📖 Luke Chapter 8

1 Luke 8:1
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ καθεξῆς καὶ αὐτὸς διώδευεν κατὰ πόλιν καὶ κώμην κηρύσσων καὶ εὐαγγελιζόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ καὶ οἱ δώδεκα σὺν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Pēc tam notika ka Viņš staigāja pa pilsētām un ciemiem mācīdams ļaudis un sludinādams Dieva valstību un tie divpadsmit bija pie Viņa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
Pēc, tam, notika G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθεξῆς (kathexēs)
- G2517 Adv kathexēs: From kata and hexes; thereafter, i.e. Consecutively; as a noun a subsequent person or time.
καὶ (kai)
ka G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διώδευεν (diōdeuen)
staigāja G1353 V-IIA-3S diōdeuen: To journey through, go about. From dia and hodeuo; to travel through.
κατὰ (kata)
pa G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
πόλιν (polin)
pilsētām G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κώμην (kōmēn)
ciemiem G2968 N-AFS kōmēn: A village, country town. From keimai; a hamlet.
κηρύσσων (kēryssōn)
mācīdams, ļaudis, un G2784 V-PPA-NMS kēryssōn: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐαγγελιζόμενος (euangelizomenos)
sludinādams G2097 V-PPM-NMS euangelizomenos: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείαν (basileian)
Dieva, valstību G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
tie, divpadsmit G1427 Adj-NMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
σὺν (syn)
bija, pie G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
αὐτῷ (autō)
Viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
2 Luke 8:2
🇬🇷 Greek:
καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή ἀφ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει
🇱🇻 Latvian:
kā arī dažas sievas kuras Viņš bija dziedinājis no ļauniem gariem un vājībām Marija saukta Magdalēna no kuras bija izgājuši septiņi ļauni gari
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
kā, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γυναῖκές (gynaikes)
dažas, sievas G1135 N-NFP gynaikes: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
τινες (tines)
- G5100 IPro-NFP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
αἳ (hai)
kuras G3739 RelPro-NFP hai: Who, which, what, that.
ἦσαν (ēsan)
Viņš, bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τεθεραπευμέναι (tetherapeumenai)
dziedinājis G2323 V-RPM/P-NFP tetherapeumenai: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
πνευμάτων (pneumatōn)
ļauniem, gariem G4151 N-GNP pneumatōn: Wind, breath, spirit.
πονηρῶν (ponērōn)
- G4190 Adj-GNP ponērōn: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀσθενειῶν (astheneiōn)
vājībām G769 N-GFP astheneiōn: From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty.
Μαρία (Maria)
Marija G3137 N-NFS Maria: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
(hē)
saukta G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καλουμένη (kaloumenē)
- G2564 V-PPM/P-NFS kaloumenē: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
Μαγδαληνή (Magdalēnē)
Magdalēna G3094 N-NFS Magdalēnē: Magdalene, a woman of Magdala. Feminine of a derivative of Magdala; a female Magdalene, i.e. Inhabitant of Magdala.
ἀφ (aph’)
no, kuras G575 Prep aph’: From, away from. A primary particle;
ἧς (hēs)
- G3739 RelPro-GFS hēs: Who, which, what, that.
δαιμόνια (daimonia)
ļauni, gari G1140 N-NNP daimonia: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
ἑπτὰ (hepta)
septiņi G2033 Adj-NNP hepta: Seven. A primary number; seven.
ἐξεληλύθει (exelēlythei)
bija, izgājuši G1831 V-LIA-3S exelēlythei: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
3 Luke 8:3
🇬🇷 Greek:
καὶ Ἰωάννα γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρῴδου καὶ Σουσάννα καὶ ἕτεραι πολλαί αἵτινες διηκόνουν αὐτοῖς ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐταῖς
🇱🇻 Latvian:
un Joanna Hēroda nama uzrauga Kūzas sieva Zuzanna un daudz citu sievu kas no sava padoma Viņam gādāja uzturu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰωάννα (Iōanna)
Joanna G2489 N-NFS Iōanna: (Hebrew), Joanna, Johanna, wife of Chuza, Herod's steward. Feminine of the same as Ioannes; Joanna, a Christian.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
Χουζᾶ (Chouza)
Kūzas G5529 N-GMS Chouza: Chuza, a steward of Herod Antipas. Of uncertain origin; Chuzas, an officer of Herod.
