📖 Luke Chapter 9

1 Luke 9:1
🇬🇷 Greek:
Συνκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν
🇱🇻 Latvian:
Sasaucis Savus divpadsmit mācekļus Viņš tiem deva spēku un varu pār visiem ļauniem gariem un dziedināt sērgas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Συνκαλεσάμενος (Synkalesamenos)
Sasaucis G4779 V-APM-NMS Synkalesamenos: To call together. From sun and kaleo; to convoke.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
Savus, divpadsmit, mācekļus G1427 Adj-AMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
ἔδωκεν (edōken)
Viņš, tiem, deva G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δύναμιν (dynamin)
spēku G1411 N-AFS dynamin: From dunamai; force; specially, miraculous power.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξουσίαν (exousian)
varu G1849 N-AFS exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πάντα (panta)
visiem G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δαιμόνια (daimonia)
ļauniem, gariem G1140 N-ANP daimonia: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
νόσους (nosous)
dziedināt, sērgas G3554 N-AFP nosous: A disease, malady, sickness. Of uncertain affinity; a malady.
θεραπεύειν (therapeuein)
- G2323 V-PNA therapeuein: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
2 Luke 9:2
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς κηρύσσειν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ καὶ ἰᾶσθαι τοὺς ἀσθενεῖς
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tos izsūtīja sludināt Dieva valstību un dziedināt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπέστειλεν (apesteilen)
Viņš, tos, izsūtīja G649 V-AIA-3S apesteilen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κηρύσσειν (kēryssein)
sludināt G2784 V-PNA kēryssein: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείαν (basileian)
Dieva, valstību G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰᾶσθαι (iasthai)
dziedināt G2390 V-PNM/P iasthai: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσθενεῖς (astheneis)
- G772 Adj-AMP astheneis: (lit: not strong), (a) weak (physically, or morally), (b) infirm, sick. Strengthless.
3 Luke 9:3
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Μηδὲν αἴρετε εἰς τὴν ὁδόν μήτε ῥάβδον μήτε πήραν μήτε ἄρτον μήτε ἀργύριον μήτε ἀνὰ δύο χιτῶνας ἔχειν
🇱🇻 Latvian:
tiem sacīdams Neņemiet neko līdzi ceļā ne zizli ne ceļasomu ne maizi ne naudu ne arī divus svārkus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
tiem, sacīdams G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Μηδὲν (Mēden)
neko G3367 Adj-ANS Mēden: No one, none, nothing.
αἴρετε (airete)
līdzi G142 V-PMA-2P airete: To raise, lift up, take away, remove.
εἰς (eis)
ceļā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδόν (hodon)
- G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
μήτε (mēte)
ne G3383 Conj mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even.
ῥάβδον (rhabdon)
zizli G4464 N-AFS rhabdon: A rod, staff, staff of authority, scepter. From the base of rhapizo; a stick or wand.
μήτε (mēte)
ne G3383 Conj mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even.
πήραν (pēran)
ceļasomu G4082 N-AFS pēran: A sack, wallet for carrying provisions. Of uncertain affinity; a wallet or leather pouch for food.
μήτε (mēte)
ne G3383 Conj mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even.
ἄρτον (arton)
maizi G740 N-AMS arton: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
μήτε (mēte)
ne G3383 Conj mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even.
ἀργύριον (argyrion)
naudu G694 N-ANS argyrion: Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.
μήτε (mēte)
ne G3383 Conj mēte: Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even.
ἀνὰ (ana)
arī G303 Adv ana: A primary preposition and adverb; properly, up; but used severally, or at.
δύο (dyo)
divus G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
χιτῶνας (chitōnas)
svārkus G5509 N-AMP chitōnas: A tunic, garment, undergarment. Of foreign origin; a tunic or shirt.
ἔχειν (echein)
- G2192 V-PNA echein: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
- (no match) Neņemiet
4 Luke 9:4
🇬🇷 Greek:
καὶ εἰς ἣν ἂν οἰκίαν εἰσέλθητε ἐκεῖ μένετε καὶ ἐκεῖθεν ἐξέρχεσθε
🇱🇻 Latvian:
Un kur kādā mājā jūs ieejat tur palieciet un no turienes ejiet tālāk
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἣν (hēn)
kur, kādā G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
οἰκίαν (oikian)
mājā G3614 N-AFS oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
εἰσέλθητε (eiselthēte)
jūs, ieejat G1525 V-ASA-2P eiselthēte: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
μένετε (menete)
palieciet G3306 V-PMA-2P menete: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκεῖθεν (ekeithen)
no, turienes G1564 Adv ekeithen: Thence, from that place. From ekei; thence.
ἐξέρχεσθε (exerchesthe)
ejiet, tālāk G1831 V-PMM/P-2P exerchesthe: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
5 Luke 9:5
🇬🇷 Greek:
καὶ ὅσοι ἂν μὴ δέχωνται ὑμᾶς ἐξερχόμενοι ἀπὸ τῆς πόλεως ἐκείνης τὸν κονιορτὸν ἀπὸ τῶν ποδῶν ὑμῶν ἀποτινάσσετε εἰς μαρτύριον ἐπ αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
Un ja kāds jūs neuzņem tad iziedami no tās pilsētas nokratait pīšļus no savām kājām par liecību pret tiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅσοι (hosoi)
ja, kāds G3745 RelPro-NMP hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
μὴ (mē)
jūs G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
δέχωνται (dechōntai)
- G1209 V-PSM/P-3P dechōntai: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐξερχόμενοι (exerchomenoi)
tad, iziedami G1831 V-PPM/P-NMP exerchomenoi: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλεως (poleōs)
tās, pilsētas G4172 N-GFS poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
ἐκείνης (ekeinēs)
- G1565 DPro-GFS ekeinēs: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κονιορτὸν (koniorton)
- G2868 N-AMS koniorton: Dust. From the base of koniao and ornumi; pulverulence.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποδῶν (podōn)
savām, kājām G4228 N-GMP podōn: The foot. A primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀποτινάσσετε (apotinassete)
- G660 V-PMA-2P apotinassete: To shake off. From apo and tinasso; to brush off.
εἰς (eis)
par, liecību G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
μαρτύριον (martyrion)
- G3142 N-ANS martyrion: Neuter of a presumed derivative of martus; something evidential, i.e. evidence given or, the Decalogue.
ἐπ (ep’)
pret G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτούς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) nokratait ,pīšļus ,neuzņem
6 Luke 9:6
🇬🇷 Greek:
Ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un izgājuši viņi apstaigāja visus ciemus sludinādami visur prieka vēsti un dziedinādami
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐξερχόμενοι (Exerchomenoi)
Un, izgājuši G1831 V-PPM/P-NMP Exerchomenoi: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
διήρχοντο (diērchonto)
viņi, apstaigāja G1330 V-IIM/P-3P diērchonto: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
κατὰ (kata)
visus G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κώμας (kōmas)
ciemus G2968 N-AFP kōmas: A village, country town. From keimai; a hamlet.
εὐαγγελιζόμενοι (euangelizomenoi)
sludinādami, visur, prieka, vēsti G2097 V-PPM-NMP euangelizomenoi: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θεραπεύοντες (therapeuontes)
dziedinādami G2323 V-PPA-NMP therapeuontes: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
πανταχοῦ (pantachou)
- G3837 Adv pantachou: Everywhere, in all places. Genitive case of a presumed derivative of pas; universally.
7 Luke 9:7
🇬🇷 Greek:
Ἤκουσεν δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὰ γινόμενα πάντα καὶ διηπόρει διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων ὅτι Ἰωάννης ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet tetrarhs Hērods par visu kas notika dzirdējis nezināja ko domāt jo daži sacīja ka Jānis esot uzcēlies no miroņiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἤκουσεν (Ēkousen)
dzirdējis G191 V-AIA-3S Ēkousen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἡρῴδης (Hērōdēs)
tetrarhs, Hērods G2264 N-NMS Hērōdēs: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τετραάρχης (tetraarchēs)
- G5076 N-NMS tetraarchēs: A tetrarch, ruler over a fourth part of a region. From tessares and archo; the ruler of a fourth part of a country.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γινόμενα (ginomena)
par, visu, kas, notika G1096 V-PPM/P-ANP ginomena: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
πάντα (panta)
- G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διηπόρει (diēporei)
nezināja, ko, domāt G1280 V-IIA-3S diēporei: To be in trouble, doubt, difficulty; To be at a loss. From dia and aporeo; to be thoroughly nonplussed.
διὰ (dia)
jo G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λέγεσθαι (legesthai)
- G3004 V-PNM/P legesthai: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑπό (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τινων (tinōn)
daži G5100 IPro-GMP tinōn: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
ἠγέρθη (ēgerthē)
esot, uzcēlies G1453 V-AIP-3S ēgerthē: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
miroņiem G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
- (no match) sacīja
8 Luke 9:8
🇬🇷 Greek:
ὑπό τινων δὲ ὅτι Ἠλίας ἐφάνη ἄλλων δὲ ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη
🇱🇻 Latvian:
bet citi ka Ēlija esot parādījies vēl citi ka kāds no senajiem praviešiem esot augšāmcēlies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὑπό (hypo)
bet G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τινων (tinōn)
citi G5100 IPro-GMP tinōn: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἠλίας (Ēlias)
Ēlija G2243 N-NMS Ēlias: Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
ἐφάνη (ephanē)
esot, parādījies G5316 V-AIP-3S ephanē: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.
ἄλλων (allōn)
vēl, citi G243 Adj-GMP allōn: Other, another (of more than two), different. A primary word;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
προφήτης (prophētēs)
kāds, no, senajiem, praviešiem G4396 N-NMS prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχαίων (archaiōn)
- G744 Adj-GMP archaiōn: Original, primitive, ancient. From arche; original or primeval.
ἀνέστη (anestē)
esot G450 V-AIA-3S anestē: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
- (no match) augšāmcēlies
9 Luke 9:9
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ ὁ Ἡρῴδης Ἰωάννην ἐγὼ ἀπεκεφάλισα τίς δέ ἐστιν οὗτος περὶ οὗ ἀκούω τοιαῦτα καὶ ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Un Hērods sacīja Es esmu Jānim nocirtis galvu bet kas šis tāds ir par kuru es dzirdu tādas lietas Un viņš meklēja izdevību Viņu redzēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Un G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἡρῴδης (Hērōdēs)
Hērods, sacīja G2264 N-NMS Hērōdēs: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
Ἰωάννην (Iōannēn)
Es, esmu, Jānim G2491 N-AMS Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
ἐγὼ (egō)
- G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀπεκεφάλισα (apekephalisa)
nocirtis, galvu G607 V-AIA-1S apekephalisa: To behead. From apo and kephale; to decapitate.
