📖 Mark Chapter 14

1 Mark 14:1
🇬🇷 Greek:
Ἦν δὲ τὸ πάσχα καὶ τὰ ἄζυμα μετὰ δύο ἡμέρας καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς πῶς αὐτὸν ἐν δόλῳ κρατήσαντες ἀποκτείνωσιν
🇱🇻 Latvian:
Un pēc divām dienām bija Pashā un Neraudzētās maizes svētki Un augstie priesteri un rakstu mācītāji meklēja kā tie Jēzu ar viltu varētu saņemt un nokaut
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦν (Ēn)
bija G1510 V-IIA-3S Ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
Pashā G3957 N-NNS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄζυμα (azyma)
Neraudzētās, maizes G106 Adj-NNP azyma: (in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week.
μετὰ (meta)
pēc G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
δύο (dyo)
divām G1417 Adj-AFP dyo: Two. A primary numeral;
ἡμέρας (hēmeras)
dienām G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐζήτουν (ezētoun)
meklēja G2212 V-IIA-3P ezētoun: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῖς (archiereis)
augstie, priesteri G749 N-NMP archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραμματεῖς (grammateis)
rakstu, mācītāji G1122 N-NMP grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
πῶς (pōs)
G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
αὐτὸν (auton)
Jēzu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δόλῳ (dolō)
viltu G1388 N-DMS dolō: Deceit, guile, treachery. From an obsolete primary verb, dello; a trick, i.e. wile.
κρατήσαντες (kratēsantes)
saņemt G2902 V-APA-NMP kratēsantes: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
ἀποκτείνωσιν (apokteinōsin)
nokaut G615 V-ASA-3P apokteinōsin: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
- (no match) svētki ,tie ,varētu ,Un
2 Mark 14:2
🇬🇷 Greek:
ἔλεγον γάρ Μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ μή ποτε ἔσται θόρυβος τοῦ λαοῦ
🇱🇻 Latvian:
jo tie sacīja Tik ne svētkos lai neceļas starp ļaudīm dumpis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
γάρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Μὴ (Mē)
ne G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτῇ (heortē)
svētkos G1859 N-DFS heortē: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
μή (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ποτε (pote)
lai G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
ἔσται (estai)
neceļas G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
θόρυβος (thorybos)
dumpis G2351 N-NMS thorybos: (a) din, hubbub, confused noise, outcry, (b) riot, disturbance. From the base of throeo; a disturbance.
τοῦ (tou)
starp G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαοῦ (laou)
ļaudīm G2992 N-GMS laou: Apparently a primary word; a people.
- (no match) tie ,Tik
3 Mark 14:3
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὄντος αὐτοῦ ἐν Βηθανίᾳ ἐν τῇ οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ κατακειμένου αὐτοῦ ἦλθεν γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτελοῦς συντρίψασα τὴν ἀλάβαστρον κατέχεεν αὐτοῦ τῆς κεφαλῆς
🇱🇻 Latvian:
Un kad Viņš bija Betānijā spitālīgā Sīmaņa namā un sēdēja pie galda tad kāda sieva nāca; tai bija akmens trauciņš ar ļoti dārgu un tīru nardes eļļu un trauciņu sasitusi tā to lēja uz Viņa galvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὄντος (ontos)
kad G1510 V-PPA-GMS ontos: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτοῦ (autou)
Viņš G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Βηθανίᾳ (Bēthania)
Betānijā G963 N-DFS Bēthania: Of Chaldee origin; date-house; Beth-any, a place in Palestine.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίᾳ (oikia)
namā G3614 N-DFS oikia: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
Σίμωνος (Simōnos)
Sīmaņa G4613 N-GMS Simōnos: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λεπροῦ (leprou)
spitālīgā G3015 Adj-GMS leprou: A leprous person, a leper. From the same as lepra; scaly, i.e. Leprous.
κατακειμένου (katakeimenou)
sēdēja G2621 V-PPM/P-GMS katakeimenou: From kata and keimai; to lie down, i.e. be sick; specially, to recline at a meal.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦλθεν (ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἔχουσα (echousa)
bija G2192 V-PPA-NFS echousa: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἀλάβαστρον (alabastron)
trauciņš G211 N-AFS alabastron: Neuter of alabastros, the name of a stone; properly, an
μύρου (myrou)
eļļu G3464 N-GNS myrou: Anointing-oil, ointment. Probably of foreign origin;
νάρδου (nardou)
nardes G3487 N-GFS nardou: Spikenard, a perfume made originally from a plant growing on the Himalayas. Of foreign origin;
πιστικῆς (pistikēs)
dārgu G4101 Adj-GFS pistikēs: Genuine, pure (of ointment), trustworthy. From pistis; trustworthy, i.e. Genuine.
πολυτελοῦς (polytelous)
tīru G4185 Adj-GFS polytelous: Very costly, very precious, of great value. From polus and telos; extremely expensive.
συντρίψασα (syntripsasa)
sasitusi G4937 V-APA-NFS syntripsasa: From sun and the base of tribos; to crush completely, i.e. To shatter.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀλάβαστρον (alabastron)
trauciņu G211 N-AFS alabastron: Neuter of alabastros, the name of a stone; properly, an
κατέχεεν (katecheen)
lēja G2708 V-AIA-3S katecheen: To pour (down) upon. From kata and cheo; to pour down.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλῆς (kephalēs)
galvu G2776 N-GFS kephalēs: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
- (no match) bija ,un ,pie ,galda ,tad ,kāda ,tai ,akmens ,ar ,ļoti ,un ,tā ,to ,uz ,un
4 Mark 14:4
🇬🇷 Greek:
Ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν
🇱🇻 Latvian:
Un tur bija kādi kas pie sevis apskaitās un sacīja Kā labad šī eļļas izšķērdēšana
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦσαν (Ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P Ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δέ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τινες (tines)
kādi G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἀγανακτοῦντες (aganaktountes)
apskaitās G23 V-PPA-NMP aganaktountes: To be angry, incensed. From agan and achthos; to be greatly afflicted, i.e. indignant.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἑαυτούς (heautous)
sevis G1438 RefPro-AM3P heautous: Himself, herself, itself.
Εἰς (Eis)
G1519 Prep Eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τί (ti)
labad G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπώλεια (apōleia)
izšķērdēšana G684 N-NFS apōleia: Destruction, ruin, loss, perishing; eternal ruin. From a presumed derivative of apollumi; ruin or loss.
αὕτη (hautē)
šī G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
τοῦ (tou)
eļļas G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μύρου (myrou)
- G3464 N-GNS myrou: Anointing-oil, ointment. Probably of foreign origin;
γέγονεν (gegonen)
sacīja G1096 V-RIA-3S gegonen: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) tur ,kas ,un
5 Mark 14:5
🇬🇷 Greek:
ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι ἐπάνω δηναρίων τριακοσίων καὶ δοθῆναι τοῖς πτωχοῖς καὶ ἐνεβριμῶντο αὐτῇ
🇱🇻 Latvian:
Jo šo eļļu varēja pārdot dārgāk nekā par trīs simti denārijiem un izdalīt nabagiem Un tie izteica viņai pārmetumus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἠδύνατο (ēdynato)
varēja G1410 V-IIM/P-3S ēdynato: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τοῦτο (touto)
šo G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μύρον (myron)
eļļu G3464 N-NNS myron: Anointing-oil, ointment. Probably of foreign origin;
πραθῆναι (prathēnai)
pārdot G4097 V-ANP prathēnai: A reduplicated and prolonged form of prao; contracted from perao; to traffic, i.e. Dispose of as merchandise or into slavery.
ἐπάνω (epanō)
dārgāk, nekā G1883 Prep epanō: From epi and ano; up above, i.e. Over or on.
δηναρίων (dēnariōn)
denārijiem G1220 N-GNP dēnariōn: A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.
τριακοσίων (triakosiōn)
trīs, simti G5145 Adj-GNP triakosiōn: Three hundred. Plural from treis and hekaton; three hundred.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δοθῆναι (dothēnai)
izdalīt G1325 V-ANP dothēnai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πτωχοῖς (ptōchois)
nabagiem G4434 Adj-DMP ptōchois: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐνεβριμῶντο (enebrimōnto)
izteica, pārmetumus G1690 V-IIM/P-3P enebrimōnto: From en and brimaomai; to have indignation on, i.e. to blame, to sigh with chagrin, to sternly enjoin.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) par ,tie
6 Mark 14:6
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Ἄφετε αὐτήν τί αὐτῇ κόπους παρέχετε καλὸν ἔργον ἠργάσατο ἐν ἐμοί
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus sacīja Lieciet viņu mierā Ko jūs viņu mokāt Tā labu darbu pie Manis ir darījusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἄφετε (Aphete) Lieciet G863 V-AMA-2P Aphete: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
αὐτήν (autēn)
viņu G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τί (ti)
Ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
αὐτῇ (autē)
- G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κόπους (kopous)
mokāt G2873 N-AMP kopous: From kopto; a cut, i.e. toil, literally or figuratively; by implication, pains.
παρέχετε (parechete)
jūs G3930 V-PIA-2P parechete: From para and echo; to hold near, i.e. Present, afford, exhibit, furnish occasion.
καλὸν (kalon)
labu G2570 Adj-ANS kalon: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
ἔργον (ergon)
darbu G2041 N-ANS ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
ἠργάσατο (ērgasato)
darījusi G2038 V-AIM-3S ērgasato: To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐμοί (emoi)
Manis G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) mierā ,viņu ,Tā ,ir
7 Mark 14:7
🇬🇷 Greek:
πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ ἑαυτῶν καὶ ὅταν θέλητε δύνασθε αὐτοῖς πάντοτε εὖ ποιῆσαι ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε
🇱🇻 Latvian:
Jo nabagi ir arvienu pie jums un kad gribat jūs tiem varat labu darīt; bet Es neesmu arvienu pie jums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πάντοτε (pantote)
arvienu G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
γὰρ (gar)
ir G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πτωχοὺς (ptōchous)
nabagi G4434 Adj-AMP ptōchous: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
ἔχετε (echete)
pie G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
μεθ (meth’)
- G3326 Prep meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἑαυτῶν (heautōn)
jums G1438 RefPro-GM3P heautōn: Himself, herself, itself.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
θέλητε (thelēte)
gribat G2309 V-PSA-2P thelēte: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
δύνασθε (dynasthe)
varat G1410 V-PIM/P-2P dynasthe: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πάντοτε (pantote)
arvienu G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever.
εὖ (eu)
labu G2095 Adv eu: Well, well done, good, rightly; also used as an exclamation. Neuter of a primary eus; well.