ἐπιτρόπου (epitropou)
Hēroda, nama, uzrauga G2012 N-GMS epitropou: From epi and tropos; a commissioner, i.e. Domestic manager, guardian.
Ἡρῴδου (Hērōdou)
- G2264 N-GMS Hērōdou: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Σουσάννα (Sousanna)
Zuzanna G4677 N-NFS Sousanna: Susannah, a woman of the retinue of Jesus. Of Hebrew origin; lily; Susannah, an Israelitess.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἕτεραι (heterai)
daudz, citu G2087 Adj-NFP heterai: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
πολλαί (pollai)
- G4183 Adj-NFP pollai: Much, many; often.
αἵτινες (haitines)
kas G3748 RelPro-NFP haitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
διηκόνουν (diēkonoun)
Viņam, gādāja G1247 V-IIA-3P diēkonoun: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπαρχόντων (hyparchontōn)
sava, padoma G5225 V-PPA-GNP hyparchontōn: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
αὐταῖς (autais)
uzturu G846 PPro-DF3P autais: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) sievu
4 Luke 8:4
🇬🇷 Greek:
Συνιόντος δὲ ὄχλου πολλοῦ καὶ τῶν κατὰ πόλιν ἐπιπορευομένων πρὸς αὐτὸν εἶπεν διὰ παραβολῆς
🇱🇻 Latvian:
Bet kad daudz ļaužu bija sanākuši un cilvēki no visām pilsētām pie Viņa sanāca tad Viņš runāja līdzībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Συνιόντος (Syniontos)
Bet, kad, daudz, ļaužu, bija, sanākuši G4896 V-PPA-GMS Syniontos: To come together. From sun and eimi; to assemble.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὄχλου (ochlou)
- G3793 N-GMS ochlou: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
πολλοῦ (pollou)
- G4183 Adj-GMS pollou: Much, many; often.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατὰ (kata)
cilvēki, no G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
πόλιν (polin)
visām, pilsētām G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
ἐπιπορευομένων (epiporeuomenōn)
pie, Viņa, sanāca G1975 V-PPM/P-GMP epiporeuomenōn: To travel, journey (to). From epi and poreuomai; to journey further, i.e. Travel on.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶπεν (eipen)
tad, Viņš, runāja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
παραβολῆς (parabolēs)
līdzībā G3850 N-GFS parabolēs: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
5 Luke 8:5
🇬🇷 Greek:
Ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπεῖραι τὸν σπόρον αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σπείρειν αὐτὸν ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν καὶ κατεπατήθη καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατέφαγεν αὐτό
🇱🇻 Latvian:
Sējējs izgāja sēt savu sēklu; un sējot cita krita ceļmalā un to samina un putni gaisā to apēda
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐξῆλθεν (Exēlthen)
izgāja G1831 V-AIA-3S Exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπείρων (speirōn)
Sējējs G4687 V-PPA-NMS speirōn: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
τοῦ (tou)
sēt G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπεῖραι (speirai)
- G4687 V-ANA speirai: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπόρον (sporon)
savu, sēklu G4703 N-AMS sporon: Seed for sowing. From speiro; a scattering, i.e. seed.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπείρειν (speirein)
sējot G4687 V-PNA speirein: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
μὲν (men)
cita G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
ἔπεσεν (epesen)
krita G4098 V-AIA-3S epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
παρὰ (para)
- G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδόν (hodon)
ceļmalā G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατεπατήθη (katepatēthē)
to, samina G2662 V-AIP-3S katepatēthē: From kata and pateo; to trample down; figuratively, to reject with disdain.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πετεινὰ (peteina)
putni G4071 N-NNP peteina: A bird, fowl. Neuter of a derivative of petomai; a flying animal, i.e. Bird.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῦ (ouranou)
gaisā G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
κατέφαγεν (katephagen)
to, apēda G2719 V-AIA-3S katephagen: To eat up, eat till it is finished, devour, squander, annoy, injure. From kata and esthio; to eat down, i.e. Devour.