τίς (tis)
bet, kas G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐστιν (estin)
šis, tāds, ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὗτος (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
περὶ (peri)
par, kuru G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
ἀκούω (akouō)
es, dzirdu G191 V-PIA-1S akouō: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τοιαῦτα (toiauta)
tādas, lietas G5108 DPro-ANP toiauta: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐζήτει (ezētei)
viņš, meklēja G2212 V-IIA-3S ezētei: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
ἰδεῖν (idein)
izdevību, Viņu G3708 V-ANA idein: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
αὐτόν (auton)
redzēt G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
10 Luke 9:10
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὑποστρέψαντες οἱ ἀπόστολοι διηγήσαντο αὐτῷ ὅσα ἐποίησαν Καὶ παραλαβὼν αὐτοὺς ὑπεχώρησεν κατ ἰδίαν εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά
🇱🇻 Latvian:
Apustuļi pārnākuši izstāstīja Jēzum cik lielas lietas tie bija darījuši; un Viņš tos ņēma pie Sevis un aizgāja savrup uz kādu pilsētu vārdā Betsaida
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὑποστρέψαντες (hypostrepsantes)
Apustuļi G5290 V-APA-NMP hypostrepsantes: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπόστολοι (apostoloi)
- G652 N-NMP apostoloi: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
διηγήσαντο (diēgēsanto)
izstāstīja G1334 V-AIM-3P diēgēsanto: To relate in full, describe, narrate. From dia and hegeomai; to relate fully.
αὐτῷ (autō)
Jēzum G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅσα (hosa)
cik, lielas, lietas G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἐποίησαν (epoiēsan)
tie, bija, darījuši G4160 V-AIA-3P epoiēsan: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
παραλαβὼν (paralabōn)
Viņš, tos, ņēma, pie, Sevis G3880 V-APA-NMS paralabōn: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὑπεχώρησεν (hypechōrēsen)
un, aizgāja G5298 V-AIA-3S hypechōrēsen: To withdraw, retire, go back, retreat. From hupo and choreo; to vacate down, i.e. Retire quietly.
κατ (kat’)
savrup G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἰδίαν (idian)
- G2398 Adj-AFS idian: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πόλιν (polin)
kādu, pilsētu G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
καλουμένην (kaloumenēn)
vārdā G2564 V-PPM/P-AFS kaloumenēn: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
Βηθσαϊδά (Bēthsaida)
Betsaida G966 N-AFS Bēthsaida: Of Chaldee origin; fishing-house; Bethsaida, a place in Palestine.
- (no match) pārnākuši
11 Luke 9:11
🇬🇷 Greek:
οἱ δὲ ὄχλοι γνόντες ἠκολούθησαν αὐτῷ καὶ ἀποδεξάμενος αὐτοὺς ἐλάλει αὐτοῖς περὶ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ καὶ τοὺς χρείαν ἔχοντας θεραπείας ἰᾶτο
🇱🇻 Latvian:
Bet ļaudis to izzinājuši sekoja Viņam un Viņš tos pieņēma runāja uz viņiem par Dieva valstību un darīja veselus tos kam vajadzēja dziedināšanas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
Bet G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὄχλοι (ochloi)
ļaudis G3793 N-NMP ochloi: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
γνόντες (gnontes)
to, izzinājuši G1097 V-APA-NMP gnontes: A prolonged form of a primary verb; to
ἠκολούθησαν (ēkolouthēsan)
sekoja G190 V-AIA-3P ēkolouthēsan: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀποδεξάμενος (apodexamenos)
Viņš, tos, pieņēma G588 V-APM-NMS apodexamenos: To receive, welcome, entertain (with hospitality), embrace. From apo and dechomai; to take fully, i.e. Welcome, approve.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐλάλει (elalei)
runāja G2980 V-IIA-3S elalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
αὐτοῖς (autois)
uz, viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείας (basileias)
Dieva, valstību G932 N-GFS basileias: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
darīja, veselus, tos G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χρείαν (chreian)
- G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
ἔχοντας (echontas)
kam, vajadzēja G2192 V-PPA-AMP echontas: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
θεραπείας (therapeias)
dziedināšanas G2322 N-GFS therapeias: From therapeuo; attendance; figuratively and collectively, domestics.
ἰᾶτο (iato)
- G2390 V-IIM/P-3S iato: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
12 Luke 9:12
🇬🇷 Greek:
Ἡ δὲ ἡμέρα ἤρξατο κλίνειν προσελθόντες δὲ οἱ δώδεκα εἶπαν αὐτῷ Ἀπόλυσον τὸν ὄχλον ἵνα πορευθέντες εἰς τὰς κύκλῳ κώμας καὶ ἀγροὺς καταλύσωσιν καὶ εὕρωσιν ἐπισιτισμόν ὅτι ὧδε ἐν ἐρήμῳ τόπῳ ἐσμέν
🇱🇻 Latvian:
Bet diena sāka iet uz beigām un tie divpadsmit piegāja pie Viņa un sacīja Viņam Atlaid ļaudis lai tie izklīstu pa apkārtējiem ciemiem un mājām uzmeklētu naktsmājas un pārtiku jo mēs šeit esam tukšā vietā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Hē)
Bet G3588 Art-NFS Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἡμέρα (hēmera)
diena G2250 N-NFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
ἤρξατο (ērxato)
sāka G756 V-AIM-3S ērxato: To begin. Middle voice of archo; to commence.
κλίνειν (klinein)
iet, uz, beigām G2827 V-PNA klinein: A primary verb; to slant or slope, i.e. Incline or recline.
προσελθόντες (proselthontes)
un, tie, divpadsmit, piegāja G4334 V-APA-NMP proselthontes: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
- G1427 Adj-NMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
εἶπαν (eipan)
pie, Viņa, un, sacīja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀπόλυσον (Apolyson)
Atlaid G630 V-AMA-2S Apolyson: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλον (ochlon)
ļaudis G3793 N-AMS ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πορευθέντες (poreuthentes)
tie, izklīstu G4198 V-APP-NMP poreuthentes: To travel, journey, go, die.
εἰς (eis)
pa G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κύκλῳ (kyklō) apkārtējiem G2945 Adv kyklō: A circle, ring. As if dative case of kuklos; i.e. In a circle, i.e. all around.
κώμας (kōmas)
ciemiem G2968 N-AFP kōmas: A village, country town. From keimai; a hamlet.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀγροὺς (agrous)
mājām G68 N-AMP agrous: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
καταλύσωσιν (katalysōsin)
uzmeklētu, naktsmājas G2647 V-ASA-3P katalysōsin: From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὕρωσιν (heurōsin)
- G2147 V-ASA-3P heurōsin: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
ἐπισιτισμόν (episitismon)
pārtiku G1979 N-AMS episitismon: Provision, nourishment, food. From a compound of epi and a derivative of sitos; a provisioning, i.e. food.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὧδε (hōde)
mēs, šeit G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐρήμῳ (erēmō)
tukšā G2048 Adj-DMS erēmō: Lonesome, i.e. waste.
τόπῳ (topō)
vietā G5117 N-DMS topō: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
ἐσμέν (esmen)
esam G1510 V-PIA-1P esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
13 Luke 9:13
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς Δότε αὐτοῖς φαγεῖν ὑμεῖς Οἱ δὲ εἶπαν Οὐκ εἰσὶν ἡμῖν πλεῖον ἢ ἄρτοι πέντε καὶ ἰχθύες δύο εἰ μήτι πορευθέντες ἡμεῖς ἀγοράσωμεν εἰς πάντα τὸν λαὸν τοῦτον βρώματα
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš tiem sacīja Dodiet jūs viņiem ēst Bet tie sacīja Mums nav vairāk kā piecas maizes un divi zivis vai lai mēs aizejam pirkt barību visam šim ļaužu pulkam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Bet G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
Viņš, tiem, sacīja G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Δότε (Dote)
Dodiet G1325 V-AMA-2P Dote: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτοῖς (autois)
jūs, viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
φαγεῖν (phagein)
ēst G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
ὑμεῖς (hymeis)
- G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Οἱ (Hoi)
Bet G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπαν (eipan)
tie, sacīja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οὐκ (Ouk)
Mums G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰσὶν (eisin)
nav G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πλεῖον (pleion)
vairāk, kā G4119 Adj-NNS-C pleion: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἄρτοι (artoi)
piecas, maizes G740 N-NMP artoi: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
πέντε (pente)
- G4002 Adj-NMP pente: Five. A primary number;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰχθύες (ichthyes)
divi, zivis G2486 N-NMP ichthyes: A fish. Of uncertain affinity; a fish.
δύο (dyo)
- G1417 Adj-NMP dyo: Two. A primary numeral;
εἰ (ei)
vai G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μήτι (mēti)
lai G3385 IntPrtcl mēti: If not, unless, whether at all. From me and the neuter of tis; whether at all.
πορευθέντες (poreuthentes)
mēs, aizejam G4198 V-APP-NMP poreuthentes: To travel, journey, go, die.
ἡμεῖς (hēmeis)
- G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀγοράσωμεν (agorasōmen)
pirkt G59 V-ASA-1P agorasōmen: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πάντα (panta)
visam, šim G3956 Adj-AMS panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαὸν (laon)
ļaužu G2992 N-AMS laon: Apparently a primary word; a people.
τοῦτον (touton)
pulkam G3778 DPro-AMS touton: This; he, she, it.
βρώματα (brōmata)
barību G1033 N-ANP brōmata: Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law.
14 Luke 9:14
🇬🇷 Greek:
ἦσαν γὰρ ὡσεὶ ἄνδρες πεντακισχίλιοι Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ Κατακλίνατε αὐτοὺς κλισίας ὡσεὶ ἀνὰ πεντήκοντα
🇱🇻 Latvian:
Jo tur bija ap pieci tūkstoši vīru Bet Viņš teica Saviem mācekļiem Lieciet viņiem apsēsties pulciņos pa piecdesmit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἦσαν (ēsan)
Jo G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὡσεὶ (hōsei)
tur, bija, ap G5616 Adv hōsei: As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.
ἄνδρες (andres)
pieci, tūkstoši, vīru G435 N-NMP andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
πεντακισχίλιοι (pentakischilioi)
- G4000 Adj-NMP pentakischilioi: Five thousand. From pentakis and chilioi; five times a thousand.