ποιῆσαι (poiēsai)
darīt G4160 V-ANA poiēsai: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἐμὲ (eme)
Es G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὐ (ou)
neesmu G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πάντοτε (pantote)
- G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
ἔχετε (echete)
jums G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
- (no match) Jo ,jūs ,pie
8 Mark 14:8
🇬🇷 Greek:
ὃ ἔσχεν ἐποίησεν προέλαβεν μυρίσαι τὸ σῶμά μου εἰς τὸν ἐνταφιασμόν
🇱🇻 Latvian:
Šī ir darījusi ko spējusi tā jau iepriekš Manu miesu ir svaidījusi bērēm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
- G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἔσχεν (eschen)
- G2192 V-AIA-3S eschen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐποίησεν (epoiēsen)
- G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
προέλαβεν (proelaben)
- G4301 V-AIA-3S proelaben: From pro and lambano; to take in advance, i.e. eat before others have an opportunity; to anticipate, surprise.
μυρίσαι (myrisai)
- G3462 V-ANA myrisai: To anoint. From muron; to apply unguent to.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῶμά (sōma)
- G4983 N-ANS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνταφιασμόν (entaphiasmon)
- G1780 N-AMS entaphiasmon: Embalming, preparation of a body for burial. From entaphiazo; preparation for interment.
- (no match) Šī ,ir ,ir ,darījusi ,ko ,spējusi ,tā ,jau ,iepriekš ,Manu ,miesu ,svaidījusi ,bērēm
9 Mark 14:9
🇬🇷 Greek:
ἀμὴν δὲ λέγω ὑμῖν ὅπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον εἰς ὅλον τὸν κόσμον καὶ ὃ ἐποίησεν αὕτη λαληθήσεται εἰς μνημόσυνον αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Patiesi Es jums saku kur vien evaņģēliju sludinās pa visu pasauli tur arī to teiks ko šī darījusi viņai par piemiņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀμὴν (amēn) Patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
δὲ (de)
Es G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
λέγω (legō)
saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἐὰν (ean)
vien G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
κηρυχθῇ (kērychthē)
sludinās G2784 V-ASP-3S kērychthē: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εὐαγγέλιον (euangelion)
evaņģēliju G2098 N-NNS euangelion: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
εἰς (eis)
pa G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὅλον (holon)
visu G3650 Adj-AMS holon: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμον (kosmon)
pasauli G2889 N-AMS kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἐποίησεν (epoiēsen)
darījusi G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
αὕτη (hautē)
šī G3778 PPro-NFS hautē: This; he, she, it.
λαληθήσεται (lalēthēsetai)
teiks G2980 V-FIP-3S lalēthēsetai: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
εἰς (eis)
par G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
μνημόσυνον (mnēmosynon)
piemiņu G3422 N-ANS mnēmosynon: Reminder, memorial; a remembrance offering. From mnemoneuo; a reminder, i.e. Record.
αὐτῆς (autēs)
viņai G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tur ,to
10 Mark 14:10
🇬🇷 Greek:
Καὶ Ἰούδας Ἰσκαριὼθ ὁ εἷς τῶν δώδεκα ἀπῆλθεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς ἵνα αὐτὸν παραδοῖ αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian:
Un Jūda Iskariots viens no tiem divpadsmit nogāja pie augstajiem priesteriem lai tiem Viņu nodotu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
Ἰούδας (Ioudas)
Jūda G2455 N-NMS Ioudas: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
Ἰσκαριὼθ (Iskariōth)
Iskariots G2469 N-NMS Iskariōth: Iscariot, surname of Judas. Of Hebrew origin; inhabitant of Kerioth; Iscariotes, an epithet of Judas the traitor.
(ho)
viens G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἷς (heis)
no G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
tiem G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-GMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
ἀπῆλθεν (apēlthen)
nogāja G565 V-AIA-3S apēlthen: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
augstajiem G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῖς (archiereis)
priesteriem G749 N-AMP archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
αὐτὸν (auton)
tiem G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παραδοῖ (paradoi)
Viņu G3860 V-ASA-3S paradoi: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
αὐτοῖς (autois)
nodotu G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
11 Mark 14:11
🇬🇷 Greek:
οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι καὶ ἐζήτει πῶς αὐτὸν εὐκαίρως παραδοῖ
🇱🇻 Latvian:
Un tie to dzirdējuši priecājās un solīja tam dot naudu; un tas meklēja kā tas Viņu nodotu izdevīgā brīdī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀκούσαντες (akousantes)
dzirdējuši G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἐχάρησαν (echarēsan)
priecājās G5463 V-AIP-3P echarēsan: A primary verb; to be
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπηγγείλαντο (epēngeilanto)
solīja G1861 V-AIM-3P epēngeilanto: From epi and the base of aggelos; to announce upon, i.e. to engage to do something, to assert something respecting oneself.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀργύριον (argyrion)
naudu G694 N-ANS argyrion: Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.
δοῦναι (dounai)
dot G1325 V-ANA dounai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐζήτει (ezētei)
meklēja G2212 V-IIA-3S ezētei: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
πῶς (pōs)
G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εὐκαίρως (eukairōs)
izdevīgā, brīdī G2122 Adv eukairōs: Opportunely, in season, conveniently. Adverb from eukairos; opportunely.
παραδοῖ (paradoi)
nodotu G3860 V-ASA-3S paradoi: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
- (no match) to ,tas ,tas
12 Mark 14:12
🇬🇷 Greek:
Καὶ τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ τῶν ἀζύμων ὅτε τὸ πάσχα ἔθυον λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ Ποῦ θέλεις ἀπελθόντες ἑτοιμάσωμεν ἵνα φάγῃς τὸ πάσχα
🇱🇻 Latvian:
Bet pirmajā Neraudzētās maizes dienā kad kāva Pashā jēru Viņa mācekļi Viņam saka Kur Tu gribi lai mēs noejam un visu sagatavojam ka Tu vari ēst Pashā jēru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
τῇ (tē)
pirmajā G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρώτῃ (prōtē)
- G4413 Adj-DFS prōtē: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
τῶν (tōn)
Neraudzētās G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀζύμων (azymōn)
maizes G106 Adj-GNP azymōn: (in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
Pashā, jēru G3957 N-ANS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
ἔθυον (ethyon)
kāva G2380 V-IIA-3P ethyon: A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.
λέγουσιν (legousin)
saka G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
Viņa G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ποῦ (Pou)
Kur G4226 Adv Pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
θέλεις (theleis)
gribi G2309 V-PIA-2S theleis: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἀπελθόντες (apelthontes)
noejam G565 V-APA-NMP apelthontes: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
ἑτοιμάσωμεν (hetoimasōmen)
sagatavojam G2090 V-ASA-1P hetoimasōmen: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
φάγῃς (phagēs)
vari G5315 V-ASA-2S phagēs: A primary verb; to eat.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
Pashā, jēru G3957 N-ANS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
- (no match) Tu ,lai ,mēs ,un ,visu ,ēst ,Tu
13 Mark 14:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτοῖς Ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν καὶ ἀπαντήσει ὑμῖν ἄνθρωπος κεράμιον ὕδατος βαστάζων ἀκολουθήσατε αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš sūtīja divi no Saviem mācekļiem un tiem sacīja Noejiet pilsētā Tur jūs sastapsit cilvēku kas nes ūdens krūzi Sekojiet viņam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀποστέλλει (apostellei)
sūtīja G649 V-PIA-3S apostellei: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητῶν (mathētōn)
mācekļiem G3101 N-GMP mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Saviem G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
sacīja G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὑπάγετε (Hypagete)
Noejiet G5217 V-PMA-2P Hypagete: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλιν (polin)
pilsētā G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπαντήσει (apantēsei)
sastapsit G528 V-FIA-3S apantēsei: To go to meet, meet, encounter. From apo and a derivative of anti; to meet away, i.e. Encounter.
ὑμῖν (hymin)
jūs G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēku G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
κεράμιον (keramion)
krūzi G2765 N-ANS keramion: A pitcher, earthen vessel, jar. Neuter of a presumed derivative of keramos; an earthenware vessel, i.e. Jar.
ὕδατος (hydatos)
ūdens G5204 N-GNS hydatos: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
βαστάζων (bastazōn)
nes G941 V-PPA-NMS bastazōn: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
ἀκολουθήσατε (akolouthēsate)
Sekojiet G190 V-AMA-2P akolouthēsate: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš ,Tur ,kas
14 Mark 14:14
🇬🇷 Greek:
καὶ ὅπου ἐὰν εἰσέλθῃ εἴπατε τῷ οἰκοδεσπότῃ ὅτι Ὁ Διδάσκαλος λέγει Ποῦ ἐστιν τὸ κατάλυμά μου ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω
🇱🇻 Latvian:
Un kur viņš ieiet tur teiciet tam saimniekam Mācītājs saka kur ir Man tā vieta kur ar Saviem mācekļiem varu ēst Pashā jēru -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
εἰσέλθῃ (eiselthē)
ieiet G1525 V-ASA-3S eiselthē: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἴπατε (eipate)
teiciet G2036 V-AMA-2P eipate: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τῷ (tō)
tam G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκοδεσπότῃ (oikodespotē)
saimniekam G3617 N-DMS oikodespotē: A head of a household. From oikos and despotes; the head of a family.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(HO)
- G3588 Art-NMS HO: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Διδάσκαλος (Didaskalos)
Mācītājs G1320 N-NMS Didaskalos: A teacher, master. From didasko; an instructor.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ποῦ (Pou)
kur G4226 Adv Pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατάλυμά (katalyma)
vieta G2646 N-NNS katalyma: An inn, lodging-place. From kataluo; properly, a dissolution, i.e. a lodging-place.
μου (mou)
Man G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
Pashā G3957 N-ANS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
Saviem G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητῶν (mathētōn)
mācekļiem G3101 N-GMP mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
φάγω (phagō)
ēst G5315 V-ASA-1S phagō: A primary verb; to eat.
- (no match) viņš ,tur ,varu ,jēru
15 Mark 14:15
🇬🇷 Greek:
καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν
🇱🇻 Latvian:
Un viņš jums rādīs lielu segām izklātu sagatavotu istabu Sataisiet tur mums visu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δείξει (deixei)
rādīs G1166 V-FIA-3S deixei: A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show.
ἀνάγαιον (anagaion)
- G508 N-ANS anagaion: From ano and ge; above the ground, i.e. the second floor of a building; used for a dome or a balcony on the upper story.
μέγα (mega)
lielu G3173 Adj-ANS mega: Large, great, in the widest sense.