αὐτό (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
6 Luke 8:6
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἕτερον κατέπεσεν ἐπὶ τὴν πέτραν καὶ φυὲν ἐξηράνθη διὰ τὸ μὴ ἔχειν ἰκμάδα
🇱🇻 Latvian:
Un cita krita uz akmeni uzdīgusi tā sakalta tāpēc ka tai nebija slapjuma
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἕτερον (heteron)
cita G2087 Adj-NNS heteron: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
κατέπεσεν (katepesen)
krita G2667 V-AIA-3S katepesen: To fall down, fall prostrate. From kata and pipto; to fall down.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέτραν (petran)
- G4073 N-AFS petran: A rock, ledge, cliff, cave, stony ground. Feminine of the same as Petros; a rock.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φυὲν (phyen)
uzdīgusi, tā G5453 V-APP-NNS phyen: To grow, grow up, spring up.
ἐξηράνθη (exēranthē)
sakalta G3583 V-AIP-3S exēranthē: To dry up, parch, be ripened, wither, waste away. From xeros; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature.
διὰ (dia)
tāpēc, ka G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
tai, nebija G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔχειν (echein)
- G2192 V-PNA echein: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἰκμάδα (ikmada)
slapjuma G2429 N-AFS ikmada: Moisture. Of uncertain affinity; dampness.
- (no match) akmeni
7 Luke 8:7
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό
🇱🇻 Latvian:
Un cita krita starp ērkšķiem un ērkšķi uzauga līdz un to nomāca
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἕτερον (heteron)
cita G2087 Adj-NNS heteron: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
ἔπεσεν (epesen)
krita G4098 V-AIA-3S epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
ἐν (en)
starp G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
- G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκανθῶν (akanthōn)
ērkšķiem G173 N-GFP akanthōn: A thorn-bush, prickly plant; a thorn. Probably from the same as akmen; a thorn.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συμφυεῖσαι (symphyeisai)
ērkšķi, uzauga, līdz G4855 V-APP-NFP symphyeisai: To grow at the same time. From sun and phuo; passive, to grow jointly.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄκανθαι (akanthai)
- G173 N-NFP akanthai: A thorn-bush, prickly plant; a thorn. Probably from the same as akmen; a thorn.
ἀπέπνιξαν (apepnixan)
un, to, nomāca G638 V-AIA-3P apepnixan: (a) I suffocate, choke, drown, (b) I stop the growth of. From apo and pnigo; to stifle.
αὐτό (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
8 Luke 8:8
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἕτερον ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν καὶ φυὲν ἐποίησεν καρπὸν ἑκατονταπλασίονα Ταῦτα λέγων ἐφώνει Ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω
🇱🇻 Latvian:
Bet cita krita labā zemē tā uzdīga un nesa simtkārtīgus augļus To sacījis Viņš sauca Kam ausis dzirdēt tas lai dzird
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἕτερον (heteron)
cita G2087 Adj-NNS heteron: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
ἔπεσεν (epesen)
krita G4098 V-AIA-3S epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
labā, zemē G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγαθήν (agathēn)
- G18 Adj-AFS agathēn: A primary word;
καὶ (kai)
G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φυὲν (phyen)
uzdīga G5453 V-APP-NNS phyen: To grow, grow up, spring up.
ἐποίησεν (epoiēsen)
un, nesa G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
καρπὸν (karpon)
simtkārtīgus, augļus G2590 N-AMS karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
ἑκατονταπλασίονα (hekatontaplasiona)
- G1542 Adj-AMS hekatontaplasiona: A hundredfold. From hekaton and a presumed derivative of plasso; a hundred times.
Ταῦτα (Tauta)
To, sacījis G3778 DPro-ANP Tauta: This; he, she, it.