Εἶπεν (Eipen)
Bet, Viņš, teica G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητὰς (mathētas)
Saviem, mācekļiem G3101 N-AMP mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Κατακλίνατε (Kataklinate)
Lieciet, viņiem, apsēsties G2625 V-AMA-2P Kataklinate: From kata and klino; to recline down, i.e. to take a place at table.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κλισίας (klisias)
pulciņos G2828 N-AFP klisias: From a derivative of klino; properly, reclination, i.e., a party at a meal.
ὡσεὶ (hōsei)
pa G5616 Adv hōsei: As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.
ἀνὰ (ana)
- G303 Adv ana: A primary preposition and adverb; properly, up; but used severally, or at.
πεντήκοντα (pentēkonta)
piecdesmit G4004 Adj-AMP pentēkonta: Fifty. Multiplicative of pente; fifty.
15 Luke 9:15
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐποίησαν οὕτως καὶ κατέκλιναν ἅπαντας
🇱🇻 Latvian:
Un tie tā darīja un visus apsēdināja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐποίησαν (epoiēsan)
tie, tā G4160 V-AIA-3P epoiēsan: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
οὕτως (houtōs)
darīja G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατέκλιναν (kateklinan)
apsēdināja G2625 V-AIA-3P kateklinan: From kata and klino; to recline down, i.e. to take a place at table.
ἅπαντας (hapantas)
visus G537 Adj-AMP hapantas: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
16 Luke 9:16
🇬🇷 Greek:
Λαβὼν δὲ τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν αὐτοὺς καὶ κατέκλασεν καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς παραθεῖναι τῷ ὄχλῳ
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš paņēmis tās piecas maizes un divas zivis skatījās uz debesīm svētīja tās un pārlauza un deva mācekļiem lai tie tās celtu ļaudīm priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λαβὼν (Labōn)
Bet, paņēmis G2983 V-APA-NMS Labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέντε (pente)
tās, piecas G4002 Adj-AMP pente: Five. A primary number;
ἄρτους (artous)
maizes G740 N-AMP artous: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
divas G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
ἰχθύας (ichthyas)
zivis G2486 N-AMP ichthyas: A fish. Of uncertain affinity; a fish.
ἀναβλέψας (anablepsas)
Viņš, skatījās G308 V-APA-NMS anablepsas: To look up, recover my sight. From ana and blepo; to look up; by implication, to recover sight.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸν (ouranon)
debesīm G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
εὐλόγησεν (eulogēsen)
svētīja G2127 V-AIA-3S eulogēsen: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
αὐτοὺς (autous)
tās G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατέκλασεν (kateklasen)
pārlauza G2622 V-AIA-3S kateklasen: To break in pieces, break up. From kata and klao; to break down, i.e. Divide.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδίδου (edidou)
deva G1325 V-IIA-3S edidou: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταῖς (mathētais)
mācekļiem G3101 N-DMP mathētais: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
παραθεῖναι (paratheinai)
lai, tie, tās, celtu G3908 V-ANA paratheinai: From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.
τῷ (tō)
ļaudīm, priekšā G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλῳ (ochlō)
- G3793 N-DMS ochlō: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
17 Luke 9:17
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα
🇱🇻 Latvian:
Un viņi ēda un visi paēda; un viņi pielasīja ar pāri palikušām druskām divpadsmit grozus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔφαγον (ephagon)
viņi, ēda G5315 V-AIA-3P ephagon: A primary verb; to eat.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐχορτάσθησαν (echortasthēsan)
visi, paēda G5526 V-AIP-3P echortasthēsan: To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.
πάντες (pantes)
- G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤρθη (ērthē)
viņi, pielasīja G142 V-AIP-3S ērthē: To raise, lift up, take away, remove.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περισσεῦσαν (perisseusan)
ar, pāri, palikušām G4052 V-APA-NNS perisseusan: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κλασμάτων (klasmatōn)
druskām G2801 N-GNP klasmatōn: A fragment, broken piece. From klao; a piece.
κόφινοι (kophinoi)
divpadsmit, grozus G2894 N-NMP kophinoi: A large basket. Of uncertain derivation; a basket.
δώδεκα (dōdeka)
- G1427 Adj-NMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
18 Luke 9:18
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν προσευχόμενον κατὰ μόνας συνῆσαν αὐτῷ οἱ μαθηταί καὶ ἐπηρώτησεν αὐτοὺς λέγων Τίνα με οἱ ὄχλοι λέγουσιν εἶναι
🇱🇻 Latvian:
Un notika ka Viņš viens pats lūdza Dievu un mācekļi pie Viņa piegāja un Viņš tiem vaicāja Ko ļaudis saka Mani esam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
notika G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἶναι (einai)
ka G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτὸν (auton)
Viņš, viens, pats G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
προσευχόμενον (proseuchomenon)
lūdza, Dievu G4336 V-PPM/P-AMS proseuchomenon: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
μόνας (monas)
- G3441 Adj-AFP monas: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
συνῆσαν (synēsan)
un, mācekļi, pie, Viņa G4895 V-IIA-3P synēsan: To be with, come together with. From sun and eimi; to be in company with, i.e. Present at the time.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταί (mathētai)
- G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπηρώτησεν (epērōtēsen)
Viņš, tiem, vaicāja G1905 V-AIA-3S epērōtēsen: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγων (legōn)
- G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Τίνα (Tina)
Ko G5101 IPro-AMS Tina: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
με (me)
ļaudis, saka, Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλοι (ochloi)
- G3793 N-NMP ochloi: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
λέγουσιν (legousin)
- G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
εἶναι (einai)
esam G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) piegāja
19 Luke 9:19
🇬🇷 Greek:
Οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν Ἰωάννην τὸν Βαπτιστήν ἄλλοι δὲ Ἠλίαν ἄλλοι δὲ ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη
🇱🇻 Latvian:
Tie atbildēja sacīdami Jāni Kristītāju bet citi Ēliju un vēl citi ka kāds no senajiem praviešiem esot uzcēlies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
Tie G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀποκριθέντες (apokrithentes)
atbildēja, sacīdami G611 V-APP-NMP apokrithentes: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
εἶπαν (eipan)
- G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἰωάννην (Iōannēn)
Jāni G2491 N-AMS Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βαπτιστήν (Baptistēn)
Kristītāju G910 N-AMS Baptistēn: From baptizo; a baptizer, as an epithet of Christ's forerunner.
ἄλλοι (alloi)
bet, citi G243 Adj-NMP alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἠλίαν (Ēlian)
Ēliju G2243 N-AMS Ēlian: Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
ἄλλοι (alloi)
un, vēl, citi G243 Adj-NMP alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
προφήτης (prophētēs)
kāds, no, senajiem, praviešiem G4396 N-NMS prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχαίων (archaiōn)
- G744 Adj-GMP archaiōn: Original, primitive, ancient. From arche; original or primeval.
ἀνέστη (anestē)
esot, uzcēlies G450 V-AIA-3S anestē: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
20 Luke 9:20
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι Πέτρος δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Τὸν Χριστὸν τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš tiem sacīja Bet jūs ko jūs sakāt Mani esam Tad Pēteris atbildēja Tu esi Dieva Kristus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Bet G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῖς (autois)
Viņš, tiem, sacīja G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὑμεῖς (Hymeis)
Bet, jūs G4771 PPro-N2P Hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τίνα (tina)
ko G5101 IPro-AMS tina: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
με (me)
jūs, sakāt, Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
λέγετε (legete)
- G3004 V-PIA-2P legete: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
εἶναι (einai)
esam G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Πέτρος (Petros)
Tad, Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
atbildēja G611 V-APP-NMS apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
εἶπεν (eipen)
- G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Τὸν (Ton)
Tu, esi G3588 Art-AMS Ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστὸν (Christon)
Dieva, Kristus G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
21 Luke 9:21
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ λέγειν τοῦτο
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš stingri noliedza kādam to teikt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐπιτιμήσας (epitimēsas)
Viņš, stingri G2008 V-APA-NMS epitimēsas: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παρήγγειλεν (parēngeilen)
noliedza G3853 V-AIA-3S parēngeilen: To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin.
μηδενὶ (mēdeni)
kādam G3367 Adj-DMS mēdeni: No one, none, nothing.
λέγειν (legein)
to, teikt G3004 V-PNA legein: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
22 Luke 9:22
🇬🇷 Greek:
εἰπὼν ὅτι Δεῖ τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἀρχιερέων καὶ γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθῆναι
🇱🇻 Latvian:
sacīdams Cilvēka Dēlam ir daudz jācieš Viņu atmetīs vecaji augstie priesteri un rakstu mācītāji un Viņu nonāvēs un trešajā dienā Viņš celsies augšām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰπὼν (eipōn)
sacīdams G2036 V-APA-NMS eipōn: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Δεῖ (Dei)
Cilvēka, Dēlam, ir, daudz G1163 V-PIA-3S Dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸν (Huion)
- G5207 N-AMS Huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
πολλὰ (polla)
jācieš G4183 Adj-ANP polla: Much, many; often.
παθεῖν (pathein)
- G3958 V-ANA pathein: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀποδοκιμασθῆναι (apodokimasthēnai)
Viņu, atmetīs G593 V-ANP apodokimasthēnai: To reject after testing (examination), disqualify. From apo and dokimazo; to disapprove, i.e. to repudiate.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβυτέρων (presbyterōn)
vecaji G4245 Adj-GMP presbyterōn: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀρχιερέων (archiereōn)
augstie, priesteri G749 N-GMP archiereōn: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γραμματέων (grammateōn)
rakstu, mācītāji G1122 N-GMP grammateōn: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀποκτανθῆναι (apoktanthēnai)
Viņu, nonāvēs G615 V-ANP apoktanthēnai: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτῃ (tritē)
trešajā G5154 Adj-DFS tritē: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐγερθῆναι (egerthēnai)
Viņš, celsies, augšām G1453 V-ANP egerthēnai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
23 Luke 9:23
🇬🇷 Greek:
Ἔλεγεν δὲ πρὸς πάντας Εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἔρχεσθαι ἀρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καθ ἡμέραν καὶ ἀκολουθείτω μοι
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš sacīja uz visiem Ja kāds grib Man sekot tad tāds lai aizliedz sevi ik dienas ņem uz sevi savu krustu un staigā Man pakaļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔλεγεν (Elegen)
Un, Viņš, sacīja G2036 V-IIA-3S Elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
uz G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
πάντας (pantas)
visiem G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
Εἴ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
τις (tis)
kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
θέλει (thelei)
grib G2309 V-PIA-3S thelei: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ὀπίσω (opisō)
Man G3694 Prep opisō: Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἔρχεσθαι (erchesthai)
sekot G2064 V-PNM/P erchesthai: To come, go.