ἐστρωμένον (estrōmenon)
izklātu G4766 V-RPM/P-ANS estrōmenon: To spread, make a bed. Or simpler stronnuo, prolongation from a still simpler stroo, ; to
ἕτοιμον (hetoimon)
sagatavotu G2092 Adj-ANS hetoimon: Ready, prepared. From an old noun heteos; adjusted, i.e. Ready.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
ἑτοιμάσατε (hetoimasate)
Sataisiet G2090 V-AMA-2P hetoimasate: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) segām ,istabu ,visu
16 Mark 14:16
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐξῆλθον οἱ μαθηταὶ καὶ ἦλθον εἰς τὴν πόλιν καὶ εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα
🇱🇻 Latvian:
Un Viņa mācekļi izgāja un nāca pilsētā un atrada tā kā Viņš tiem bija sacījis un sataisīja Pashā jēra mielastu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐξῆλθον (exēlthon)
izgāja G1831 V-AIA-3P exēlthon: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
οἱ (hoi)
Viņa G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦλθον (ēlthon)
nāca G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλιν (polin)
pilsētā G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὗρον (heuron)
atrada G2147 V-AIA-3P heuron: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
καθὼς (kathōs)
tā, kā G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
εἶπεν (eipen)
sacījis G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡτοίμασαν (hētoimasan)
sataisīja G2090 V-AIA-3P hētoimasan: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
Pashā G3957 N-ANS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
- (no match) Viņš ,bija ,jēra ,mielastu
17 Mark 14:17
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὀψίας γενομένης ἔρχεται μετὰ τῶν δώδεκα
🇱🇻 Latvian:
Un kad vakars metās Viņš nāca ar tiem divpadsmit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὀψίας (opsias)
vakars G3798 Adj-GFS opsias: Late, evening. From opse; late; feminine afternoon or nightfall.
γενομένης (genomenēs)
metās G1096 V-APM-GFS genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἔρχεται (erchetai)
nāca G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
tiem G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-GMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
- (no match) kad ,Viņš
18 Mark 14:18
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με ὁ ἐσθίων μετ ἐμοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un tiem pie galda sēžot un ēdot Jēzus sacīja Patiesi Es jums saku viens no jums kas ar Mani ēd Mani nodos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀνακειμένων (anakeimenōn)
sēžot G345 V-PPM/P-GMP anakeimenōn: To recline, especially at a dinner-table. From ana and keimai; to recline.
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐσθιόντων (esthiontōn)
ēdot G2068 V-PPA-GMP esthiontōn: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἀμὴν (Amēn) Patiesi G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
kas G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
εἷς (heis)
viens G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
παραδώσει (paradōsei)
nodos G3860 V-FIA-3S paradōsei: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐσθίων (esthiōn)
ēd G2068 V-PPA-NMS esthiōn: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
μετ (met’)
ar G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἐμοῦ (emou)
Mani G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) pie ,galda ,Es
19 Mark 14:19
🇬🇷 Greek:
ἤρξαντο λυπεῖσθαι καὶ λέγειν αὐτῷ εἷς κατὰ εἷς Μήτι ἐγώ
🇱🇻 Latvian:
Un tie sāka skumt un cits pēc cita Viņam sacīja Taču ne es
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἤρξαντο (Ērxanto)
sāka G756 V-AIM-3P Ērxanto: To begin. Middle voice of archo; to commence.
λυπεῖσθαι (lypeisthai)
skumt G3076 V-PNM/P lypeisthai: To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγειν (legein)
sacīja G3004 V-PNA legein: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἷς (heis)
cits G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
εἷς (heis)
cita G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
Μήτι (Mēti)
ne G3385 IntPrtcl Mēti: If not, unless, whether at all. From me and the neuter of tis; whether at all.
ἐγώ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) tie ,Taču ,Un
20 Mark 14:20
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Εἷς τῶν δώδεκα ὁ ἐμβαπτόμενος μετ ἐμοῦ εἰς τὸ ἓν τρύβλιον
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš tiem sacīja Viens no tiem divpadsmit kas ar Mani mērc bļodā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Viņš G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εἷς (Heis)
Viens G1520 Adj-NMS Heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-GMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμβαπτόμενος (embaptomenos)
mērc G1686 V-PPM-NMS embaptomenos: To dip into. From en and bapto; to whelm on, i.e. Wet By contact with a fluid.
μετ (met’)
ar G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἐμοῦ (emou)
Mani G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἓν (hen)
- G1520 Adj-ANS hen: One.
τρύβλιον (tryblion)
bļodā G5165 N-ANS tryblion: A deep dish, platter, bowl. Neuter of a presumed derivative of uncertain affinity; a bowl.
- (no match) tiem ,kas
21 Mark 14:21
🇬🇷 Greek:
ὅτι ὁ μὲν Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι οὗ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται καλὸν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος
🇱🇻 Latvian:
Cilvēka Dēls gan aiziet tā kā par Viņu ir rakstīts Bet vai tam cilvēkam kas Cilvēka Dēlu nodod Šim cilvēkam būtu labāk ka tas nemaz nebūtu dzimis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
Cilvēka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
Dēls G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὲν (men)
gan G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
Υἱὸς (Huios)
aiziet G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ὑπάγει (hypagei)
par G5217 V-PIA-3S hypagei: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
καθὼς (kathōs)
Viņu G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
γέγραπται (gegraptai)
ir G1125 V-RIM/P-3S gegraptai: A primary verb; to
περὶ (peri)
rakstīts G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτοῦ (autou)
Bet G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐαὶ (ouai)
vai G3759 I ouai: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief;
δὲ (de)
tam G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῷ (tō)
cilvēkam G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπῳ (anthrōpō)
kas G444 N-DMS anthrōpō: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐκείνῳ (ekeinō)
Cilvēka G1565 DPro-DMS ekeinō: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
δι (di’)
Dēlu G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
οὗ (hou)
nodod G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
(ho)
Šim G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
cilvēkam G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
būtu G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
labāk G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
παραδίδοται (paradidotai)
ka G3860 V-PIM/P-3S paradidotai: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
καλὸν (kalon)
tas G2570 Adj-NNS kalon: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
αὐτῷ (autō)
nemaz G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰ (ei)
nebūtu G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
οὐκ (ouk)
dzimis G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐγεννήθη (egennēthē)
- G1080 V-AIP-3S egennēthē: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
- G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐκεῖνος (ekeinos)
- G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
22 Mark 14:22
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν λαβὼν ἄρτον εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ εἶπεν Λάβετε τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου
🇱🇻 Latvian:
Un tiem ēdot Jēzus ņēma maizi svētīja to pārlauza un tiem to deva un sacīja Ņemiet tā ir Mana miesa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐσθιόντων (esthiontōn)
ēdot G2068 V-PPA-GMP esthiontōn: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λαβὼν (labōn)
ņēma G2983 V-APA-NMS labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἄρτον (arton)
maizi G740 N-AMS arton: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
εὐλογήσας (eulogēsas)
svētīja G2127 V-APA-NMS eulogēsas: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
ἔκλασεν (eklasen)
pārlauza G2806 V-AIA-3S eklasen: To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔδωκεν (edōken)
deva G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Λάβετε (Labete)
Ņemiet G2983 V-AMA-2P Labete: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τοῦτό (touto)
G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῶμά (sōma)
miesa G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
μου (mou)
Mana G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) Jēzus ,to ,to
23 Mark 14:23
🇬🇷 Greek:
Καὶ λαβὼν ποτήριον εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ ἔπιον ἐξ αὐτοῦ πάντες
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš ņēma biķeri pateicās un tiem to deva Un tie visi dzēra no tā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λαβὼν (labōn)
ņēma G2983 V-APA-NMS labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ποτήριον (potērion)
biķeri G4221 N-ANS potērion: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
εὐχαριστήσας (eucharistēsas)
pateicās G2168 V-APA-NMS eucharistēsas: From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
ἔδωκεν (edōken)
deva G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔπιον (epion)
dzēra G4095 V-AIA-3P epion: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αὐτοῦ (autou)
G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
- (no match) Viņš ,to ,tie ,Un
24 Mark 14:24
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τοῦτό ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης τὸ ἐκχυννόμενον ὑπὲρ πολλῶν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tiem sacīja Šīs ir Manas derības asinis kas par daudziem top izlietas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τοῦτό (Touto)
Šīs G3778 DPro-NNS Touto: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἷμά (haima)
asinis G129 N-NNS haima: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
μου (mou)
Manas G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διαθήκης (diathēkēs)
derības G1242 N-GFS diathēkēs: From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκχυννόμενον (ekchynnomenon)
izlietas G1632 V-PPM/P-NNS ekchynnomenon: Or ekchuno ek-khoo'-no from ek and cheo; to pour forth; figuratively, to bestow.
ὑπὲρ (hyper)
par G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
πολλῶν (pollōn)
daudziem G4183 Adj-GMP pollōn: Much, many; often.
- (no match) Viņš ,kas ,top
25 Mark 14:25
🇬🇷 Greek:
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Patiesi Es jums saku ka Es vairs nedzeršu no vīnakoka augļiem līdz tai dienai kad Es to no jauna dzeršu Dieva valstībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀμὴν (amēn) Patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκέτι (ouketi)
vairs G3765 Adv ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πίω (piō)
nedzeršu G4095 V-ASA-1S piō: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενήματος (genēmatos)
augļiem G1081 N-GNS genēmatos: Offspring, child, fruit. From gennao; offspring; by analogy, produce.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀμπέλου (ampelou)
vīnakoka G288 N-GFS ampelou: A vine, grape-vine. Probably from the base of amphoteros and that of halon; a vine.
ἕως (heōs)
līdz G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρας (hēmeras)
dienai G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐκείνης (ekeinēs)
tai G1565 DPro-GFS ekeinēs: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
αὐτὸ (auto)
to G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πίνω (pinō)
dzeršu G4095 V-PSA-1S pinō: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
καινὸν (kainon)
jauna G2537 Adj-ANS kainon: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείᾳ (basileia)
valstībā G932 N-DFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) Es ,Es ,no
26 Mark 14:26
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν
🇱🇻 Latvian:
Un pateicības dziesmu dziedājuši tie izgāja uz Eļļas kalnu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὑμνήσαντες (hymnēsantes)
dziedājuši G5214 V-APA-NMP hymnēsantes: To sing, sing hymns to, praise. From humnos; to hymn, i.e. Sing a religious ode; by implication, to celebrate in song.
ἐξῆλθον (exēlthon)
izgāja G1831 V-AIA-3P exēlthon: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρος (oros)
kalnu G3735 N-ANS oros: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἐλαιῶν (Elaiōn)
Eļļas G1636 N-GFP Elaiōn: An olive tree; the Mount of Olives. Feminine of a presumed derivative from an obsolete primary; an olive.
- (no match) pateicības ,dziesmu ,tie
27 Mark 14:27
🇬🇷 Greek:
Καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πάντες σκανδαλισθήσεσθε ἐν ἐμοὶ ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ ὅτι γέγραπται Πατάξω τὸν ποιμένα Καὶ τὰ πρόβατα διασκορπισθήσονται
🇱🇻 Latvian:
un Jēzus tiem saka Jūs visi apgrēcināsities jo stāv rakstīts Es ganu sitīšu un avis taps izklīdinātas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Πάντες (Pantes)
visi G3956 Adj-NMP Pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
σκανδαλισθήσεσθε (skandalisthēsesthe)
apgrēcināsities G4624 V-FIP-2P skandalisthēsesthe: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among.