λέγων (legōn)
- G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἐφώνει (ephōnei)
Viņš, sauca G5455 V-IIA-3S ephōnei: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
(Ho)
Kam G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχων (echōn)
- G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ὦτα (ōta)
ausis G3775 N-ANP ōta: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
ἀκούειν (akouein)
dzirdēt G191 V-PNA akouein: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἀκουέτω (akouetō)
tas, lai, dzird G191 V-PMA-3S akouetō: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
9 Luke 8:9
🇬🇷 Greek:
Ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ Τίς αὕτη εἴη ἡ παραβολή
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņa mācekļi Viņam vaicāja ko šī līdzība nozīmējot
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐπηρώτων (Epērōtōn)
vaicāja G1905 V-IIA-3P Epērōtōn: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
Viņa, mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τίς (Tis)
ko G5101 IPro-NFS Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
αὕτη (hautē)
šī G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
εἴη (eiē)
nozīmējot G1510 V-POA-3S eiē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραβολή (parabolē)
līdzība G3850 N-NFS parabolē: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
10 Luke 8:10
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν Ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ τοῖς δὲ λοιποῖς ἐν παραβολαῖς ἵνα Βλέποντες μὴ βλέπωσιν Καὶ ἀκούοντες μὴ συνιῶσιν
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš sacīja Jums ir dots zināt Dieva valstības noslēpumus bet pārējiem līdzībās lai tie redzēdami neredz un dzirdēdami nesaprot
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
Viņš, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ὑμῖν (Hymin)
Jums G4771 PPro-D2P Hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δέδοται (dedotai)
ir, dots G1325 V-RIM/P-3S dedotai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
γνῶναι (gnōnai)
zināt G1097 V-ANA gnōnai: A prolonged form of a primary verb; to
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μυστήρια (mystēria)
Dieva, valstības, noslēpumus G3466 N-ANP mystēria: From a derivative of muo; a secret or
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείας (basileias)
- G932 N-GFS basileias: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τοῖς (tois)
bet G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
λοιποῖς (loipois)
pārējiem G3062 Adj-DMP loipois: Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
παραβολαῖς (parabolais)
līdzībās G3850 N-DFP parabolais: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
Βλέποντες (Blepontes)
tie, redzēdami G991 V-PPA-NMP Blepontes: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
βλέπωσιν (blepōsin)
- G991 V-PSA-3P blepōsin: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀκούοντες (akouontes)
dzirdēdami G191 V-PPA-NMP akouontes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
συνιῶσιν (syniōsin)
- G4920 V-PSA-3P syniōsin: To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.
- (no match) neredz ,nesaprot
11 Luke 8:11
🇬🇷 Greek:
Ἔστιν δὲ αὕτη ἡ παραβολή ὁ σπόρος ἐστὶν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet šī ir tā līdzība sēkla ir Dieva vārds
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔστιν (Estin)
Bet, šī, ir G1510 V-PIA-3S Estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὕτη (hautē)
- G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραβολή (parabolē)
tā, līdzība G3850 N-NFS parabolē: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
(ho)
sēkla G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπόρος (sporos)
- G4703 N-NMS sporos: Seed for sowing. From speiro; a scattering, i.e. seed.
ἐστὶν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
Dieva, vārds G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
12 Luke 8:12
🇬🇷 Greek:
οἱ δὲ παρὰ τὴν ὁδόν εἰσιν οἱ ἀκούσαντες εἶτα ἔρχεται ὁ διάβολος καὶ αἴρει τὸν λόγον ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν ἵνα μὴ πιστεύσαντες σωθῶσιν
🇱🇻 Latvian:
Bet kas ceļmalā ir tie kas to dzird; pēc velns nāk un ņem vārdu no viņu sirdīm lai tie netic un netop izglābti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
Bet, kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
παρὰ (para)
- G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδόν (hodon)
ceļmalā G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
εἰσιν (eisin)
ir, tie G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκούσαντες (akousantes)
to, dzird G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
εἶτα (eita)
pēc G1534 Adv eita: A particle of succession, then, moreover.
ἔρχεται (erchetai)
velns, nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διάβολος (diabolos)
- G1228 Adj-NMS diabolos: From diaballo; a traducer; specially, Satan.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αἴρει (airei)
ņem G142 V-PIA-3S airei: To raise, lift up, take away, remove.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdu G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίας (kardias)
viņu, sirdīm G2588 N-GFS kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
tie G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πιστεύσαντες (pisteusantes)
- G4100 V-APA-NMP pisteusantes: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
σωθῶσιν (sōthōsin)
un, netop, izglābti G4982 V-ASP-3P sōthōsin: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
- (no match) netic
13 Luke 8:13
🇬🇷 Greek:
Οἱ δὲ ἐπὶ τῆς πέτρας οἳ ὅταν ἀκούσωσιν μετὰ χαρᾶς δέχονται τὸν λόγον καὶ οὗτοι ῥίζαν οὐκ ἔχουσιν οἳ πρὸς καιρὸν πιστεύουσιν καὶ ἐν καιρῷ πειρασμοῦ ἀφίστανται
🇱🇻 Latvian:
Bet kas uz akmens ir tie kad tie vārdu dzird tad tie to uzņem ar prieku bet tiem nav saknes; mazu brīdi tie tic un pārbaudīšanas laikā tie atkāpjas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
Bet, kas G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέτρας (petras)
uz, akmens G4073 N-GFS petras: A rock, ledge, cliff, cave, stony ground. Feminine of the same as Petros; a rock.