ἀρνησάσθω (arnēsasthō)
tad, tāds, lai, aizliedz G720 V-AMM-3S arnēsasthō: Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
ἑαυτὸν (heauton)
sevi G1438 RefPro-AM3S heauton: Himself, herself, itself.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀράτω (aratō)
ņem, uz, sevi G142 V-AMA-3S aratō: To raise, lift up, take away, remove.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σταυρὸν (stauron)
savu, krustu G4716 N-AMS stauron: A cross.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καθ (kath’)
ik G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἡμέραν (hēmeran)
dienas G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀκολουθείτω (akoloutheitō)
staigā, Man, pakaļ G190 V-PMA-3S akoloutheitō: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
24 Luke 9:24
🇬🇷 Greek:
ὃς γὰρ ἂν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι ἀπολέσει αὐτήν ὃς δ ἂν ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ οὗτος σώσει αὐτήν
🇱🇻 Latvian:
Jo kas savu dzīvību gribēs izglābt tam tā zudīs bet kas savu dzīvību Manis dēļ zaudēs tas to izglābs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὃς (hos)
Jo G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
θέλῃ (thelē)
kas, gribēs G2309 V-PSA-3S thelē: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχὴν (psychēn)
savu, dzīvību G5590 N-AFS psychēn: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
σῶσαι (sōsai)
izglābt G4982 V-ANA sōsai: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
ἀπολέσει (apolesei)
tam, tā, zudīs G622 V-FIA-3S apolesei: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
αὐτήν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὃς (hos)
bet G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
δ (d’)
- G1161 Conj d’: A primary particle; but, and, etc.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἀπολέσῃ (apolesē)
kas, savu, dzīvību G622 V-ASA-3S apolesē: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχὴν (psychēn)
- G5590 N-AFS psychēn: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἕνεκεν (heneken)
Manis, dēļ G1752 Prep heneken: Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of.
ἐμοῦ (emou)
- G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὗτος (houtos)
zaudēs G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
σώσει (sōsei)
tas, to, izglābs G4982 V-FIA-3S sōsei: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
αὐτήν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
25 Luke 9:25
🇬🇷 Greek:
Τί γὰρ ὠφελεῖται ἄνθρωπος κερδήσας τὸν κόσμον ὅλον ἑαυτὸν δὲ ἀπολέσας ἢ ζημιωθείς
🇱🇻 Latvian:
Jo ko tas cilvēkam līdz ka viņš iemanto visu pasauli un pats sevi pazaudē un samaitā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τί (Ti)
Jo, ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὠφελεῖται (ōpheleitai)
tas, cilvēkam, līdz G5623 V-PIM/P-3S ōpheleitai: To help, benefit, do good, be useful (to), profit. From the same as opheleia; to be useful, i.e. To benefit.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
- G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
κερδήσας (kerdēsas)
ka, viņš, iemanto G2770 V-APA-NMS kerdēsas: To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμον (kosmon)
visu, pasauli G2889 N-AMS kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
ὅλον (holon)
- G3650 Adj-AMS holon: All, the whole, entire, complete. A primary word;
ἑαυτὸν (heauton)
un, pats, sevi G1438 RefPro-AM3S heauton: Himself, herself, itself.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀπολέσας (apolesas)
pazaudē G622 V-APA-NMS apolesas: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
(ē)
un G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ζημιωθείς (zēmiōtheis)
samaitā G2210 V-APP-NMS zēmiōtheis: From zemia; to injure, i.e. to experience detriment.
26 Luke 9:26
🇬🇷 Greek:
ὃς γὰρ ἂν ἐπαισχυνθῇ με καὶ τοὺς ἐμοὺς λόγους τοῦτον ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐπαισχυνθήσεται ὅταν ἔλθῃ ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ καὶ τοῦ Πατρὸς καὶ τῶν ἁγίων ἀγγέλων
🇱🇻 Latvian:
Jo kas kaunas Manis un Manu vārdu dēļ tā paša dēļ kaunēsies Cilvēka Dēls kad Viņš nāks Savā un Sava Tēva un svēto eņģeļu godībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἐπαισχυνθῇ (epaischynthē)
kaunas, dēļ G1870 V-ASP-3S epaischynthē: To be ashamed, be ashamed of. From epi and aischunomai; to feel shame for something.
με (me)
Manis G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμοὺς (emous)
Manu G1699 PPro-AM1P emous: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
λόγους (logous)
vārdu G3056 N-AMP logous: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦτον (touton)
tā, paša G3778 DPro-AMS touton: This; he, she, it.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
Cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐπαισχυνθήσεται (epaischynthēsetai)
kaunēsies, dēļ G1870 V-FIP-3S epaischynthēsetai: To be ashamed, be ashamed of. From epi and aischunomai; to feel shame for something.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ἔλθῃ (elthē)
Viņš, nāks G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξῃ (doxē)
godībā G1391 N-DFS doxē: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
αὐτοῦ (autou)
Savā G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρὸς (Patros)
Sava, Tēva G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίων (hagiōn)
svēto G40 Adj-GMP hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ἀγγέλων (angelōn)
eņģeļu G32 N-GMP angelōn: From aggello; a messenger; especially an
27 Luke 9:27
🇬🇷 Greek:
λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς εἰσίν τινες τῶν αὐτοῦ ἑστηκότων οἳ οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet tiešām Es jums saku ir kādi starp tiem kas še stāv kas nāvi nebaudīs tiekāms tie nebūs redzējuši Dieva valstību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγω (legō)
Bet, tiešām G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὑμῖν (hymin)
Es, jums, saku G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀληθῶς (alēthōs)
- G230 Adv alēthōs: Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.
εἰσίν (eisin)
ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τινες (tines)
kādi G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
τῶν (tōn)
starp, tiem G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτοῦ (autou)
- G847 Adv autou: Here, there. Genitive of autos, used as an adverb of location; properly, belonging to the same spot, i.e. In this place.
ἑστηκότων (hestēkotōn)
kas, še, stāv G2476 V-RPA-GMP hestēkotōn: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
οἳ (hoi)
kas G3739 RelPro-NMP hoi: Who, which, what, that.
οὐ (ou)
nāvi G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
γεύσωνται (geusōntai)
nebaudīs G1089 V-ASM-3P geusōntai: (a) I taste, (b) I experience. A primary verb; to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience.
θανάτου (thanatou)
- G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
ἕως (heōs)
- G2193 Conj heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἂν (an)
tie, nebūs G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἴδωσιν (idōsin)
redzējuši G3708 V-ASA-3P idōsin: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείαν (basileian)
Dieva, valstību G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) tiekāms
28 Luke 9:28
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο δὲ μετὰ τοὺς λόγους τούτους ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτὼ καὶ παραλαβὼν Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι
🇱🇻 Latvian:
Un notika kādas astoņas dienas pēc šīm runām ka Viņš ņēma pie Sevis Pēteri Jāni un Jēkabu un uzkāpa uz kalna Dievu lūgt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
Un, notika G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μετὰ (meta)
pēc G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγους (logous)
šīm, runām G3056 N-AMP logous: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τούτους (toutous)
- G3778 DPro-AMP toutous: This; he, she, it.
ὡσεὶ (hōsei)
- G5616 Adv hōsei: As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.
ἡμέραι (hēmerai)
astoņas, dienas G2250 N-NFP hēmerai: A day, the period from sunrise to sunset.
ὀκτὼ (oktō)
- G3638 Adj-NFP oktō: Eight. A primary numeral;
καὶ (kai)
ka G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παραλαβὼν (paralabōn)
Viņš, ņēma, pie, Sevis G3880 V-APA-NMS paralabōn: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
Πέτρον (Petron)
Pēteri G4074 N-AMS Petron: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰωάννην (Iōannēn)
Jāni G2491 N-AMS Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰάκωβον (Iakōbon)
Jēkabu G2385 N-AMS Iakōbon: The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
ἀνέβη (anebē)
uzkāpa G305 V-AIA-3S anebē: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρος (oros)
kalna G3735 N-ANS oros: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
προσεύξασθαι (proseuxasthai)
Dievu, lūgt G4336 V-ANM proseuxasthai: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
- (no match) kādas
29 Luke 9:29
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ προσεύχεσθαι αὐτὸν τὸ εἶδος τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἕτερον καὶ ὁ ἱματισμὸς αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων
🇱🇻 Latvian:
Un Viņam lūdzot Viņa vaigs dabūja citu izskatu un Viņa drēbes kļuva spoži baltas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
- G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσεύχεσθαι (proseuchesthai)
Viņam, lūdzot G4336 V-PNM/P proseuchesthai: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἶδος (eidos)
izskatu G1491 N-NNS eidos: Visible form, shape, appearance, outward show, kind, species, class. From eido; a view, i.e. Form.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσώπου (prosōpou)
Viņa, vaigs, dabūja, citu G4383 N-GNS prosōpou: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἕτερον (heteron)
- G2087 Adj-NNS heteron: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱματισμὸς (himatismos)
Viņa, drēbes G2441 N-NMS himatismos: A collective word: raiment, clothing. From himatizo; clothing.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λευκὸς (leukos)
spoži, baltas G3022 Adj-NMS leukos: White, bright, brilliant. From luke; white.
ἐξαστράπτων (exastraptōn)
- G1823 V-PPA-NMS exastraptōn: To flash forth like lightning, gleam, be radiant. From ek and astrapto; to lighten forth, i.e. to be radiant.
- (no match) kļuva
30 Luke 9:30
🇬🇷 Greek:
καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο συνελάλουν αὐτῷ οἵτινες ἦσαν Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας
🇱🇻 Latvian:
Un lūk divi vīri sarunājās ar Viņu tie bija Mozus un Ēlija
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
lūk G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἄνδρες (andres)
divi, vīri G435 N-NMP andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
δύο (dyo)
- G1417 Adj-NMP dyo: Two. A primary numeral;
συνελάλουν (synelaloun)
sarunājās G4814 V-IIA-3P synelaloun: To talk with, discuss. From sun and laleo; to talk together, i.e. Converse.
αὐτῷ (autō)
ar, Viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἵτινες (hoitines)
tie, bija G3748 RelPro-NMP hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἦσαν (ēsan)
- G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Μωϋσῆς (Mōusēs)
Mozus G3475 N-NMS Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἠλίας (Ēlias)
Ēlija G2243 N-NMS Ēlias: Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
31 Luke 9:31
🇬🇷 Greek:
οἳ ὀφθέντες ἐν δόξῃ ἔλεγον τὴν ἔξοδον αὐτοῦ ἣν ἤμελλεν πληροῦν ἐν Ἰερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian:
Tie parādījās debess spožumā un runāja par Viņa galu kas to sagaidīja Jeruzālemē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἳ (hoi)
Tie G3739 RelPro-NMP hoi: Who, which, what, that.