ἐμοὶ (emoi)
- G1699 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article.
νυκτὶ (nykti)
- G3571 N-DFS nykti: The night, night-time.
ταύτῃ (tautē)
- G3778 DPro-DFS tautē: This; he, she, it.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
γέγραπται (gegraptai)
rakstīts G1125 V-RIM/P-3S gegraptai: A primary verb; to
Πατάξω (Pataxō)
sitīšu G3960 V-FIA-1S Pataxō: To smite, strike (as with a sword), smite to death, afflict. Probably prolongation from paio; to knock.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποιμένα (poimena)
ganu G4166 N-AMS poimena: A shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men. Of uncertain affinity; a shepherd.
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρόβατα (probata)
avis G4263 N-NNP probata: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
διασκορπισθήσονται (diaskorpisthēsontai)
izklīdinātas G1287 V-FIP-3P diaskorpisthēsontai: From dia and skorpizo; to dissipate, i.e. to rout or separate; specially, to winnow; figuratively, to squander.
- (no match) Jūs ,stāv ,Es ,taps
28 Mark 14:28
🇬🇷 Greek:
Ἀλλὰ μετὰ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν
🇱🇻 Latvian:
Bet kad Es celšos augšām tad Es jūsu priekšā gribu noiet uz Galileju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀλλὰ (Alla)
Bet G235 Conj Alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
μετὰ (meta)
kad G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐγερθῆναί (egerthēnai)
celšos, augšām G1453 V-ANP egerthēnai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
με (me)
Es G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
προάξω (proaxō)
priekšā G4254 V-FIA-1S proaxō: From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous).
ὑμᾶς (hymas)
jūsu G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίαν (Galilaian)
Galileju G1056 N-AFS Galilaian: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
- (no match) tad ,Es ,gribu ,noiet
29 Mark 14:29
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ Πέτρος ἔφη αὐτῷ Εἰ καὶ πάντες σκανδαλισθήσονται ἀλλ οὐκ ἐγώ
🇱🇻 Latvian:
Bet Pēteris Viņam sacīja Un ja visi apgrēcinātos tomēr es ne
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
ἔφη (ephē)
sacīja G5346 V-IIA-3S ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εἰ (Ei)
ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
σκανδαλισθήσονται (skandalisthēsontai)
apgrēcinātos G4624 V-FIP-3P skandalisthēsontai: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
ἀλλ (all’)
tomēr G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οὐκ (ouk)
ne G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐγώ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
30 Mark 14:30
🇬🇷 Greek:
Καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν λέγω σοι ὅτι σὺ σήμερον ταύτῃ τῇ νυκτὶ πρὶν ἢ δὶς ἀλέκτορα φωνῆσαι τρίς με ἀπαρνήσῃ
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus tam sacīja Patiesi Es tev saku šodien šinī naktī pirms gailis otrreiz dziedās tu Mani trīskārt aizliegsi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
sacīja G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἀμὴν (Amēn) Patiesi G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
σὺ (sy)
tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
σήμερον (sēmeron)
šodien G4594 Adv sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
ταύτῃ (tautē)
šinī G3778 DPro-DFS tautē: This; he, she, it.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυκτὶ (nykti)
naktī G3571 N-DFS nykti: The night, night-time. A primary word;
πρὶν (prin)
pirms G4250 Adv prin: Formerly, before. Adverb from pro; prior, sooner.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
δὶς (dis)
- G1364 Adv dis: Twice, entirely, utterly. Adverb from duo; twice.
ἀλέκτορα (alektora)
gailis G220 N-AMS alektora: A cock, rooster. From aleko; a cock or male fowl.
φωνῆσαι (phōnēsai)
dziedās G5455 V-ANA phōnēsai: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
τρίς (tris)
trīskārt G5151 Adv tris: Three times. Adverb from treis; three times.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀπαρνήσῃ (aparnēsē)
aizliegsi G533 V-FIM-2S aparnēsē: From apo and arneomai; to deny utterly, i.e. Disown, abstain.
- (no match) otrreiz
31 Mark 14:31
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ ἐκπερισσῶς ἐλάλει Ἐὰν δέῃ με συναποθανεῖν σοι οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι ὡσαύτως δὲ καὶ πάντες ἔλεγον
🇱🇻 Latvian:
Bet tas runāja vēl daudz vairāk Jebšu man būtu līdz ar Tevi jāmirst taču es Tevi nekad neaizliegšu Un tāpat arī visi sacīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
tas G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐκπερισσῶς (ekperissōs)
vēl, daudz, vairāk G4057 Adv ekperissōs: Greatly, exceedingly, abundantly, vehemently. Adverb from perissos; superabundantly.
ἐλάλει (elalei)
runāja G2980 V-IIA-3S elalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
Ἐὰν (Ean)
Jebšu G1437 Conj Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δέῃ (deē)
būtu G1163 V-PSA-3S deē: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
με (me)
man G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
συναποθανεῖν (synapothanein)
jāmirst G4880 V-ANA synapothanein: To die together with. From sun and apothnesko; to decease in company with, or, similarly to.
σοι (soi)
ar, Tevi G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μή (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σε (se)
Tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀπαρνήσομαι (aparnēsomai)
neaizliegšu G533 V-FIM-1S aparnēsomai: From apo and arneomai; to deny utterly, i.e. Disown, abstain.
ὡσαύτως (hōsautōs)
tāpat G5615 Adv hōsautōs: In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way.
δὲ (de)
arī G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
- (no match) līdz ,taču ,es ,Un ,nekad
32 Mark 14:32
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔρχονται εἰς χωρίον οὗ τὸ ὄνομα Γεθσημανί καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Καθίσατε ὧδε ἕως προσεύξωμαι
🇱🇻 Latvian:
Un tie nāca uz kādu vietu kurai vārds Ģetzemane un Viņš Saviem mācekļiem saka Palieciet šeit kamēr Es Dievu lūgšu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔρχονται (erchontai)
nāca G2064 V-PIM/P-3P erchontai: To come, go.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
χωρίον (chōrion)
vietu G5564 N-ANS chōrion: A place, piece of land, field, property, estate. Diminutive of chora; a spot or plot of ground.
οὗ (hou)
kurai G3739 RelPro-GNS hou: Who, which, what, that.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
vārds G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
Γεθσημανί (Gethsēmani)
Ģetzemane G1068 N-NNS Gethsēmani: Of Chaldee origin; oil-press; Gethsemane, a garden near Jerusalem.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τοῖς (tois)
Saviem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταῖς (mathētais)
mācekļiem G3101 N-DMP mathētais: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Καθίσατε (Kathisate)
Palieciet G2523 V-AMA-2P Kathisate: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
ὧδε (hōde)
šeit G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
ἕως (heōs)
kamēr G2193 Conj heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
προσεύξωμαι (proseuxōmai)
lūgšu G4336 V-ASM-1S proseuxōmai: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
- (no match) tie ,kādu ,Viņš ,Es ,Dievu
33 Mark 14:33
🇬🇷 Greek:
καὶ παραλαμβάνει τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰάκωβον καὶ τὸν Ἰωάννην μετ αὐτοῦ καὶ ἤρξατο ἐκθαμβεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš paņēma līdzi Pēteri Jēkabu un Jāni un iesāka baiļoties un trīcēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παραλαμβάνει (paralambanei)
paņēma G3880 V-PIA-3S paralambanei: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρον (Petron)
Pēteri G4074 N-AMS Petron: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰάκωβον (Iakōbon)
Jēkabu G2385 N-AMS Iakōbon: The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωάννην (Iōannēn)
Jāni G2491 N-AMS Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
μετ (met’)
līdzi G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤρξατο (ērxato)
iesāka G756 V-AIM-3S ērxato: To begin. Middle voice of archo; to commence.
ἐκθαμβεῖσθαι (ekthambeisthai)
baiļoties G1568 V-PNM/P ekthambeisthai: To be greatly astonished, be awe-struck. From ekthambos; to astonish utterly.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀδημονεῖν (adēmonein)
trīcēt G85 V-PNA adēmonein: To feel fear, lack courage, be distressed, troubled. From a derivative of adeo; to be in distress.
- (no match) Viņš
34 Mark 14:34
🇬🇷 Greek:
καὶ λέγει αὐτοῖς Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε
🇱🇻 Latvian:
un tiem saka Mana dvēsele ir noskumusi līdz nāvei Palieciet šeit un esiet nomodā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Περίλυπός (Perilypos)
noskumusi G4036 Adj-NFS Perilypos: Very sorrowful, greatly grieved. From peri and lupe; grieved all around, i.e. Intensely sad.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχή (psychē)
dvēsele G5590 N-NFS psychē: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
μου (mou)
Mana G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἕως (heōs)
līdz G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
θανάτου (thanatou)
nāvei G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
μείνατε (meinate)
Palieciet G3306 V-AMA-2P meinate: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ὧδε (hōde)
šeit G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γρηγορεῖτε (grēgoreite)
esiet, nomodā G1127 V-PMA-2P grēgoreite: (a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch.
35 Mark 14:35
🇬🇷 Greek:
Καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ αὐτοῦ ἡ ὥρα
🇱🇻 Latvian:
Un nedaudz pagājis Viņš krita pie zemes un lūdza ja tas varētu būt lai tā stunda Viņam aizietu garām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
προελθὼν (proelthōn)
pagājis G4281 V-APA-NMS proelthōn: To go forward, go on, advance; I go before, precede. From pro and erchomai; to go onward, precede.
μικρὸν (mikron)
nedaudz G3398 Adj-ANS mikron: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
ἔπιπτεν (epipten)
krita G4098 V-IIA-3S epipten: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
ἐπὶ (epi)
pie G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσηύχετο (prosēucheto)
lūdza G4336 V-IIM/P-3S prosēucheto: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
εἰ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δυνατόν (dynaton)
varētu G1415 Adj-NNS dynaton: (a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
ἐστιν (estin)
būt G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
παρέλθῃ (parelthē)
aizietu G3928 V-ASA-3S parelthē: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτοῦ (autou)
Viņam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
- (no match) Viņš ,tas ,garām
36 Mark 14:36
🇬🇷 Greek:
καὶ ἔλεγεν Ἀββᾶ ὁ Πατήρ πάντα δυνατά σοι παρένεγκε τὸ ποτήριον τοῦτο ἀπ ἐμοῦ ἀλλ οὐ τί ἐγὼ θέλω ἀλλὰ τί σύ
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš sacīja Aba Tēvs Tu spēj visu Ņem šo biķeri no Manis Tomēr ne ko Es gribu bet ko Tu gribi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἀββᾶ (Abba)
Aba G5 N-VMS Abba: Abba, Father. Of Chaldee origin; father as a vocative.