οἳ (hoi)
ir, tie G3739 RelPro-NMP hoi: Who, which, what, that.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ἀκούσωσιν (akousōsin)
tie, vārdu, dzird G191 V-ASA-3P akousōsin: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
χαρᾶς (charas)
prieku G5479 N-GFS charas: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
δέχονται (dechontai)
tad, tie, to, uzņem G1209 V-PIM/P-3P dechontai: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
- G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὗτοι (houtoi)
tiem G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
ῥίζαν (rhizan)
nav, saknes G4491 N-AFS rhizan: A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχουσιν (echousin)
- G2192 V-PIA-3P echousin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
οἳ (hoi)
mazu, brīdi G3739 RelPro-NMP hoi: Who, which, what, that.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
καιρὸν (kairon)
- G2540 N-AMS kairon: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
πιστεύουσιν (pisteuousin)
tie, tic G4100 V-PIA-3P pisteuousin: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
καιρῷ (kairō)
pārbaudīšanas, laikā G2540 N-DMS kairō: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
πειρασμοῦ (peirasmou)
- G3986 N-GMS peirasmou: From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
ἀφίστανται (aphistantai)
tie, atkāpjas G868 V-PIM/P-3P aphistantai: From apo and histemi; to remove, i.e. instigate to revolt; usually to desist, desert, etc.
14 Luke 8:14
🇬🇷 Greek:
Τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν οὗτοί εἰσιν οἱ ἀκούσαντες καὶ ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου πορευόμενοι συμπνίγονται καὶ οὐ τελεσφοροῦσιν
🇱🇻 Latvian:
Bet kas starp ērkšķiem krita ir tie kas to dzird un tomēr noiet un iegrimst rūpēs un bagātībā un pasaules kārībās un noslāpst un nenes nekādus augļus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τὸ (To)
Bet, kas G3588 Art-NNS To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἰς (eis)
starp G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκάνθας (akanthas)
ērkšķiem G173 N-AFP akanthas: A thorn-bush, prickly plant; a thorn. Probably from the same as akmen; a thorn.
πεσόν (peson)
krita G4098 V-APA-NNS peson: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
οὗτοί (houtoi)
ir, tie G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
εἰσιν (eisin)
- G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκούσαντες (akousantes)
to, dzird G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
καὶ (kai)
un, tomēr G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑπὸ (hypo)
noiet, un, iegrimst G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
μεριμνῶν (merimnōn)
rūpēs G3308 N-GFP merimnōn: Care, worry, anxiety. From merizo; solicitude.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πλούτου (ploutou)
bagātībā G4149 N-GMS ploutou: From the base of pletho; wealth, i.e. money, possessions, or abundance, richness, valuable bestowment.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡδονῶν (hēdonōn)
pasaules, kārībās G2237 N-GFP hēdonōn: From handano; sensual delight; by implication, desire.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βίου (biou)
- G979 N-GMS biou: A primary word; life, i.e. the present state of existence; by implication, the means of livelihood.
πορευόμενοι (poreuomenoi)
- G4198 V-PPM/P-NMP poreuomenoi: To travel, journey, go, die.
συμπνίγονται (sympnigontai)
un, noslāpst G4846 V-PIM/P-3P sympnigontai: To choke utterly, as weeds do plants; I crowd upon. From sun and pnigo; to strangle completely, i.e. to drown, or to crowd.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
nenes G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
τελεσφοροῦσιν (telesphorousin)
nekādus, augļus G5052 V-PIA-3P telesphorousin: To bring to maturity. From a compound of telos and phero; to be a bearer to completion, i.e. To ripen fruit.