ὀφθέντες (ophthentes)
parādījās G3708 V-APP-NMP ophthentes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δόξῃ (doxē)
debess, spožumā G1391 N-DFS doxē: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ἔλεγον (elegon)
un, runāja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔξοδον (exodon)
par, Viņa, galu G1841 N-AFS exodon: (a) an exit, going out, departure from a place; the exodus, (b) death. From ek and hodos; an exit, i.e. death.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἣν (hēn)
kas, to G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
ἤμελλεν (ēmellen)
sagaidīja G3195 V-IIA-3S ēmellen: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
πληροῦν (plēroun)
- G4137 V-PNA plēroun: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
Jeruzālemē G2419 N-DFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
32 Luke 9:32
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ Πέτρος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ ἦσαν βεβαρημένοι ὕπνῳ διαγρηγορήσαντες δὲ εἶδον τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ τοὺς δύο ἄνδρας τοὺς συνεστῶτας αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Bet Pēteris un viņa biedri bija miega pilni un uzmodušies tie redzēja Viņa spožumu un divi vīrus pie Viņa stāvam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σὺν (syn)
viņa, biedri G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
βεβαρημένοι (bebarēmenoi)
miega, pilni G916 V-RPM/P-NMP bebarēmenoi: To weight, load, burden, lit. and met. From barus; to weigh down.
ὕπνῳ (hypnō)
- G5258 N-DMS hypnō: Sleep; fig: spiritual sleep. From an obsolete primary; sleep, i.e. spiritual torpor.
διαγρηγορήσαντες (diagrēgorēsantes)
un, uzmodušies G1235 V-APA-NMP diagrēgorēsantes: To awake out of sleep, be thoroughly awake. From dia and gregoreuo; to waken thoroughly.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶδον (eidon)
tie, redzēja G3708 V-AIA-3P eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξαν (doxan)
Viņa, spožumu G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
- G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
ἄνδρας (andras)
vīrus G435 N-AMP andras: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
τοὺς (tous)
pie, Viņa G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συνεστῶτας (synestōtas)
stāvam G4921 V-RPA-AMP synestōtas: To place together, commend, prove, exhibit; instrans: I stand with; To be composed of, cohere.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) divi
33 Luke 9:33
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ διαχωρίζεσθαι αὐτοὺς ἀπ αὐτοῦ εἶπεν ὁ Πέτρος πρὸς τὸν Ἰησοῦν Ἐπιστάτα καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι καὶ ποιήσωμεν σκηνὰς τρεῖς μίαν σοὶ καὶ μίαν Μωϋσεῖ καὶ μίαν Ἠλίᾳ μὴ εἰδὼς ὃ λέγει
🇱🇻 Latvian:
Kad nu tie taisījās atstāt Viņu tad Pēteris sacīja uz Jēzu Meistar šeit mums ir labi taisīsim trīs teltis vienu Tev vienu Mozum un vienu Ēlijam - un viņš nezināja ko viņš runāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Kad, nu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
- G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διαχωρίζεσθαι (diachōrizesthai)
tie, taisījās G1316 V-PNM/P diachōrizesthai: To separate myself from, part from, go away. From dia and the middle voice of chorizo; to remove wholly, i.e. Retire.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπ (ap’)
atstāt G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶπεν (eipen)
tad, Pēteris, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρος (Petros)
- G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
πρὸς (pros)
uz G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἐπιστάτα (Epistata)
Meistar G1988 N-VMS Epistata: Master, teacher, chief, commander. From epi and a presumed derivative of histemi; an appointee over, i.e. Commander.
καλόν (kalon)
šeit, mums, ir, labi G2570 Adj-NNS kalon: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἡμᾶς (hēmas)
- G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὧδε (hōde)
- G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
εἶναι (einai)
- G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
taisīsim G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ποιήσωμεν (poiēsōmen)
- G4160 V-ASA-1P poiēsōmen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
σκηνὰς (skēnas)
trīs, teltis G4633 N-AFP skēnas: A tent, booth, tabernacle, abode, dwelling, mansion, habitation. Apparently akin to skeuos and skia; a tent or cloth hut.
τρεῖς (treis)
- G5140 Adj-AFP treis: Three. Or neuter tria a primary number;
μίαν (mian)
vienu G1520 Adj-AFS mian: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
σοὶ (soi)
Tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μίαν (mian)
vienu G1520 Adj-AFS mian: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
Μωϋσεῖ (Mōusei)
Mozum G3475 N-DMS Mōusei: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μίαν (mian)
vienu G1520 Adj-AFS mian: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
Ἠλίᾳ (Ēlia)
Ēlijam G2243 N-DMS Ēlia: Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
μὴ (mē)
viņš G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἰδὼς (eidōs)
nezināja G1492 V-RPA-NMS eidōs: To know, remember, appreciate.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
λέγει (legei)
viņš, runāja G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
34 Luke 9:34
🇬🇷 Greek:
Ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίαζεν αὐτούς ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν νεφέλην
🇱🇻 Latvian:
Un viņam vēl tā runājot parādījās padebesis un viņus apēnoja Bet viņi bijās kad padebesis viņus apklāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ταῦτα (Tauta)
Un, viņam G3778 DPro-ANP Tauta: This; he, she, it.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγοντος (legontos)
vēl, tā, runājot G3004 V-PPA-GMS legontos: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἐγένετο (egeneto)
parādījās G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
νεφέλη (nephelē)
padebesis G3507 N-NFS nephelē: A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπεσκίαζεν (epeskiazen)
viņus, apēnoja G1982 V-IIA-3S epeskiazen: To overshadow, envelop; to cast a shade upon, i.e. to envelop in a haze of brilliancy.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐφοβήθησαν (ephobēthēsan)
Bet, viņi, bijās G5399 V-AIP-3P ephobēthēsan: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰσελθεῖν (eiselthein)
kad, padebesis G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
αὐτοὺς (autous)
viņus G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεφέλην (nephelēn)
apklāja G3507 N-AFS nephelēn: A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
35 Luke 9:35
🇬🇷 Greek:
καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα Οὗτός ἐστιν ὁ Υἱός μου ὁ ἐκλελεγμένος αὐτοῦ ἀκούετε
🇱🇻 Latvian:
Un no padebeša nāca balss sacīdama Šis ir Mans Dēls Mans izredzētais to klausait
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φωνὴ (phōnē)
balss G5456 N-NFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
ἐγένετο (egeneto)
nāca G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεφέλης (nephelēs)
padebeša G3507 N-GFS nephelēs: A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
λέγουσα (legousa)
sacīdama G3004 V-PPA-NFS legousa: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Οὗτός (Houtos)
Šis G3778 DPro-NMS Houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱός (Huios)
Mans, Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
Mans G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκλελεγμένος (eklelegmenos)
izredzētais G1586 V-RPM/P-NMS eklelegmenos: To pick out for myself, choose, elect, select. Middle voice from ek and lego; to select.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀκούετε (akouete)
to, klausait G191 V-PMA-2P akouete: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
36 Luke 9:36
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐν τῷ γενέσθαι τὴν φωνὴν εὑρέθη Ἰησοῦς μόνος καὶ αὐτοὶ ἐσίγησαν καὶ οὐδενὶ ἀπήγγειλαν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις οὐδὲν ὧν ἑώρακαν
🇱🇻 Latvian:
Un kad balss atskanēja tad Jēzus bija viens pats Bet viņi klusēja un tanīs dienās nesacīja nevienam nekā par to ko bija redzējuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενέσθαι (genesthai)
kad, balss G1096 V-ANM genesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωνὴν (phōnēn)
- G5456 N-AFS phōnēn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
εὑρέθη (heurethē)
atskanēja, tad, Jēzus G2147 V-AIP-3S heurethē: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
μόνος (monos)
bija, viens, pats G3441 Adj-NMS monos: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτοὶ (autoi)
viņi G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐσίγησαν (esigēsan)
klusēja G4601 V-AIA-3P esigēsan: Intrans: I am silent, keep silence; trans: I keep secret; pass: I am kept secret. From sige; to keep silent.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδενὶ (oudeni)
nevienam G3762 Adj-DMS oudeni: No one, none, nothing.
ἀπήγγειλαν (apēngeilan)
nesacīja G518 V-AIA-3P apēngeilan: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκείναις (ekeinais)
- G1565 DPro-DFP ekeinais: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
dienās G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
οὐδὲν (ouden)
- G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
ὧν (hōn)
par, to, ko G3739 RelPro-GNP hōn: Who, which, what, that.
ἑώρακαν (heōrakan)
bija, redzējuši G3708 V-RIA-3P heōrakan: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
- (no match) tanīs ,nekā
37 Luke 9:37
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο δὲ τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους συνήντησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς
🇱🇻 Latvian:
Un notika otrā dienā viņiem no kalna noejot nāca Viņam pretī liels ļaužu pulks
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
Un, notika G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑξῆς (hexēs)
otrā G1836 Adv hexēs: Next in order, the next day, the following day, at the period immediately following. From echo; successive.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
κατελθόντων (katelthontōn)
viņiem, no, kalna, noejot G2718 V-APA-GMP katelthontōn: From kata and erchomai; to come down.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρους (orous)
- G3735 N-GNS orous: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
συνήντησεν (synēntēsen)
nāca, Viņam, pretī G4876 V-AIA-3S synēntēsen: To meet, encounter, fall in with. From sun and a derivative of anti; to meet with; figuratively, to occur.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὄχλος (ochlos)
liels, ļaužu, pulks G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
πολύς (polys)
- G4183 Adj-NMS polys: Much, many; often.
38 Luke 9:38
🇬🇷 Greek:
καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἐβόησεν λέγων Διδάσκαλε δέομαί σου ἐπιβλέψαι ἐπὶ τὸν υἱόν μου ὅτι μονογενής μοί ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Un redzi kāds vīrs no ļaužu vidus sauca sacīdams Mācītāj es Tevi lūdzu apskati manu dēlu jo viņš man ir vienīgais bērns
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἀνὴρ (anēr)
kāds, vīrs G435 N-NMS anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλου (ochlou)
ļaužu, vidus G3793 N-GMS ochlou: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἐβόησεν (eboēsen)
sauca, sacīdams G994 V-AIA-3S eboēsen: To shout, call aloud, proclaim. Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. Shout.