(ho)
- G3588 Art-VMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δυνατά (dynata)
spēj G1415 Adj-NNP dynata: (a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
σοι (soi)
Tu G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
παρένεγκε (parenenke)
Ņem G3911 V-AMA-2S parenenke: From para and phero; to bear along or aside, i.e. Carry off; by implication, to avert.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποτήριον (potērion)
biķeri G4221 N-ANS potērion: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
τοῦτο (touto)
šo G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἐμοῦ (emou)
Manis G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀλλ (all’)
Tomēr G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οὐ (ou)
ne G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
θέλω (thelō)
gribu G2309 V-PIA-1S thelō: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
σύ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Viņš ,gribi
37 Mark 14:37
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔρχεται καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ Σίμων καθεύδεις οὐκ ἴσχυσας μίαν ὥραν γρηγορῆσαι
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš nāk un atrod tos guļam un saka Pēterim Sīmani tu guli Vai tu nevienu stundu nespēj būt nomodā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὑρίσκει (heuriskei)
atrod G2147 V-PIA-3S heuriskei: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
αὐτοὺς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καθεύδοντας (katheudontas)
guļam G2518 V-PPA-AMP katheudontas: To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρῳ (Petrō)
Pēterim G4074 N-DMS Petrō: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
Σίμων (Simōn)
Sīmani G4613 N-VMS Simōn: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
καθεύδεις (katheudeis)
guli G2518 V-PIA-2S katheudeis: To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἴσχυσας (ischysas)
nespēj G2480 V-AIA-2S ischysas: To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.
μίαν (mian)
- G1520 Adj-AFS mian: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ὥραν (hōran)
stundu G5610 N-AFS hōran: Apparently a primary word; an
γρηγορῆσαι (grēgorēsai)
nomodā G1127 V-ANA grēgorēsai: (a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch.
- (no match) Viņš ,tu ,Vai ,tu ,būt ,nevienu
38 Mark 14:38
🇬🇷 Greek:
γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε ἵνα μὴ ἔλθητε εἰς πειρασμόν τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής
🇱🇻 Latvian:
Esiet nomodā un lūdziet Dievu ka neiekrītat kārdināšanā Gars gan ir labprātīgs bet miesa ir vāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
γρηγορεῖτε (grēgoreite)
Esiet, nomodā G1127 V-PMA-2P grēgoreite: (a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσεύχεσθε (proseuchesthe)
lūdziet G4336 V-PMM/P-2P proseuchesthe: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
neiekrītat G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔλθητε (elthēte)
- G2064 V-ASA-2P elthēte: To come, go.
εἰς (eis)
kārdināšanā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πειρασμόν (peirasmon)
- G3986 N-AMS peirasmon: From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὲν (men)
gan G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
πνεῦμα (pneuma)
Gars G4151 N-NNS pneuma: Wind, breath, spirit.
πρόθυμον (prothymon)
labprātīgs G4289 Adj-NNS prothymon: Eager, ready, willing, prompt. From pro and thumos; forward in spirit, i.e. Predisposed; neuter alacrity.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
σὰρξ (sarx)
miesa G4561 N-NFS sarx: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ἀσθενής (asthenēs)
vāja G772 Adj-NFS asthenēs: (lit: not strong), (a) weak (physically, or morally), (b) infirm, sick. Strengthless.
- (no match) Dievu ,ir ,ir
39 Mark 14:39
🇬🇷 Greek:
Καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš atkal nogājis Dievu lūdza sacīdams tos pašus vārdus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
ἀπελθὼν (apelthōn)
nogājis G565 V-APA-NMS apelthōn: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
προσηύξατο (prosēuxato)
lūdza G4336 V-AIM-3S prosēuxato: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
τὸν (ton)
tos G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτὸν (auton)
pašus G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λόγον (logon)
vārdus G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
εἰπών (eipōn)
sacīdams G2036 V-APA-NMS eipōn: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
- (no match) Viņš ,Dievu
40 Mark 14:40
🇬🇷 Greek:
καὶ πάλιν ἐλθὼν εὗρεν αὐτοὺς καθεύδοντας ἦσαν γὰρ αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ καταβαρυνόμενοι καὶ οὐκ ᾔδεισαν τί ἀποκριθῶσιν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš griezās atpakaļ un atrada tos atkal guļam jo viņu acis bija miega pilnas un tie nezināja ko Viņam atbildēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
ἐλθὼν (elthōn)
griezās G2064 V-APA-NMS elthōn: To come, go.
εὗρεν (heuren)
atrada G2147 V-AIA-3S heuren: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
αὐτοὺς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καθεύδοντας (katheudontas)
guļam G2518 V-PPA-AMP katheudontas: To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμοὶ (ophthalmoi)
acis G3788 N-NMP ophthalmoi: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
καταβαρυνόμενοι (katabarynomenoi)
miega, pilnas G2599 V-PPM/P-NMP katabarynomenoi: To burden, oppress, weigh down. From kata and bareo; to impose upon.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ᾔδεισαν (ēdeisan)
nezināja G1492 V-LIA-3P ēdeisan: To know, remember, appreciate.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἀποκριθῶσιν (apokrithōsin)
atbildēt G611 V-ASP-3P apokrithōsin: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš ,atpakaļ ,tie ,un
41 Mark 14:41
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔρχεται τὸ τρίτον καὶ λέγει αὐτοῖς Καθεύδετε τὸ λοιπὸν καὶ ἀναπαύεσθε ἀπέχει ἦλθεν ἡ ὥρα ἰδοὺ παραδίδοται ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου εἰς τὰς χεῖρας τῶν ἁμαρτωλῶν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš nāk trešo reizi un tiem saka Jūs vēl guļat un dusat Jau diezgan; tā stunda ir nākusi Redzi Cilvēka Dēls top nodots grēcinieku rokās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτον (triton)
trešo G5154 Adj-ANS triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Καθεύδετε (Katheudete)
guļat G2518 V-PIA-2P Katheudete: To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λοιπὸν (loipon)
vēl G3063 Adj-ANS loipon: Finally, from now on, henceforth, beyond that. Neuter singular of the same as loipoy; something remaining.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀναπαύεσθε (anapauesthe)
dusat G373 V-PIM-2P anapauesthe: From ana and pauo; to repose (be exempt), remain); by implication, to refresh.
ἀπέχει (apechei)
Jau G568 V-PIA-3S apechei: To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.
ἦλθεν (ēlthen)
nākusi G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
(hē)
G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
ἰδοὺ (idou)
Redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
παραδίδοται (paradidotai)
nodots G3860 V-PIM/P-3S paradidotai: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
Cilvēka G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρας (cheiras)
rokās G5495 N-AFP cheiras: A hand.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτωλῶν (hamartōlōn)
grēcinieku G268 Adj-GMP hamartōlōn: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
- (no match) Viņš ,reizi ,Jūs ,diezgan ,ir ,top
42 Mark 14:42
🇬🇷 Greek:
ἐγείρεσθε ἄγωμεν ἰδοὺ ὁ παραδιδούς με ἤγγικεν
🇱🇻 Latvian:
Celieties ejam; redzi kas Mani nodod tas ir klāt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγείρεσθε (egeiresthe)
Celieties G1453 V-PMM/P-2P egeiresthe: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἄγωμεν (agōmen)
ejam G71 V-PSA-1P agōmen: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
ἰδοὺ (idou)
redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
(ho)
tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραδιδούς (paradidous)
nodod G3860 V-PPA-NMS paradidous: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἤγγικεν (ēngiken)
klāt G1448 V-RIA-3S ēngiken: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
- (no match) kas ,ir
43 Mark 14:43
🇬🇷 Greek:
Καὶ εὐθὺς ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος παραγίνεται ὁ Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα καὶ μετ αὐτοῦ ὄχλος μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων παρὰ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων καὶ τῶν πρεσβυτέρων
🇱🇻 Latvian:
Un tūdaļ Viņam vēl runājot atnāca Jūda viens no tiem divpadsmit un līdz ar viņu daudz ļaužu ar zobeniem un nūjām no augstajiem priesteriem un rakstu mācītājiem un vecajiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἔτι (eti)
vēl G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
αὐτοῦ (autou)
Viņam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λαλοῦντος (lalountos)
runājot G2980 V-PPA-GMS lalountos: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
παραγίνεται (paraginetai)
atnāca G3854 V-PIM/P-3S paraginetai: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰούδας (Ioudas)
Jūda G2455 N-NMS Ioudas: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
εἷς (heis)
viens G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-GMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μετ (met’)
ar G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὄχλος (ochlos)
daudz, ļaužu G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
μαχαιρῶν (machairōn)
zobeniem G3162 N-GFP machairōn: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ξύλων (xylōn)
nūjām G3586 N-GNP xylōn: From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance.
παρὰ (para)
no G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τῶν (tōn)
augstajiem G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερέων (archiereōn)
priesteriem G749 N-GMP archiereōn: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
rakstu G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραμματέων (grammateōn)
mācītājiem G1122 N-GMP grammateōn: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
vecajiem G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβυτέρων (presbyterōn)
- G4245 Adj-GMP presbyterōn: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
- (no match) tiem ,līdz
44 Mark 14:44
🇬🇷 Greek:
Δεδώκει δὲ ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν σύσσημον αὐτοῖς λέγων Ὃν ἂν φιλήσω αὐτός ἐστιν κρατήσατε αὐτὸν καὶ ἀπάγετε ἀσφαλῶς
🇱🇻 Latvian:
Bet tas kas Viņu nodeva tiem bija devis zīmi sacīdams Ko es skūpstīšu tas Viņš ir To gūstait un To novediet drošībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Δεδώκει (Dedōkei)
nodeva G1325 V-LIA-3S Dedōkei: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραδιδοὺς (paradidous)
kas G3860 V-PPA-NMS paradidous: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
σύσσημον (syssēmon)
zīmi G4953 N-ANS syssēmon: A signal agreed upon. Neuter of a compound of sun and the base of semaino; a sign in common, i.e. Preconcerted signal.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ὃν (Hon)
Ko G3739 RelPro-AMS Hon: Who, which, what, that.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
φιλήσω (philēsō)
skūpstīšu G5368 V-ASA-1S philēsō: From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
αὐτός (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
κρατήσατε (kratēsate)
gūstait G2902 V-AMA-2P kratēsate: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
αὐτὸν (auton)
To G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπάγετε (apagete)
novediet G520 V-PMA-2P apagete: To lead, carry, take away; met: To be led astray, seduced. From apo and ago; to take off.
ἀσφαλῶς (asphalōs)
drošībā G806 Adv asphalōs: Safely, securely, assuredly, certainly. Adverb from asphales; securely.
