
ποιεῖν (poiein)
iedami G4160 V-PNA poiein: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τίλλοντες (tillontes)
plūkt G5089 V-PPA-NMP tillontes: To pluck, pluck off. Perhaps akin to the alternate of haireomai, and thus to suro; to pull off.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στάχυας (stachyas)
vārpas G4719 N-AMP stachyas: A head of grain. From the base of histemi; a head of grain.
- (no match) pa
24 Mark 2:24
🇬🇷 Greek:
καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον αὐτῷ Ἴδε τί ποιοῦσιν τοῖς σάββασιν ὃ οὐκ ἔξεστιν
🇱🇻 Latvian:
Un farizeji Viņam sacīja Raugi ko tie dara sabatā kas nav ļauts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
farizeji G5330 N-NMP Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἴδε (Ide)
Raugi G2400 V-AMA-2S Ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ποιοῦσιν (poiousin)
dara G4160 V-PIA-3P poiousin: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σάββασιν (sabbasin)
sabatā G4521 N-DNP sabbasin: The Sabbath, a week.
(ho)
kas G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔξεστιν (exestin)
ļauts G1832 V-PIA-3S exestin: It is permitted, lawful, possible.
- (no match) tie
25 Mark 2:25
🇬🇷 Greek:
Καὶ λέγει αὐτοῖς Οὐδέποτε ἀνέγνωτε τί ἐποίησεν Δαυὶδ ὅτε χρείαν ἔσχεν καὶ ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš uz tiem saka Vai jūs nekad neesat lasījuši ko Dāvids darījis kad viņu spieda trūkums un tas bija izsalcis pats un tie kas bija pie viņa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Οὐδέποτε (Oudepote)
nekad G3763 Adv Oudepote: Never. From oude and pote; not even at any time, i.e. Never at all.
ἀνέγνωτε (anegnōte)
lasījuši G314 V-AIA-2P anegnōte: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐποίησεν (epoiēsen)
darījis G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
Δαυὶδ (Dauid)
Dāvids G1138 N-NMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
χρείαν (chreian)
trūkums G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
ἔσχεν (eschen)
spieda G2192 V-AIA-3S eschen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπείνασεν (epeinasen)
izsalcis G3983 V-AIA-3S epeinasen: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
αὐτὸς (autos)
pats G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μετ (met’)
pie G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš ,uz ,Vai ,jūs ,neesat ,viņu ,tas ,bija ,kas ,bija
26 Mark 2:26
🇬🇷 Greek:
πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ ἐπὶ Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν
🇱🇻 Latvian:
Kā tas iegāja Dieva namā augstā priestera Abjatāra laikā un ēda skatāmās maizes ko ēst nav atļauts - kā tik vien priesteriem un deva arī tiem kas pie viņa bija
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πῶς (pōs)
G4459 Conj pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
iegāja G1525 V-AIA-3S eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκον (oikon)
namā G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
τοῦ (tou)
Dieva G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐπὶ (epi)
laikā G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
Ἀβιαθὰρ (Abiathar)
Abjatāra G8 N-GMS Abiathar: Abiathar, a priest in King David's time. Of Hebrew origin; Abiathar, an Israelite.
ἀρχιερέως (archiereōs)
augstā, priestera G749 N-GMS archiereōs: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
priesteriem G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρτους (artous)
maizes G740 N-AMP artous: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
τῆς (tēs)
skatāmās G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προθέσεως (protheseōs)
- G4286 N-GFS protheseōs: From protithemai; a setting forth, i.e. proposal; specially, the show-bread as exposed before God.
ἔφαγεν (ephagen)
ēda G5315 V-AIA-3S ephagen: A primary verb; to eat.
οὓς (hous)
ko G3739 RelPro-AMP hous: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔξεστιν (exestin)
atļauts G1832 V-PIA-3S exestin: It is permitted, lawful, possible.
φαγεῖν (phagein)
ēst G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
εἰ (ei)
kas G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερεῖς (hiereis)
- G2409 N-AMP hiereis: A priest, one who offers sacrifice to a god (in Jewish and pagan religions; of Christians only met.). From hieros; a priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔδωκεν (edōken)
deva G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῖς (tois)
tiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σὺν (syn)
pie G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
αὐτῷ (autō)
viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὖσιν (ousin)
bija G1510 V-PPA-DMP ousin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) tas ,tik ,vien ,kā
27 Mark 2:27
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš uz tiem sacīja Sabats ir celts cilvēka dēļ un ne cilvēks sabata dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τὸ (To)
- G3588 Art-NNS To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σάββατον (sabbaton)
Sabats G4521 N-NNS sabbaton: The Sabbath, a week.
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
cilvēka G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐγένετο (egeneto)
celts G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐχ (ouch)
ne G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σάββατον (sabbaton)
sabata G4521 N-ANS sabbaton: The Sabbath, a week.
- (no match) Viņš ,uz ,ir
28 Mark 2:28
🇬🇷 Greek:
ὥστε κύριός ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου
🇱🇻 Latvian:
Tā nu Cilvēka Dēls ir kungs arī pār sabatu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὥστε (hōste)
Tā, nu G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
κύριός (kyrios)
kungs G2962 N-NMS kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
Cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαββάτου (sabbatou)
sabatu G4521 N-GNS sabbatou: The Sabbath, a week.
- (no match) pār