λέγων (legōn)
- G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Διδάσκαλε (Didaskale)
Mācītāj G1320 N-VMS Didaskale: A teacher, master. From didasko; an instructor.
δέομαί (deomai)
es, Tevi, lūdzu G1189 V-PIM/P-1S deomai: To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐπιβλέψαι (epiblepsai)
apskati G1914 V-ANA epiblepsai: To look with favor on, regard. From epi and blepo; to gaze at.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱόν (huion)
manu, dēlu G5207 N-AMS huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
μονογενής (monogenēs)
viņš, man, ir G3439 Adj-NMS monogenēs: Only, only-begotten; unique. From monos and ginomai; only-born, i.e. Sole.
μοί (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐστιν (estin)
vienīgais, bērns G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
39 Luke 9:39
🇬🇷 Greek:
καὶ ἰδοὺ πνεῦμα λαμβάνει αὐτόν καὶ ἐξαίφνης κράζει καὶ σπαράσσει αὐτὸν μετὰ ἀφροῦ καὶ μόγις ἀποχωρεῖ ἀπ αὐτοῦ συντρῖβον αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
reizēm gars to satver un viņš piepeši sāk kliegt un tas viņu krata līdz putām un tikai grūti no tā šķiras to galīgi novārdzinādams
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
reizēm G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
- G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
πνεῦμα (pneuma)
gars G4151 N-NNS pneuma: Wind, breath, spirit.
λαμβάνει (lambanei)
to, satver G2983 V-PIA-3S lambanei: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξαίφνης (exaiphnēs)
viņš G1810 Adv exaiphnēs: Suddenly, unexpectedly. From ek and the base of aiphnidios; of a sudden.
κράζει (krazei)
sāk, kliegt G2896 V-PIA-3S krazei: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σπαράσσει (sparassei)
tas, viņu, krata G4682 V-PIA-3S sparassei: To convulse, throw into spasms. Prolongation from spairo; to mangle, i.e. Convluse with epilepsy.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μετὰ (meta)
līdz G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἀφροῦ (aphrou)
putām G876 N-GMS aphrou: Foam, froth. Apparently a primary word; froth, i.e. Slaver.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μόγις (mogis)
tikai, grūti G3425 Adv mogis: With difficulty; scarcely, hardly. Adverb from a primary mogos; with difficulty.
ἀποχωρεῖ (apochōrei)
no, tā, šķiras G672 V-PIA-3S apochōrei: To go away, depart, withdraw. From apo and choreo; to go away.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
συντρῖβον (syntribon)
to, galīgi G4937 V-PPA-NNS syntribon: From sun and the base of tribos; to crush completely, i.e. To shatter.
αὐτόν (auton)
novārdzinādams G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) piepeši
40 Luke 9:40
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐδεήθην τῶν μαθητῶν σου ἵνα ἐκβάλωσιν αὐτό καὶ οὐκ ἠδυνήθησαν
🇱🇻 Latvian:
Es esmu Tavus mācekļus lūdzis lai tie to izdzītu bet tie to nevarēja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Es G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδεήθην (edeēthēn)
esmu, Tavus, mācekļus G1189 V-AIP-1S edeēthēn: To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητῶν (mathētōn)
- G3101 N-GMP mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἵνα (hina)
lūdzis G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἐκβάλωσιν (ekbalōsin)
lai, tie, to, izdzītu G1544 V-ASA-3P ekbalōsin: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
αὐτό (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
tie, to G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἠδυνήθησαν (ēdynēthēsan)
nevarēja G1410 V-AIP-3P ēdynēthēsan: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
41 Luke 9:41
🇬🇷 Greek:
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Ὦ γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη ἕως πότε ἔσομαι πρὸς ὑμᾶς καὶ ἀνέξομαι ὑμῶν προσάγαγε ὧδε τὸν υἱόν σου
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus atbildēja un sacīja Ak tu neticīgā un sagrozītā cilts cik ilgi Es vēl pie jums būšu un jūs panesīšu Ved šurp savu dēlu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀποκριθεὶς (Apokritheis)
Un, Jēzus G611 V-APP-NMS Apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἶπεν (eipen)
atbildēja, un, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
(Ō)
Ak G5599 I Ō: A primary interjection; as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh.
γενεὰ (genea)
tu, neticīgā G1074 N-VFS genea: From genos; a generation; by implication, an age.
ἄπιστος (apistos)
un G571 Adj-VFS apistos: (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing).
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διεστραμμένη (diestrammenē)
sagrozītā G1294 V-RPM/P-VFS diestrammenē: To pervert, corrupt, oppose, distort. From dia and strepho; to distort, i.e. misinterpret, or corrupt.
ἕως (heōs)
cilts, cik G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
πότε (pote)
ilgi G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
ἔσομαι (esomai)
Es, vēl G1510 V-FIM-1S esomai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὑμᾶς (hymas)
jums G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
būšu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνέξομαι (anexomai)
un G430 V-FIM-1S anexomai: To endure, bear with, have patience with, suffer, admit, persist.
ὑμῶν (hymōn)
jūs G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
προσάγαγε (prosagage)
panesīšu, Ved G4317 V-AMA-2S prosagage: From pros and ago; to lead towards, i.e. to conduct near, or to approach.
ὧδε (hōde)
- G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱόν (huion)
savu, dēlu G5207 N-AMS huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) šurp
42 Luke 9:42
🇬🇷 Greek:
Ἔτι δὲ προσερχομένου αὐτοῦ ἔρρηξεν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον καὶ συνεσπάραξεν ἐπετίμησεν δὲ ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ καὶ ἰάσατο τὸν παῖδα καὶ ἀπέδωκεν αὐτὸν τῷ πατρὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Viņam vēl nākot ļaunais gars to sāka raustīt un kratīt; bet Jēzus apsauca nešķīsto garu un dziedināja zēnu un atdeva to viņa tēvam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔτι (Eti)
Viņam G2089 Adv Eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
προσερχομένου (proserchomenou)
vēl, nākot G4334 V-PPM/P-GMS proserchomenou: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔρρηξεν (errēxen)
ļaunais, gars, to G4486 V-AIA-3S errēxen: To rend, break asunder; I break forth (into speech); I throw or dash down.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δαιμόνιον (daimonion)
- G1140 N-NNS daimonion: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
καὶ (kai)
sāka, raustīt, un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνεσπάραξεν (synesparaxen)
kratīt G4952 V-AIA-3S synesparaxen: To throw violently on the ground. From sun and sparasso; to rend completely, i.e. to convulse violently.
ἐπετίμησεν (epetimēsen)
bet, Jēzus G2008 V-AIA-3S epetimēsen: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τῷ (tō)
apsauca G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεύματι (pneumati)
nešķīsto G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκαθάρτῳ (akathartō)
garu G169 Adj-DNS akathartō: Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰάσατο (iasato)
dziedināja G2390 V-AIM-3S iasato: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παῖδα (paida)
zēnu G3816 N-AMS paida: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπέδωκεν (apedōken)
atdeva G591 V-AIA-3S apedōken: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρὶ (patri)
viņa, tēvam G3962 N-DMS patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
43 Luke 9:43
🇬🇷 Greek:
Ἐξεπλήσσοντο δὲ πάντες ἐπὶ τῇ μεγαλειότητι τοῦ Θεοῦ Πάντων δὲ θαυμαζόντων ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἐποίει εἶπεν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un visi iztrūkās par Dieva varenību Bet visiem vēl brīnoties par visu to ko Viņš darīja Viņš sacīja uz Saviem mācekļiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐξεπλήσσοντο (Exeplēssonto)
Un, visi, iztrūkās G1605 V-IIM/P-3P Exeplēssonto: To strike with panic or shock; I amaze, astonish. From ek and plesso; to strike with astonishment.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάντες (pantes)
- G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μεγαλειότητι (megaleiotēti)
Dieva, varenību G3168 N-DFS megaleiotēti: (divine) majesty or magnificence, glory. From megaleios; superbness, i.e. Glory or splendor.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
Πάντων (Pantōn)
Bet, visiem G3956 Adj-GMP Pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
θαυμαζόντων (thaumazontōn)
vēl, brīnoties G2296 V-PPA-GMP thaumazontōn: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πᾶσιν (pasin)
visu, to G3956 Adj-DNP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἷς (hois)
ko G3739 RelPro-DNP hois: Who, which, what, that.
ἐποίει (epoiei)
Viņš, darīja G4160 V-IIA-3S epoiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
εἶπεν (eipen)
Viņš, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
uz G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητὰς (mathētas)
Saviem, mācekļiem G3101 N-AMP mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
44 Luke 9:44
🇬🇷 Greek:
Θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους ὁ γὰρ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων
🇱🇻 Latvian:
Ievērojiet labi šos vārdus Cilvēka Dēlam jātop nodotam cilvēku rokās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Θέσθε (Thesthe)
Ievērojiet, labi G5087 V-AMM-2P Thesthe: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
ὑμεῖς (hymeis)
- G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὦτα (ōta)
- G3775 N-ANP ōta: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγους (logous)
šos, vārdus G3056 N-AMP logous: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τούτους (toutous)
- G3778 DPro-AMP toutous: This; he, she, it.
(ho)
Cilvēka, Dēlam G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Υἱὸς (Huios)
- G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
μέλλει (mellei)
jātop G3195 V-PIA-3S mellei: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
παραδίδοσθαι (paradidosthai)
nodotam G3860 V-PNM/P paradidosthai: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
χεῖρας (cheiras)
cilvēku, rokās G5495 N-AFP cheiras: A hand.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
- G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
45 Luke 9:45
🇬🇷 Greek:
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ αὐτῶν ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου
🇱🇻 Latvian:
Bet viņi nesaprata šos vārdus tie viņiem bija apslēpti un viņiem tos nebija saprast un viņi baidījās Viņu jautāt par šo vārdu nozīmi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
Bet G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἠγνόουν (ēgnooun)
viņi, nesaprata G50 V-IIA-3P ēgnooun: To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥῆμα (rhēma)
šos, vārdus G4487 N-ANS rhēma: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
tie, viņiem, bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
παρακεκαλυμμένον (parakekalymmenon)
apslēpti G3871 V-RPM/P-NNS parakekalymmenon: To hide, conceal, veil. From para and kalupto; to cover alongside, i.e. Veil.
ἀπ (ap’)
un G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
viņiem, tos, nebija G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
αἴσθωνται (aisthōntai)
saprast G143 V-ASM-3P aisthōntai: To perceive, understand. Of uncertain derivation; to apprehend.