- (no match) bija ,devis ,es ,tas ,To
45 Mark 14:45
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐλθὼν εὐθὺς προσελθὼν αὐτῷ λέγει Ῥαββί καὶ κατεφίλησεν αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Un tas nāca un tūdaļ Viņam piegājis saka Rabi - un Viņu skūpstīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλθὼν (elthōn)
nāca G2064 V-APA-NMS elthōn: To come, go.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
προσελθὼν (proselthōn)
- G4334 V-APA-NMS proselthōn: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ῥαββί (Rhabbi)
Rabi G4461 N-VMS Rhabbi: Of Hebrew origin; my master, i.e Rabbi, as an official title of honor.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατεφίλησεν (katephilēsen)
skūpstīja G2705 V-AIA-3S katephilēsen: To kiss affectionately. From kata and phileo; to kiss earnestly.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tas ,piegājis ,un
46 Mark 14:46
🇬🇷 Greek:
Οἱ δὲ ἐπέβαλαν τὰς χεῖρας αὐτῷ καὶ ἐκράτησαν αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Un tie pielika rokas pie Viņa un To saņēma
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
tie G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐπέβαλαν (epebalan)
pielika G1911 V-AIA-3P epebalan: From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρας (cheiras)
rokas G5495 N-AFP cheiras: A hand.
αὐτῷ (autō)
Viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκράτησαν (ekratēsan)
saņēma G2902 V-AIA-3P ekratēsan: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
αὐτόν (auton)
To G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) pie
47 Mark 14:47
🇬🇷 Greek:
εἷς δέ τις τῶν παρεστηκότων σπασάμενος τὴν μάχαιραν ἔπαισεν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον
🇱🇻 Latvian:
Bet viens no tiem kas pie Viņa stāvēja zobenu izvilcis cirta augstā priestera kalpam un tam nocirta ausi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἷς (heis)
viens G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
δέ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τις (tis)
tiem G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρεστηκότων (parestēkotōn)
stāvēja G3936 V-RPA-GMP parestēkotōn: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
σπασάμενος (spasamenos)
izvilcis G4685 V-APM-NMS spasamenos: To draw (as a sword), pull. A primary verb; to draw.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μάχαιραν (machairan)
zobenu G3162 N-AFS machairan: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
ἔπαισεν (epaisen)
cirta G3817 V-AIA-3S epaisen: To strike, smite, sting. A primary verb; to hit; specially, to sting.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοῦλον (doulon)
kalpam G1401 N-AMS doulon: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερέως (archiereōs)
priestera G749 N-GMS archiereōs: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀφεῖλεν (apheilen)
nocirta G851 V-AIA-3S apheilen: To take away, smite off. From apo and haireomai; to remove.
αὐτοῦ (autou)
tam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὠτάριον (ōtarion)
ausi G5621 N-ANS ōtarion: An ear. Diminutive of ous; an earlet, i.e. One of the ears, or perhaps the lobe of the ear.
- (no match) kas ,pie ,Viņa ,augstā
48 Mark 14:48
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus griezās pie tiem un sacīja It kā pret kādu laupītāju jūs ar zobeniem un nūjām esat izgājuši Mani gūstīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
griezās G611 V-APP-NMS apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὡς (Hōs)
G5613 Adv Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐπὶ (epi)
pret G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
λῃστὴν (lēstēn)
laupītāju G3027 N-AMS lēstēn: A robber, brigand, bandit. From leizomai; a brigand.
ἐξήλθατε (exēlthate)
izgājuši G1831 V-AIA-2P exēlthate: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
μαχαιρῶν (machairōn)
zobeniem G3162 N-GFP machairōn: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ξύλων (xylōn)
nūjām G3586 N-GNP xylōn: From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance.
συλλαβεῖν (syllabein)
gūstīt G4815 V-ANA syllabein: From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) pie ,It ,kādu ,jūs ,esat ,un
49 Mark 14:49
🇬🇷 Greek:
καθ ἡμέραν ἤμην πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με ἀλλ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί
🇱🇻 Latvian:
Ik dienas Es pie jums esmu sēdējis Templī mācīdams un jūs Mani neesat gūstījuši Bet lai raksti taptu piepildīti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καθ (kath’)
Ik G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἡμέραν (hēmeran)
dienas G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
ἤμην (ēmēn)
esmu G1510 V-IIM-1S ēmēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερῷ (hierō)
Templī G2411 N-DNS hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
διδάσκων (didaskōn)
mācīdams G1321 V-PPA-NMS didaskōn: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
neesat G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐκρατήσατέ (ekratēsate)
gūstījuši G2902 V-AIA-2P ekratēsate: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀλλ (all’)
Bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πληρωθῶσιν (plērōthōsin)
taptu, piepildīti G4137 V-ASP-3P plērōthōsin: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραφαί (graphai)
raksti G1124 N-NFP graphai: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
- (no match) Es ,sēdējis ,jūs
50 Mark 14:50
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον πάντες
🇱🇻 Latvian:
Tad visi Viņu atstāja un bēga
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀφέντες (aphentes) atstāja G863 V-APA-NMP aphentes: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔφυγον (ephygon)
bēga G5343 V-AIA-3P ephygon: To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
- (no match) Tad
51 Mark 14:51
🇬🇷 Greek:
Καὶ νεανίσκος τις συνηκολούθει αὐτῷ περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ καὶ κρατοῦσιν αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Un kāds jauneklis Viņam sekoja; tas bija apsedzies ar audeklu uz kailām miesām un tie pēc tā tvarstīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
νεανίσκος (neaniskos)
jauneklis G3495 N-NMS neaniskos: A young man, youth, an attendant. From the same as neanias; a youth.
τις (tis)
kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
συνηκολούθει (synēkolouthei)
sekoja G4870 V-IIA-3S synēkolouthei: To accompany, follow together with. From sun and akoloutheo; to accompany.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
περιβεβλημένος (peribeblēmenos)
apsedzies G4016 V-RPM/P-NMS peribeblēmenos: From peri and ballo; to throw all around, i.e. Invest.
σινδόνα (sindona)
audeklu G4616 N-AFS sindona: Fine linen, a linen cloth. Of uncertain origin; byssos, i.e. Bleached linen.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
γυμνοῦ (gymnou)
kailām G1131 Adj-GNS gymnou: Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κρατοῦσιν (kratousin)
tvarstīja G2902 V-PIA-3P kratousin: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
αὐτόν (auton)
G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tas ,bija ,ar ,miesām ,tie ,pēc
52 Mark 14:52
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ καταλιπὼν τὴν σινδόνα γυμνὸς ἔφυγεν
🇱🇻 Latvian:
Bet audeklu pamezdams tas no tiem izbēga pliks
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καταλιπὼν (katalipōn)
pamezdams G2641 V-APA-NMS katalipōn: From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σινδόνα (sindona)
audeklu G4616 N-AFS sindona: Fine linen, a linen cloth. Of uncertain origin; byssos, i.e. Bleached linen.
γυμνὸς (gymnos)
pliks G1131 Adj-NMS gymnos: Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.
ἔφυγεν (ephygen)
izbēga G5343 V-AIA-3S ephygen: To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.
- (no match) no ,tiem
53 Mark 14:53
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀπήγαγον τὸν Ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀρχιερέα καὶ συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ γραμματεῖς
🇱🇻 Latvian:
Un tie Jēzu noveda pie augstā priestera un tur sapulcējās visi augstie priesteri vecaji un rakstu mācītāji
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀπήγαγον (apēgagon)
noveda G520 V-AIA-3P apēgagon: To lead, carry, take away; met: To be led astray, seduced. From apo and ago; to take off.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερέα (archierea)
augstā, priestera G749 N-AMS archierea: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνέρχονται (synerchontai)
sapulcējās G4905 V-PIM/P-3P synerchontai: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῖς (archiereis)
augstie, priesteri G749 N-NMP archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβύτεροι (presbyteroi)
vecaji G4245 Adj-NMP presbyteroi: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραμματεῖς (grammateis)
rakstu, mācītāji G1122 N-NMP grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
- (no match) tie ,tur
54 Mark 14:54
🇬🇷 Greek:
καὶ ὁ Πέτρος ἀπὸ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῷ ἕως ἔσω εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἦν συνκαθήμενος μετὰ τῶν ὑπηρετῶν καὶ θερμαινόμενος πρὸς τὸ φῶς
🇱🇻 Latvian:
Un Pēteris no tālienes Viņam sekoja augstā priestera pils pagalmā un sēdēja pie sulaiņiem un sildījās pie uguns
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
μακρόθεν (makrothen)
tālienes G3113 Adv makrothen: From a (long) distance, afar. Adverb from makros; from a distance or afar.
ἠκολούθησεν (ēkolouthēsen)
sekoja G190 V-AIA-3S ēkolouthēsen: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἕως (heōs)
- G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἔσω (esō)
- G2080 Adv esō: Within, inside, with verbs either of rest or of motion; prep: within, to within, inside. From eis; inside.
εἰς (eis)
pils G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐλὴν (aulēn)
pagalmā G833 N-AFS aulēn: From the same as aer; a yard; by implication, a mansion.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερέως (archiereōs)
priestera G749 N-GMS archiereōs: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
συνκαθήμενος (synkathēmenos)
sēdēja G4775 V-PPM/P-NMS synkathēmenos: To sit with. From sun and kathemai; to seat oneself in company with.
μετὰ (meta)
pie G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
sulaiņiem G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπηρετῶν (hypēretōn)
- G5257 N-GMP hypēretōn: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θερμαινόμενος (thermainomenos)
sildījās G2328 V-PPM-NMS thermainomenos: To warm; mid: I warm myself. From therme; to heat.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸ (to)
uguns G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φῶς (phōs)
- G5457 N-ANS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
- (no match) augstā
55 Mark 14:55
🇬🇷 Greek:
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ ὅλον τὸ συνέδριον ἐζήτουν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ μαρτυρίαν εἰς τὸ θανατῶσαι αὐτόν καὶ οὐχ ηὕρισκον
🇱🇻 Latvian:
Bet augstie priesteri un visa tiesa meklēja liecību pret Jēzu lai Viņu nonāvētu un neatrada
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
- G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀρχιερεῖς (archiereis)
augstie, priesteri G749 N-NMP archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅλον (holon)
visa G3650 Adj-NNS holon: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συνέδριον (synedrion)
tiesa G4892 N-NNS synedrion: A council, tribunal; the Sanhedrin, the meeting place of the Sanhedrin.
ἐζήτουν (ezētoun)
meklēja G2212 V-IIA-3P ezētoun: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
κατὰ (kata)
pret G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzu G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
μαρτυρίαν (martyrian)
liecību G3141 N-AFS martyrian: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
εἰς (eis)
lai G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θανατῶσαι (thanatōsai)
nonāvētu G2289 V-ANA thanatōsai: To put to death, subdue; pass: To be in danger of death, be dead to, be rid of, be parted from. From thanatos to kill.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐχ (ouch)
- G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ηὕρισκον (hēuriskon)
- G2147 V-IIA-3P hēuriskon: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
- (no match) neatrada
56 Mark 14:56
🇬🇷 Greek:
πολλοὶ γὰρ ἐψευδομαρτύρουν κατ αὐτοῦ καὶ ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν
🇱🇻 Latvian:
Jo daudzi deva viltus liecības pret Viņu un viņu liecības nebija vienādas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πολλοὶ (polloi)
daudzi G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐψευδομαρτύρουν (epseudomartyroun)
deva, viltus, liecības G5576 V-IIA-3P epseudomartyroun: To testify falsely, bear false witness. From pseudomartur; to be an untrue testifier, i.e. Offer falsehood in evidence.