15 Luke 8:15
🇬🇷 Greek:
Τὸ δὲ ἐν τῇ καλῇ γῇ οὗτοί εἰσιν οἵτινες ἐν καρδίᾳ καλῇ καὶ ἀγαθῇ ἀκούσαντες τὸν λόγον κατέχουσιν καὶ καρποφοροῦσιν ἐν ὑπομονῇ
🇱🇻 Latvian:
Bet kas labā zemē ir tie kas vārdu dzird un to patur labā un godīgā sirdī augļus nesdami ar pacietību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τὸ (To)
Bet, kas G3588 Art-NNS To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καλῇ (kalē)
labā G2570 Adj-DFS kalē: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
γῇ (gē)
zemē G1093 N-DFS gē: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
οὗτοί (houtoi)
ir, tie G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
εἰσιν (eisin)
- G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἵτινες (hoitines)
kas G3748 RelPro-NMP hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
καρδίᾳ (kardia)
labā, un, godīgā, sirdī G2588 N-DFS kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
καλῇ (kalē)
- G2570 Adj-DFS kalē: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀγαθῇ (agathē)
- G18 Adj-DFS agathē: A primary word;
ἀκούσαντες (akousantes)
vārdu, dzird G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
- G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
κατέχουσιν (katechousin)
un, to, patur G2722 V-PIA-3P katechousin: From kata and echo; to hold down, in various applications.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καρποφοροῦσιν (karpophorousin)
augļus, nesdami G2592 V-PIA-3P karpophorousin: To bear fruit. From karpophoros; to be fertile.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑπομονῇ (hypomonē)
pacietību G5281 N-DFS hypomonē: Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy.
16 Luke 8:16
🇬🇷 Greek:
Οὐδεὶς δὲ λύχνον ἅψας καλύπτει αὐτὸν σκεύει ἢ ὑποκάτω κλίνης τίθησιν ἀλλ ἐπὶ λυχνίας τίθησιν ἵνα οἱ εἰσπορευόμενοι βλέπωσιν τὸ φῶς
🇱🇻 Latvian:
Un sveci iededzinājis neviens to neapklāj ar trauku nedz to liek apakš gultas bet to liek lukturī lai ienācēji redzētu gaismu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐδεὶς (Oudeis)
Un, sveci, iededzinājis G3762 Adj-NMS Oudeis: No one, none, nothing.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
λύχνον (lychnon)
- G3088 N-AMS lychnon: A lamp. From the base of leukos; a portable lamp or other illuminator.
ἅψας (hapsas)
- G681 V-APA-NMS hapsas: To kindle, light. A primary verb; properly, to fasten to, i.e. to set on fire.
καλύπτει (kalyptei)
neviens, to, neapklāj G2572 V-PIA-3S kalyptei: To veil, hide, conceal, envelop. Akin to klepto and krupto; to cover up.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
σκεύει (skeuei)
ar, trauku G4632 N-DNS skeuei: A vessel, implement, equipment or apparatus (specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband).
(ē)
nedz G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ὑποκάτω (hypokatō)
to, liek, apakš G5270 Prep hypokatō: Underneath, below, under. From hupo and kato; down under, i.e. Beneath.
κλίνης (klinēs)
gultas G2825 N-GFS klinēs: A couch, bed, portable bed or mat, a couch for reclining at meals, possibly also a bier. From klino; a couch.
τίθησιν (tithēsin)
- G5087 V-PIA-3S tithēsin: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐπὶ (epi)
to, liek G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
λυχνίας (lychnias)
lukturī G3087 N-GFS lychnias: A lamp-stand. From luchnos; a lamp-stand.
τίθησιν (tithēsin)
- G5087 V-PIA-3S tithēsin: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰσπορευόμενοι (eisporeuomenoi)
ienācēji G1531 V-PPM/P-NMP eisporeuomenoi: To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.
βλέπωσιν (blepōsin)
redzētu G991 V-PSA-3P blepōsin: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φῶς (phōs)
gaismu G5457 N-ANS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
17 Luke 8:17
🇬🇷 Greek:
οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ὃ οὐ φανερὸν γενήσεται οὐδὲ ἀπόκρυφον ὃ οὐ μὴ γνωσθῇ καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ
🇱🇻 Latvian:
Jo nekas nav paslēpts kas netaps redzams nedz apslēpts kas netaptu zināms un nenāktu gaismā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐ (ou)
Jo G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γάρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐστιν (estin)
nav G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
κρυπτὸν (krypton)
nekas, paslēpts G2927 Adj-NNS krypton: From krupto; concealed, i.e. Private.
(ho)
kas G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
φανερὸν (phaneron)
redzams G5318 Adj-NNS phaneron: Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.
γενήσεται (genēsetai)
- G1096 V-FIM-3S genēsetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
οὐδὲ (oude)
nedz G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
ἀπόκρυφον (apokryphon)
apslēpts G614 Adj-NNS apokryphon: Hidden away, secret, stored up. From apokrupto; secret; by implication, treasured.