αὐτό (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐφοβοῦντο (ephobounto)
viņi, baidījās G5399 V-IIM/P-3P ephobounto: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
ἐρωτῆσαι (erōtēsai)
Viņu, jautāt G2065 V-ANA erōtēsai: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥήματος (rhēmatos)
šo, vārdu, nozīmi G4487 N-GNS rhēmatos: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
τούτου (toutou)
- G3778 DPro-GNS toutou: This; he, she, it.
46 Luke 9:46
🇬🇷 Greek:
Εἰσῆλθεν δὲ διαλογισμὸς ἐν αὐτοῖς τὸ τίς ἂν εἴη μείζων αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Un viņos cēlās domas par to kurš no viņiem ir pats lielākais
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰσῆλθεν (Eisēlthen)
Un, viņos, cēlās G1525 V-AIA-3S Eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
διαλογισμὸς (dialogismos)
domas G1261 N-NMS dialogismos: From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
par, to G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τίς (tis)
kurš G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἂν (an)
no, viņiem G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
εἴη (eiē)
ir G1510 V-POA-3S eiē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μείζων (meizōn)
pats, lielākais G3173 Adj-NMS-C meizōn: Large, great, in the widest sense.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
47 Luke 9:47
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἰδὼς τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν ἐπιλαβόμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ παρ ἑαυτῷ
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus zinādams viņu sirds domas paņēma bērnu un nostatīja to Sev blakus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἰδὼς (eidōs)
zinādams G1492 V-RPA-NMS eidōs: To know, remember, appreciate.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διαλογισμὸν (dialogismon)
viņu, sirds G1261 N-AMS dialogismon: From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίας (kardias)
- G2588 N-GFS kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
αὐτῶν (autōn)
domas G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπιλαβόμενος (epilabomenos)
paņēma G1949 V-APM-NMS epilabomenos: To lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent).
παιδίον (paidion)
bērnu G3813 N-ANS paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
ἔστησεν (estēsen)
un, nostatīja G2476 V-AIA-3S estēsen: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
αὐτὸ (auto)
to G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παρ (par’)
Sev G3844 Prep par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
ἑαυτῷ (heautō)
blakus G1438 RefPro-DM3S heautō: Himself, herself, itself.
48 Luke 9:48
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὃς ἐὰν δέξηται τοῦτο τὸ παιδίον ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου ἐμὲ δέχεται καὶ ὃς ἂν ἐμὲ δέξηται δέχεται τὸν ἀποστείλαντά με ὁ γὰρ μικρότερος ἐν πᾶσιν ὑμῖν ὑπάρχων οὗτός ἐστιν μέγας
🇱🇻 Latvian:
un sacīja Kas šo bērnu uzņem Manā Vārdā tas uzņem Mani un kas Mani uzņem tas uzņem To kas Mani sūtījis; jo kas mazākais jūsu starpā tas ir liels
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὃς (Hos)
Kas G3739 RelPro-NMS Hos: Who, which, what, that.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δέξηται (dexētai)
šo, bērnu, uzņem G1209 V-ASM-3S dexētai: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδίον (paidion)
- G3813 N-ANS paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
ἐπὶ (epi)
Manā G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματί (onomati)
Vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐμὲ (eme)
tas, uzņem, Mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δέχεται (dechetai)
- G1209 V-PIM/P-3S dechetai: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἐμὲ (eme)
Mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δέξηται (dexētai)
uzņem G1209 V-ASM-3S dexētai: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
δέχεται (dechetai)
tas, uzņem G1209 V-PIM/P-3S dechetai: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
τὸν (ton)
To, kas G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποστείλαντά (aposteilanta)
Mani G649 V-APA-AMS aposteilanta: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
jo G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
μικρότερος (mikroteros)
kas, mazākais G3398 Adj-NMS-C mikroteros: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
ἐν (en)
jūsu, starpā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πᾶσιν (pasin)
- G3956 Adj-DMP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὑπάρχων (hyparchōn)
tas, ir G5225 V-PPA-NMS hyparchōn: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
οὗτός (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μέγας (megas)
liels G3173 Adj-NMS megas: Large, great, in the widest sense.
- (no match) sūtījis
49 Luke 9:49
🇬🇷 Greek:
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰωάννης εἶπεν Ἐπιστάτα εἴδομέν τινα ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια καὶ ἐκωλύομεν αὐτὸν ὅτι οὐκ ἀκολουθεῖ μεθ ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet Jānis ņēma vārdu un sacīja Meistar mēs redzējām kādu cilvēku Tavā Vārdā izdzenam ļaunus garus un mēs viņam to noliedzām jo viņš neturas pie mums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀποκριθεὶς (Apokritheis)
- G611 V-APP-NMS Apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
εἶπεν (eipen)
ņēma, vārdu, un, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἐπιστάτα (Epistata)
Meistar G1988 N-VMS Epistata: Master, teacher, chief, commander. From epi and a presumed derivative of histemi; an appointee over, i.e. Commander.
εἴδομέν (eidomen)
mēs, redzējām G3708 V-AIA-1P eidomen: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τινα (tina)
kādu, cilvēku G5100 IPro-AMS tina: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματί (onomati)
Tavā, Vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐκβάλλοντα (ekballonta)
izdzenam G1544 V-PPA-AMS ekballonta: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
δαιμόνια (daimonia)
ļaunus, garus G1140 N-ANP daimonia: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκωλύομεν (ekōlyomen)
mēs, viņam, to G2967 V-IIA-1P ekōlyomen: To prevent, debar, hinder; with infin: from doing so and so. From the base of kolazo; to estop, i.e. Prevent.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
noliedzām, jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
viņš G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀκολουθεῖ (akolouthei)
neturas G190 V-PIA-3S akolouthei: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
μεθ (meth’)
pie G3326 Prep meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἡμῶν (hēmōn)
mums G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
50 Luke 9:50
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς Μὴ κωλύετε ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ ὑμῶν ὑπὲρ ὑμῶν ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus viņam atbildēja Neliedziet jo kas nav pret jums tas ir ar jums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Bet G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Μὴ (Mē)
atbildēja G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
κωλύετε (kōlyete)
- G2967 V-PMA-2P kōlyete: To prevent, debar, hinder; with infin: from doing so and so. From the base of kolazo; to estop, i.e. Prevent.
ὃς (hos)
jo G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
οὐκ (ouk)
kas G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
nav G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καθ (kath’)
pret G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὑπὲρ (hyper)
tas, ir G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ὑμῶν (hymōn)
ar, jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) Neliedziet
51 Luke 9:51
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὰς ἡμέρας τῆς ἀναλήμψεως αὐτοῦ καὶ αὐτὸς τὸ πρόσωπον ἐστήρισεν τοῦ πορεύεσθαι εἰς Ἰερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian:
Un kad nu laiks bija pienācis ka Viņam vajadzēja tapt paaugstinātam tad Viņš grieza savu vaigu lai ietu uz Jeruzālemi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
Un, kad, nu G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συμπληροῦσθαι (symplērousthai)
laiks, bija, pienācis G4845 V-PNM/P symplērousthai: To fill completely; pass: To be completed. From sun and pleroo; to implenish completely, i.e. to swamp, or to accomplish.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρας (hēmeras)
- G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀναλήμψεως (analēmpseōs)
ka, Viņam, vajadzēja, tapt G354 N-GFS analēmpseōs: A taking up, lifting up. From analambano; ascension.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρόσωπον (prosōpon)
grieza, savu, vaigu G4383 N-ANS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
ἐστήρισεν (estērisen)
lai, ietu G4741 V-AIA-3S estērisen: From a presumed derivative of histemi; to set fast, i.e. to turn resolutely in a certain direction, or to confirm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πορεύεσθαι (poreuesthai)
- G4198 V-PNM/P poreuesthai: To travel, journey, go, die.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
Jeruzālemi G2419 N-AFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
- (no match) paaugstinātam
52 Luke 9:52
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸ προσώπου αὐτοῦ καὶ πορευθέντες εἰσῆλθον εἰς κώμην Σαμαριτῶν ὡς ἑτοιμάσαι αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš nosūtīja Sev priekšā vēstnešus Un iedami tie nonāca kādā samariešu ciemā lai Viņam apgādātu vietu kur nomesties
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπέστειλεν (apesteilen)
Viņš, nosūtīja G649 V-AIA-3S apesteilen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
ἀγγέλους (angelous)
Sev, priekšā, vēstnešus G32 N-AMP angelous: From aggello; a messenger; especially an
πρὸ (pro)
- G4253 Prep pro: A primary preposition;
προσώπου (prosōpou)
- G4383 N-GNS prosōpou: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πορευθέντες (poreuthentes)
iedami G4198 V-APP-NMP poreuthentes: To travel, journey, go, die.
εἰσῆλθον (eisēlthon)
tie, nonāca G1525 V-AIA-3P eisēlthon: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
κώμην (kōmēn)
kādā, samariešu, ciemā G2968 N-AFS kōmēn: A village, country town. From keimai; a hamlet.
Σαμαριτῶν (Samaritōn)
- G4541 N-GMP Samaritōn: A Samaritan. From Samareia; a Samarite, i.e. Inhabitant of Samaria.
ὡς (hōs)
lai G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἑτοιμάσαι (hetoimasai)
Viņam, apgādātu, vietu G2090 V-ANA hetoimasai: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) kur ,nomesties
53 Luke 9:53
🇬🇷 Greek:
καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον εἰς Ἰερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian:
Un tie Viņu neuzņēma tāpēc ka Viņš bija ceļā uz Jeruzālemi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
tie, Viņu G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐδέξαντο (edexanto)
neuzņēma G1209 V-AIM-3P edexanto: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
tāpēc, ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρόσωπον (prosōpon)
Viņš, bija G4383 N-NNS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πορευόμενον (poreuomenon)
ceļā G4198 V-PPM/P-NNS poreuomenon: To travel, journey, go, die.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
Jeruzālemi G2419 N-AFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
54 Luke 9:54
🇬🇷 Greek:
Ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης εἶπαν Κύριε θέλεις εἴπωμεν πῦρ καταβῆναι ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἀναλῶσαι αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
Kad Viņa mācekļi Jēkabs un Jānis to redzēja tie sacīja Kungs ja Tu gribi mēs sacīsim lai uguns nāk no debesīm un tos sadedzina
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰδόντες (Idontes)
Kad G3708 V-APA-NMP Idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
Viņa, mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
Ἰάκωβος (Iakōbos)
Jēkabs G2385 N-NMS Iakōbos: The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
εἶπαν (eipan)
to, redzēja, tie, sacīja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
θέλεις (theleis)
ja, Tu, gribi G2309 V-PIA-2S theleis: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
εἴπωμεν (eipōmen)
mēs, sacīsim G2036 V-ASA-1P eipōmen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πῦρ (pyr)
lai, uguns G4442 N-ANS pyr: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
καταβῆναι (katabēnai)
nāk G2597 V-ANA katabēnai: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῦ (ouranou)
debesīm G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀναλῶσαι (analōsai)
tos, sadedzina G355 V-ANA analōsai: From ana and a form of the alternate of haireomai; properly, to use up, i.e. Destroy.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
55 Luke 9:55
🇬🇷 Greek:
Στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς καὶ εἴπεν Οὐκ οἴδατε οἵου πνεύματός ἐστε ὑμεῖς
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš apgriezdamies tos aprāja un sacīja Vai jūs nezināt kādam garam jūs piederat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Στραφεὶς (Strapheis)
Bet, apgriezdamies G4762 V-APP-NMS Strapheis: Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐπετίμησεν (epetimēsen)
tos, aprāja G2008 V-AIA-3S epetimēsen: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἴπεν (eipen)
sacīja G3004 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command.