κατ (kat’)
pret G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἴσαι (isai)
vienādas G2470 Adj-NFP isai: Equal, equivalent, identical. Probably from eido; similar.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρίαι (martyriai)
liecības G3141 N-NFP martyriai: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
οὐκ (ouk)
nebija G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἦσαν (ēsan)
- G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) viņu
57 Mark 14:57
🇬🇷 Greek:
Καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρτύρουν κατ αὐτοῦ λέγοντες
🇱🇻 Latvian:
Un citi cēlās un deva nepatiesu liecību pret Viņu sacīdami
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καί (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
τινες (tines)
citi G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἀναστάντες (anastantes)
cēlās G450 V-APA-NMP anastantes: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
ἐψευδομαρτύρουν (epseudomartyroun)
deva, nepatiesu, liecību G5576 V-IIA-3P epseudomartyroun: To testify falsely, bear false witness. From pseudomartur; to be an untrue testifier, i.e. Offer falsehood in evidence.
κατ (kat’)
pret G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγοντες (legontes)
sacīdami G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
- (no match) un
58 Mark 14:58
🇬🇷 Greek:
Ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω
🇱🇻 Latvian:
Mēs esam dzirdējuši ka Viņš sacījis Es gribu šo rokām taisīto Templi noplēst un trijās dienās uzcelt citu kas nav rokām taisīts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅτι (Hoti)
ka G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἡμεῖς (Hēmeis)
Mēs G1473 PPro-N1P Hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἠκούσαμεν (ēkousamen)
esam, dzirdējuši G191 V-AIA-1P ēkousamen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
αὐτοῦ (autou)
Viņš G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγοντος (legontos)
sacījis G3004 V-PPA-GMS legontos: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἐγὼ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καταλύσω (katalysō)
noplēst G2647 V-FIA-1S katalysō: From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ναὸν (naon)
Templi G3485 N-AMS naon: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
τοῦτον (touton)
šo G3778 DPro-AMS touton: This; he, she, it.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χειροποίητον (cheiropoiēton)
taisīto, rokām G5499 Adj-AMS cheiropoiēton: Done or made with hands, artificial. From cheir and a derivative of poieo; manufactured, i.e. Of human construction.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τριῶν (triōn)
trijās G5140 Adj-GFP triōn: Three. Or neuter tria a primary number;
ἡμερῶν (hēmerōn)
dienās G2250 N-GFP hēmerōn: A day, the period from sunrise to sunset.
ἄλλον (allon)
citu G243 Adj-AMS allon: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἀχειροποίητον (acheiropoiēton)
nav, taisīts G886 Adj-AMS acheiropoiēton: Not made with hands. Unmanufactured, i.e. Inartificial.
οἰκοδομήσω (oikodomēsō)
uzcelt G3618 V-FIA-1S oikodomēsō: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
- (no match) gribu ,kas ,rokām
59 Mark 14:59
🇬🇷 Greek:
καὶ οὐδὲ οὕτως ἴση ἦν ἡ μαρτυρία αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet arī šī viņu liecība nebija vienāda
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδὲ (oude)
arī G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
οὕτως (houtōs)
šī G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἴση (isē)
viņu G2470 Adj-NFS isē: Equal, equivalent, identical. Probably from eido; similar.
ἦν (ēn)
liecība G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
nebija G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρία (martyria)
vienāda G3141 N-NFS martyria: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
60 Mark 14:60
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον ἐπηρώτησεν τὸν Ἰησοῦν λέγων Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν
🇱🇻 Latvian:
Un augstais priesteris piecēlās nostājās vidū un jautāja Jēzum sacīdams Vai Tu uz to nekā neatbildi ko šie pret Tevi liecina
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀναστὰς (anastas)
piecēlās G450 V-APA-NMS anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεὺς (archiereus)
augstais, priesteris G749 N-NMS archiereus: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
μέσον (meson)
vidū G3319 Adj-ANS meson: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
ἐπηρώτησεν (epērōtēsen)
jautāja G1905 V-AIA-3S epērōtēsen: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzum G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Οὐκ (Ouk)
nekā G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀποκρίνῃ (apokrinē)
neatbildi G611 V-PIM/P-2S apokrinē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
οὐδέν (ouden)
- G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὗτοί (houtoi)
šie G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
σου (sou)
Tevi G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καταμαρτυροῦσιν (katamartyrousin)
liecina G2649 V-PIA-3P katamartyrousin: To give evidence (bear witness) against. From kata and martureo; to testify against.
- (no match) nostājās ,Vai ,Tu ,uz ,to ,pret ,un
61 Mark 14:61
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ ἐσιώπα καὶ οὐκ ἀπεκρίνατο οὐδέν Πάλιν ὁ ἀρχιερεὺς ἐπηρώτα αὐτὸν καὶ λέγει αὐτῷ Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Εὐλογητοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš cieta klusu un neatbildēja nekā Un atkal augstais priesteris Viņam jautāja un sacīja Vai Tu esi Kristus Augsti teicamā Dēls
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐσιώπα (esiōpa)
cieta, klusu G4623 V-IIA-3S esiōpa: To keep silence, be silent, either voluntarily or involuntarily. From siope; to be dumb; figuratively, to be calm.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀπεκρίνατο (apekrinato)
- G611 V-AIM-3S apekrinato: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
οὐδέν (ouden)
nekā G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
Πάλιν (Palin)
atkal G3825 Adv Palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεὺς (archiereus)
augstais, priesteris G749 N-NMS archiereus: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
ἐπηρώτα (epērōta)
jautāja G1905 V-IIA-3S epērōta: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
- G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Σὺ (Sy)
Tu G4771 PPro-N2S Sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
Augsti G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Εὐλογητοῦ (Eulogētou)
teicamā G2128 Adj-GMS Eulogētou: (used only of God), blessed (as entitled to receive blessing from man), worthy of praise. From eulogeo; adorable.
- (no match) Viņš ,sacīja ,Vai ,Un ,neatbildēja
62 Mark 14:62
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Ἐγώ εἰμι καὶ ὄψεσθε τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν καθήμενον τῆς δυνάμεως καὶ ἐρχόμενον μετὰ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus sacīja Tas Es esmu Un jūs redzēsit Cilvēka Dēlu sēžam pie Visuspēcīgā labās rokas un nākam ar debess padebešiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἐγώ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὄψεσθε (opsesthe)
redzēsit G3708 V-FIM-2P opsesthe: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸν (Huion)
Dēlu G5207 N-AMS Huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
Cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
δεξιῶν (dexiōn)
labās G1188 Adj-GNP dexiōn: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
καθήμενον (kathēmenon)
sēžam G2521 V-PPM/P-AMS kathēmenon: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δυνάμεως (dynameōs)
Visuspēcīgā G1411 N-GFS dynameōs: From dunamai; force; specially, miraculous power.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐρχόμενον (erchomenon)
nākam G2064 V-PPM/P-AMS erchomenon: To come, go.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεφελῶν (nephelōn)
debess, padebešiem G3507 N-GFP nephelōn: A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῦ (ouranou)
- G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
- (no match) Tas ,jūs ,pie ,rokas
63 Mark 14:63
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ ἀρχιερεὺς διαρρήξας τοὺς χιτῶνας αὐτοῦ λέγει Τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων
🇱🇻 Latvian:
Tad augstais priesteris saplēsa savus svārkus un saka Kam vēl vajag liecinieku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀρχιερεὺς (archiereus)
augstais, priesteris G749 N-NMS archiereus: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
διαρρήξας (diarrēxas)
saplēsa G1284 V-APA-NMS diarrēxas: To tear asunder, burst, rend. From dia and rhegnumi; to tear asunder.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χιτῶνας (chitōnas)
svārkus G5509 N-AMP chitōnas: A tunic, garment, undergarment. Of foreign origin; a tunic or shirt.
αὐτοῦ (autou)
savus G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Τί (Ti)
Kam G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἔτι (eti)
vēl G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
χρείαν (chreian)
vajag G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
ἔχομεν (echomen)
- G2192 V-PIA-1P echomen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
μαρτύρων (martyrōn)
liecinieku G3144 N-GMP martyrōn: A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a
- (no match) Tad
64 Mark 14:64
🇬🇷 Greek:
ἠκούσατε τῆς βλασφημίας τί ὑμῖν φαίνεται Οἱ δὲ πάντες κατέκριναν αὐτὸν ἔνοχον εἶναι θανάτου
🇱🇻 Latvian:
Jūs Viņa zaimošanu esat dzirdējuši Kā jums šķiet Bet tie visi Viņu notiesāja ka Viņš nāvi esot pelnījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἠκούσατε (ēkousate)
esat, dzirdējuši G191 V-AIA-2P ēkousate: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τῆς (tēs)
Viņa G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βλασφημίας (blasphēmias)
zaimošanu G988 N-GFS blasphēmias: Abusive or scurrilous language, blasphemy. From blasphemos; vilification.
τί (ti)
G5101 IPro-NNS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
φαίνεται (phainetai)
šķiet G5316 V-PIM/P-3S phainetai: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.
Οἱ (Hoi)
tie G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
κατέκριναν (katekrinan)
notiesāja G2632 V-AIA-3P katekrinan: To condemn, judge worthy of punishment. From kata and krino; to judge against, i.e. Sentence.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔνοχον (enochon)
- G1777 Adj-AMS enochon: Involved in, held in, hence: liable, generally with dat. (or gen.) of the punishment. From enecho; liable to.
εἶναι (einai)
esot G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
θανάτου (thanatou)
nāvi G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
- (no match) Jūs ,Viņš ,pelnījis ,ka
65 Mark 14:65
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἤρξαντό τινες ἐμπτύειν αὐτῷ καὶ περικαλύπτειν αὐτοῦ τὸ πρόσωπον καὶ κολαφίζειν αὐτὸν καὶ λέγειν αὐτῷ Προφήτευσον καὶ οἱ ὑπηρέται ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἔλαβον
🇱🇻 Latvian:
Un citi sāka Viņu apspļaudīt un apsedza Viņa vaigu un Viņu sita dūrēm un Viņam sacīja Pravieto Un sulaiņi Viņam sita vaigā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἤρξαντό (ērxanto)
sāka G756 V-AIM-3P ērxanto: To begin. Middle voice of archo; to commence.
τινες (tines)
citi G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐμπτύειν (emptyein)
apspļaudīt G1716 V-PNA emptyein: To spit upon. From en and ptuo; to spit at or on.