(ho)
kas G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
γνωσθῇ (gnōsthē)
zināms G1097 V-ASP-3S gnōsthē: A prolonged form of a primary verb; to
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
φανερὸν (phaneron)
gaismā G5318 Adj-ANS phaneron: Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.
ἔλθῃ (elthē)
- G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
- (no match) netaps ,netaptu ,nenāktu
18 Luke 8:18
🇬🇷 Greek:
Βλέπετε οὖν πῶς ἀκούετε ὃς ἂν γὰρ ἔχῃ δοθήσεται αὐτῷ καὶ ὃς ἂν μὴ ἔχῃ καὶ ὃ δοκεῖ ἔχειν ἀρθήσεται ἀπ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc pielūkojiet kā jūs klausāties Jo kam ir tam dos un kam nav tam atņems arī to ko tas tur par savu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Βλέπετε (Blepete)
Tāpēc, pielūkojiet G991 V-PMA-2P Blepete: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
πῶς (pōs)
G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
ἀκούετε (akouete)
jūs, klausāties G191 V-PIA-2P akouete: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ὃς (hos)
Jo, kam G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἔχῃ (echē)
ir G2192 V-PSA-3S echē: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
δοθήσεται (dothēsetai)
tam, dos G1325 V-FIP-3S dothēsetai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὃς (hos)
kam G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
μὴ (mē)
nav G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔχῃ (echē)
- G2192 V-PSA-3S echē: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
tam, atņems, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
to G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
δοκεῖ (dokei)
ko, tas, tur G1380 V-PIA-3S dokei: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
ἔχειν (echein)
par, savu G2192 V-PNA echein: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἀρθήσεται (arthēsetai)
- G142 V-FIP-3S arthēsetai: To raise, lift up, take away, remove.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
19 Luke 8:19
🇬🇷 Greek:
Παρεγένετο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņa māte un brāļi atnāca pie Viņa un nevarēja Viņam klāt tikt ļaužu dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Παρεγένετο (Paregeneto)
atnāca G3854 V-AIM-3S Paregeneto: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μήτηρ (mētēr)
māte G3384 N-NFS mētēr: A mother. Apparently a primary word; a
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοὶ (adelphoi)
brāļi G80 N-NMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
nevarēja G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἠδύναντο (ēdynanto)
- G1410 V-IIM/P-3P ēdynanto: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
συντυχεῖν (syntychein)
Viņam, klāt, tikt G4940 V-ANA syntychein: To meet with, come to, fall in with. From sun and tugchano; to chance together, i.e. Meet with.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διὰ (dia)
ļaužu, dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλον (ochlon)
- G3793 N-AMS ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
- (no match) Viņa
20 Luke 8:20
🇬🇷 Greek:
ἀπηγγέλη δὲ αὐτῷ Ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἑστήκασιν ἔξω ἰδεῖν θέλοντές σε
🇱🇻 Latvian:
Un Viņam deva ziņu un sacīja Tava māte un Tavi brāļi stāv ārā un grib Tevi redzēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀπηγγέλη (apēngelē)
Un, Viņam, deva, ziņu G518 V-AIP-3S apēngelē: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(Hē)
Tava G3588 Art-NFS Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μήτηρ (mētēr)
māte G3384 N-NFS mētēr: A mother. Apparently a primary word; a
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοί (adelphoi)
Tavi, brāļi G80 N-NMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἑστήκασιν (hestēkasin)
stāv, ārā G2476 V-RIA-3P hestēkasin: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ἔξω (exō)
- G1854 Adv exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
ἰδεῖν (idein)
un, grib G3708 V-ANA idein: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
θέλοντές (thelontes)
- G2309 V-PPA-NMP thelontes: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
σε (se)
Tevi, redzēt G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) sacīja ,un
21 Luke 8:21
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς Μήτηρ μου καὶ ἀδελφοί μου οὗτοί εἰσιν οἱ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ ἀκούοντες καὶ ποιοῦντες
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš atbildēdams tiem sacīja Mana māte un Mani brāļi ir šie kas Dieva vārdu dzird un dara
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
Viņš, atbildēdams G611 V-APP-NMS apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
εἶπεν (eipen)
tiem, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Μήτηρ (Mētēr)
Mana, māte G3384 N-NFS Mētēr: A mother. Apparently a primary word; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀδελφοί (adelphoi)
Mani, brāļi G80 N-NMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὗτοί (houtoi)
ir, šie G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
εἰσιν (eisin)
- G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
Dieva, vārdu G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἀκούοντες (akouontes)
dzird G191 V-PPA-NMP akouontes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ποιοῦντες (poiountes)
dara G4160 V-PPA-NMP poiountes: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
22 Luke 8:22
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο δὲ ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν καὶ αὐτὸς ἐνέβη εἰς πλοῖον καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν τῆς λίμνης καὶ ἀνήχθησαν
🇱🇻 Latvian:
Un gadījās kādā dienā ka Viņš ar Saviem mācekļiem kāpa laivā un tiem sacīja Dosimies pāri uz otru ezera malu Un tie nocēlās no malas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
Un, gadījās G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μιᾷ (mia)
kādā G1520 Adj-DFS mia: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμερῶν (hēmerōn)
dienā G2250 N-GFP hēmerōn: A day, the period from sunrise to sunset.