Οὐκ (Ouk)
Vai, jūs G3756 Adv Ouk: No, not.
οἴδατε (oidate)
nezināt G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
οἵου (hoiou)
kādam G3634 RelPro-GNS hoiou: Of what kind, such as.
πνεύματός (pneumatos)
garam G4151 N-GNS pneumatos: Wind, breath, spirit.
ἐστε (este)
jūs G1510 V-PIA-2P este: To be, exist.
ὑμεῖς (hymeis)
piederat G4771 PPro-N2P hymeis: You.
- (no match) Viņš
56 Luke 9:56
🇬🇷 Greek:
ὁ γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν ψυχὰς ἀνθρώπων ἀπολέσαι ἀλλὰ σῶσαι καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην
🇱🇻 Latvian:
Jo Cilvēka Dēls nav nācis cilvēku dvēseles nomaitāt bet pestīt Un tie gāja uz citu ciemu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Jo G3588 Art-NMS ho: The, the definite article.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For.
υἱὸς (huios)
Cilvēka, Dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race.
οὐκ (ouk)
nav, nācis G3756 Adv ouk: No, not.
ἦλθεν (ēlthen)
- G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
ψυχὰς (psychas)
cilvēku, dvēseles G5590 N-AFP psychas: (a) the vital breath, breath of life, (b) the human soul, (c) the soul as the seat of affections and will, (d) the self, (e) a human person, an individual.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
- G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race.
ἀπολέσαι (apolesai)
nomaitāt G622 V-ANA apolesai: (a) to kill, destroy, (b) to lose, to be perishing (the resultant death being viewed as certain).
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however, rather, on the contrary.
σῶσαι (sōsai)
pestīt G4982 V-ANA sōsai: To save, heal, preserve, rescue.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπορεύθησαν (eporeuthēsan)
tie, gāja G4198 V-AIP-3P eporeuthēsan: To travel, journey, go, die.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἑτέραν (heteran)
citu G2087 Adj-AFS heteran: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
κώμην (kōmēn)
ciemu G2968 N-AFS kōmēn: A village, country town. From keimai; a hamlet.
57 Luke 9:57
🇬🇷 Greek:
Καὶ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ εἶπέν τις πρὸς αὐτόν Ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ
🇱🇻 Latvian:
Un tiem aizejot viens uz ceļa Viņam sacīja Es Tev iešu līdzi lai kurp Tu ietu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
πορευομένων (poreuomenōn)
tiem, aizejot G4198 V-PPM/P-GMP poreuomenōn: To travel, journey, go, die.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
uz G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδῷ (hodō)
ceļa G3598 N-DFS hodō: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
εἶπέν (eipen)
viens, Viņam, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀκολουθήσω (Akolouthēsō)
Es, iešu, līdzi G190 V-FIA-1S Akolouthēsō: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
σοι (soi)
- G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅπου (hopou)
lai, kurp G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἀπέρχῃ (aperchē)
Tu, ietu G565 V-PSM/P-2S aperchē: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
- (no match) Tev
58 Luke 9:58
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις ὁ δὲ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus uz viņu sacīja Lapsām ir alas un putniem apakš debess ligzdas bet Cilvēka Dēlam nav kur nolikt Savu galvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
Bet, Jēzus G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
uz, viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Αἱ (Hai)
sacīja G3588 Art-NFP Hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀλώπεκες (alōpekes)
Lapsām G258 N-NFP alōpekes: A fox; a fox-like, crafty person. Of uncertain derivation; a fox, i.e. a cunning person.
φωλεοὺς (phōleous)
ir, alas G5454 N-AMP phōleous: A burrow, hole, den, lair. Of uncertain derivative; a burrow or lurking-place.
ἔχουσιν (echousin)
- G2192 V-PIA-3P echousin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πετεινὰ (peteina)
putniem G4071 N-NNP peteina: A bird, fowl. Neuter of a derivative of petomai; a flying animal, i.e. Bird.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῦ (ouranou)
apakš, debess G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
κατασκηνώσεις (kataskēnōseis)
ligzdas G2682 N-AFP kataskēnōseis: A dwelling-place. From kataskenoo; an encamping, i.e. a perch.
(ho)
bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Υἱὸς (Huios)
Cilvēka, Dēlam G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οὐκ (ouk)
nav, kur G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχει (echei)
- G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ποῦ (pou)
- G4226 Adv pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὴν (kephalēn)
nolikt, Savu, galvu G2776 N-AFS kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
κλίνῃ (klinē)
- G2827 V-PSA-3S klinē: A primary verb; to slant or slope, i.e. Incline or recline.
59 Luke 9:59
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ πρὸς ἕτερον Ἀκολούθει μοι ὁ Δὲ εἶπεν Κύριε Ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον ἀπελθόντι θάψαι τὸν πατέρα μου
🇱🇻 Latvian:
Un uz kādu citu Viņš sacīja Nāc Man līdzi Bet tas sacīja Atļauj man papriekš noiet un apglabāt savu tēvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Un, uz G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἕτερον (heteron)
kādu, citu G2087 Adj-AMS heteron: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
Ἀκολούθει (Akolouthei)
Viņš, sacīja, Nāc, Man, līdzi G190 V-PMA-2S Akolouthei: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
Bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Δὲ (De)
- G1161 Conj De: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
tas, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Κύριε (Kyrie)
- G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ἐπίτρεψόν (Epitrepson)
Atļauj G2010 V-AMA-2S Epitrepson: To turn to, commit, entrust; I allow, yield, permit. From epi and the base of trope; to turn over, i.e. Allow.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πρῶτον (prōton)
papriekš G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
ἀπελθόντι (apelthonti)
noiet G565 V-APA-DMS apelthonti: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
θάψαι (thapsai)
un, apglabāt G2290 V-ANA thapsai: To bury. A primary verb; to celebrate funeral rites, i.e. Inter.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατέρα (patera)
savu, tēvu G3962 N-AMS patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
60 Luke 9:60
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ αὐτῷ Ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς σὺ δὲ ἀπελθὼν διάγγελλε τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus uz to sacīja Ļauj miroņiem apglabāt savus miroņus bet tu ej un sludini Dieva valstību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Bet G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῷ (autō)
Jēzus, uz, to, sacīja G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἄφες (Aphes) Ļauj G863 V-AMA-2S Aphes: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεκροὺς (nekrous)
miroņiem G3498 Adj-AMP nekrous: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
θάψαι (thapsai)
apglabāt G2290 V-ANA thapsai: To bury. A primary verb; to celebrate funeral rites, i.e. Inter.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑαυτῶν (heautōn)
savus G1438 RefPro-GM3P heautōn: Himself, herself, itself.
νεκρούς (nekrous)
miroņus G3498 Adj-AMP nekrous: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
σὺ (sy)
bet, tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀπελθὼν (apelthōn)
ej G565 V-APA-NMS apelthōn: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
διάγγελλε (diangelle)
un, sludini G1229 V-PMA-2S diangelle: From dia and the base of aggelos; to herald thoroughly.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείαν (basileian)
Dieva, valstību G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
61 Luke 9:61
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ καὶ ἕτερος Ἀκολουθήσω σοι Κύριε πρῶτον δὲ ἐπίτρεψόν μοι ἀποτάξασθαι τοῖς εἰς τὸν οἶκόν μου
🇱🇻 Latvian:
Un atkal kāds cits teica Kungs es Tev iešu līdzi bet atļauj man papriekš atvadīties no tiem kas ir manā mājā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Un, atkal G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἕτερος (heteros)
kāds, cits, teica G2087 Adj-NMS heteros: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
Ἀκολουθήσω (Akolouthēsō)
Kungs G190 V-FIA-1S Akolouthēsō: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
σοι (soi)
es, iešu, līdzi G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Κύριε (Kyrie)
- G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
πρῶτον (prōton)
bet G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐπίτρεψόν (epitrepson)
atļauj G2010 V-AMA-2S epitrepson: To turn to, commit, entrust; I allow, yield, permit. From epi and the base of trope; to turn over, i.e. Allow.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀποτάξασθαι (apotaxasthai)
papriekš, atvadīties G657 V-ANM apotaxasthai: To withdraw from, take leave of, renounce, send away.
τοῖς (tois)
no, tiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰς (eis)
kas, ir G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκόν (oikon)
manā, mājā G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) Tev
62 Luke 9:62
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς Οὐδεὶς ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα ἐπ ἄροτρον καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω εὔθετός ἐστιν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus uz to sacīja Neviens kas savu roku liek pie arkla un skatās atpakaļ neder Dieva valstībai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Bet G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
Jēzus, uz, to, sacīja G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Οὐδεὶς (Oudeis)
Neviens G3762 Adj-NMS Oudeis: No one, none, nothing.
ἐπιβαλὼν (epibalōn)
kas, savu, roku, liek G1911 V-APA-NMS epibalōn: From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρα (cheira)
- G5495 N-AFS cheira: A hand.
ἐπ (ep’)
pie G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
ἄροτρον (arotron)
arkla G723 N-ANS arotron: A plow. From aroo; a plow.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βλέπων (blepōn)
skatās G991 V-PPA-NMS blepōn: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀπίσω (opisō)
atpakaļ G3694 Adv opisō: Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
εὔθετός (euthetos)
neder G2111 Adj-NMS euthetos: Suitable, fit, useful. From eu and a derivative of tithemi; well placed, i.e. appropriate.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείᾳ (basileia)
Dieva, valstībai G932 N-DFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.