αὐτῷ (autō)
Viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περικαλύπτειν (perikalyptein)
apsedza G4028 V-PNA perikalyptein: To cover up, cover round about, veil round, blindfold. From peri and kalupto; to cover all around, i.e. Entirely.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρόσωπον (prosōpon)
vaigu G4383 N-ANS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κολαφίζειν (kolaphizein)
sita G2852 V-PNA kolaphizein: To strike with the fist, buffet; hence: I mistreat violently. From a derivative of the base of kolazo; to rap with the fist.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγειν (legein)
sacīja G3004 V-PNA legein: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Προφήτευσον (Prophēteuson)
Pravieto G4395 V-AMA-2S Prophēteuson: From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπηρέται (hypēretai)
sulaiņi G5257 N-NMP hypēretai: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
ῥαπίσμασιν (rhapismasin)
dūrēm G4475 N-DNP rhapismasin: A slap, blow on the cheek with the open hand. From rhapizo; a slap.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔλαβον (elabon)
sita G2983 V-AIA-3P elabon: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
- (no match) vaigā
66 Mark 14:66
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως
🇱🇻 Latvian:
Un kad Pēteris bija pils pagalmā nāk viena no augstā priestera kalponēm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὄντος (ontos)
kad G1510 V-PPA-GMS ontos: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρου (Petrou)
Pēteris G4074 N-GMS Petrou: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
κάτω (katō)
- G2736 Adv katō: (a) down, below, also: downwards, (b) lower, under, less, of a length of time. Also katotero; adverb from kata; downwards.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐλῇ (aulē)
pagalmā G833 N-DFS aulē: From the same as aer; a yard; by implication, a mansion.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
μία (mia)
viena G1520 Adj-NFS mia: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδισκῶν (paidiskōn)
kalponēm G3814 N-GFP paidiskōn: A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερέως (archiereōs)
augstā, priestera G749 N-GMS archiereōs: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
- (no match) bija ,pils
67 Mark 14:67
🇬🇷 Greek:
καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει Καὶ σὺ μετὰ τοῦ Ναζαρηνοῦ ἦσθα τοῦ Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
un redzēdama Pēteri sildāmies to uzlūkoja un sacīja Tu arī biji ar Jēzu Nacarieti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοῦσα (idousa)
redzēdama G3708 V-APA-NFS idousa: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρον (Petron)
Pēteri G4074 N-AMS Petron: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
θερμαινόμενον (thermainomenon)
sildāmies G2328 V-PPM-AMS thermainomenon: To warm; mid: I warm myself. From therme; to heat.
ἐμβλέψασα (emblepsasa)
uzlūkoja G1689 V-APA-NFS emblepsasa: From en and blepo; to look on, i.e. to observe fixedly, or to discern clearly.
αὐτῷ (autō)
to G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγει (legei)
sacīja G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ναζαρηνοῦ (Nazarēnou)
Nacarieti G3479 N-GMS Nazarēnou: Of Nazareth, a Nazarene. From Nazareth; a Nazarene, i.e. Inhabitant of Nazareth.
ἦσθα (ēstha)
biji G1510 V-IIM-2S ēstha: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzu G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
- (no match) arī
68 Mark 14:68
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων Οὔτε οἶδα οὔτε ἐπίσταμαι σὺ τί λέγεις καὶ ἐξῆλθεν ἔξω εἰς τὸ προαύλιον καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν
🇱🇻 Latvian:
Bet viņš liedzās sacīdams Es Viņu nepazīstu un nesaprotu ko tu runā Un tas izgāja priekšnamā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
viņš G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἠρνήσατο (ērnēsato)
liedzās G720 V-AIM-3S ērnēsato: Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Οὔτε (Oute)
un G3777 Conj Oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
οἶδα (oida)
nepazīstu G1492 V-RIA-1S oida: To know, remember, appreciate.
οὔτε (oute)
Un G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
ἐπίσταμαι (epistamai)
nesaprotu G1987 V-PIM/P-1S epistamai: To know, know of, understand. Apparently a middle voice of ephistemi; to put the mind upon, i.e. Comprehend, or be acquainted with.
σὺ (sy)
tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
λέγεις (legeis)
runā G3004 V-PIA-2S legeis: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
izgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἔξω (exō)
- G1854 Adv exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προαύλιον (proaulion)
priekšnamā G4259 N-ANS proaulion: A porch, court before a building, vestibule. Neuter of a presumed compound of pro and aule; a forecourt, i.e. Vestibule.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀλέκτωρ (alektōr)
- G220 N-NMS alektōr: A cock, rooster. From aleko; a cock or male fowl.
ἐφώνησεν (ephōnēsen)
- G5455 V-AIA-3S ephōnēsen: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
- (no match) Es ,Viņu ,tas
69 Mark 14:69
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν ἤρξατο πάλιν λέγειν τοῖς παρεστῶσιν ὅτι Οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Un kalpone viņu atkal redzēja un sāka stāstīt tiem kas klāt stāvēja Šis vīrs ir viens no tiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδίσκη (paidiskē)
kalpone G3814 N-NFS paidiskē: A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant.
ἰδοῦσα (idousa)
redzēja G3708 V-APA-NFS idousa: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
αὐτὸν (auton)
viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἤρξατο (ērxato)
sāka G756 V-AIM-3S ērxato: To begin. Middle voice of archo; to commence.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
λέγειν (legein)
stāstīt G3004 V-PNA legein: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τοῖς (tois)
tiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρεστῶσιν (parestōsin)
klāt, stāvēja G3936 V-RPA-DMP parestōsin: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
ὅτι (hoti)
kas G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὗτος (Houtos)
Šis G3778 DPro-NMS Houtos: This; he, she, it.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) vīrs ,viens ,un
70 Mark 14:70
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ πάλιν ἠρνεῖτο Καὶ μετὰ μικρὸν πάλιν οἱ παρεστῶτες ἔλεγον τῷ Πέτρῳ Ἀληθῶς ἐξ αὐτῶν εἶ καὶ γὰρ Γαλιλαῖος εἶ καὶ ἡ λαλιά σου ὁμοιάζει
🇱🇻 Latvian:
Bet viņš atkal liedzās Un pēc maza brīža tie kas apkārt stāvēja atkal Pēterim sacīja Patiesi tu esi viens no tiem jo tu esi galilietis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
ἠρνεῖτο (ērneito)
liedzās G720 V-IIM/P-3S ērneito: Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
μετὰ (meta)
pēc G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
μικρὸν (mikron)
maza G3398 Adj-ANS mikron: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρεστῶτες (parestōtes)
apkārt, stāvēja G3936 V-RPA-NMP parestōtes: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τῷ (tō)
Pēterim G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρῳ (Petrō)
- G4074 N-DMS Petrō: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
Ἀληθῶς (Alēthōs)
Patiesi G230 Adv Alēthōs: Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶ (ei)
tu, esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Γαλιλαῖος (Galilaios)
galilietis G1057 N-NMS Galilaios: A Galilean, an inhabitant of Galilee. From Galilaia; Galilean or belonging to Galilea.
εἶ (ei)
tu, esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article.
λαλιά (lalia)
- G2981 N-NFS lalia: (in classical Greek: babble, chattering) speech, talk; manner of speech, dialect.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You.
ὁμοιάζει (homoiazei)
- G3662 V-PIA-3S homoiazei: To be like, resemble.
- (no match) viņš ,brīža ,kas ,viens
71 Mark 14:71
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ ἤρξατο ἀναθεματίζειν καὶ ὀμνύναι ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὃν λέγετε
🇱🇻 Latvian:
Un viņš sāka lādēties un dievoties Es nepazīstu to cilvēku par ko jūs runājat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
viņš G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἤρξατο (ērxato)
sāka G756 V-AIM-3S ērxato: To begin. Middle voice of archo; to commence.
ἀναθεματίζειν (anathematizein)
lādēties G332 V-PNA anathematizein: To curse, invoke curses, devote to destruction. From anathema; to declare or vow under penalty of execration.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὀμνύναι (omnynai)
dievoties G3660 V-PNA omnynai: A prolonged form of a primary, but obsolete omo, for which another prolonged form omoo is used in certain tenses; to swear, i.e. Take oath.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὐκ (Ouk)
- G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἶδα (oida)
nepazīstu G1492 V-RIA-1S oida: To know, remember, appreciate.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
cilvēku G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τοῦτον (touton)
to G3778 DPro-AMS touton: This; he, she, it.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
λέγετε (legete)
runājat G3004 V-PIA-2P legete: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
- (no match) Es ,par ,jūs
72 Mark 14:72
🇬🇷 Greek:
καὶ εὐθὺς ἐκ δευτέρου ἀλέκτωρ ἐφώνησεν Καὶ ἀνεμνήσθη ὁ Πέτρος τὸ ῥῆμα ὡς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα δὶς φωνῆσαι τρίς με ἀπαρνήσῃ καὶ ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν
🇱🇻 Latvian:
Un tūliņ gailis dziedāja otru reizi; un Pēteris atcerējās tos vārdus ko Jēzus tam bija sacījis Pirms gailis divi reizes dziedās tu Mani trīs reizes aizliegsi Un pie atziņas nācis viņš iesāka raudāt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐθὺς (euthys)
tūliņ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
δευτέρου (deuterou)
otru G1208 Adj-GNS deuterou: Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
ἀλέκτωρ (alektōr)
gailis G220 N-NMS alektōr: A cock, rooster. From aleko; a cock or male fowl.
ἐφώνησεν (ephōnēsen)
dziedāja G5455 V-AIA-3S ephōnēsen: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀνεμνήσθη (anemnēsthē)
atcerējās G363 V-AIP-3S anemnēsthē: To remind, admonish, be reminded, remind myself; pass: I remember, recall. From ana and mimnesko; to remind; to recollect.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
τὸ (to)
tos G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥῆμα (rhēma)
vārdus G4487 N-ANS rhēma: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
ὡς (hōs)
ko G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
εἶπεν (eipen)
sacījis G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Πρὶν (Prin)
Pirms G4250 Adv Prin: Formerly, before. Adverb from pro; prior, sooner.
ἀλέκτορα (alektora)
gailis G220 N-AMS alektora: A cock, rooster. From aleko; a cock or male fowl.
δὶς (dis)
divi G1364 Adv dis: Twice, entirely, utterly. Adverb from duo; twice.
φωνῆσαι (phōnēsai)
dziedās G5455 V-ANA phōnēsai: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
τρίς (tris)
trīs G5151 Adv tris: Three times. Adverb from treis; three times.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀπαρνήσῃ (aparnēsē)
aizliegsi G533 V-FIM-2S aparnēsē: From apo and arneomai; to deny utterly, i.e. Disown, abstain.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπιβαλὼν (epibalōn)
nācis G1911 V-APA-NMS epibalōn: From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
ἔκλαιεν (eklaien)
raudāt G2799 V-IIA-3S eklaien: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
- (no match) bija ,reizes ,tu ,pie ,atziņas ,viņš ,iesāka ,reizes ,reizi