καὶ (kai)
ka G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐνέβη (enebē)
kāpa G1684 V-AIA-3S enebē: To step in; I go onboard a ship, embark. From en and the base of basis; to walk on, i.e. Embark, reach.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πλοῖον (ploion)
laivā G4143 N-ANS ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
καὶ (kai)
ar G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
Saviem, mācekļiem G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
tiem, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Διέλθωμεν (Dielthōmen)
Dosimies, pāri G1330 V-ASA-1P Dielthōmen: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέραν (peran)
otru, ezera, malu G4008 Adv peran: Over, on the other side, beyond. Apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro; through, i.e. Across.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λίμνης (limnēs)
- G3041 N-GFS limnēs: A lake. Probably from limen; a pond.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνήχθησαν (anēchthēsan)
tie, nocēlās, no, malas G321 V-AIP-3P anēchthēsan: From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away.
23 Luke 8:23
🇬🇷 Greek:
πλεόντων δὲ αὐτῶν ἀφύπνωσεν καὶ κατέβη λαῖλαψ ἀνέμου εἰς τὴν λίμνην καὶ συνεπληροῦντο καὶ ἐκινδύνευον
🇱🇻 Latvian:
Bet tiem braucot Viņš aizmiga; un viesulis cēlās ezerā un tie tapa apklāti viļņiem un bija lielās briesmās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πλεόντων (pleontōn)
Bet, tiem, braucot G4126 V-PPA-GMP pleontōn: Another form for pleuo; which is used as an alternate in certain tenses; probably a form of pluno; to pass in a vessel.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀφύπνωσεν (aphypnōsen)
Viņš, aizmiga G879 V-AIA-3S aphypnōsen: To fall asleep. From a compound of apo and hupnos; properly, to become awake, i.e. to drop in slumber.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατέβη (katebē)
cēlās G2597 V-AIA-3S katebē: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
λαῖλαψ (lailaps)
viesulis G2978 N-NFS lailaps: A sudden storm, squall, whirlwind, hurricane. Of uncertain derivation; a whirlwind.
ἀνέμου (anemou)
- G417 N-GMS anemou: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λίμνην (limnēn)
ezerā G3041 N-AFS limnēn: A lake. Probably from limen; a pond.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνεπληροῦντο (syneplērounto)
tie, tapa, apklāti G4845 V-IIM/P-3P syneplērounto: To fill completely; pass: To be completed. From sun and pleroo; to implenish completely, i.e. to swamp, or to accomplish.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκινδύνευον (ekindyneuon)
viļņiem, un, bija, lielās, briesmās G2793 V-IIA-3P ekindyneuon: To be in danger or peril. From kindunos; to undergo peril.
24 Luke 8:24
🇬🇷 Greek:
Προσελθόντες δὲ διήγειραν αὐτὸν λέγοντες Ἐπιστάτα ἐπιστάτα ἀπολλύμεθα Ὁ δὲ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ τῷ κλύδωνι τοῦ ὕδατος καὶ ἐπαύσαντο καὶ ἐγένετο γαλήνη
🇱🇻 Latvian:
Un pie Viņa piegājuši tie Viņu modināja sacīdami Kungs Kungs mēs grimstam Bet Viņš pacēlās un apsauca vēju un ūdens viļņus Un tie nostājās un palika rāmi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Προσελθόντες (Proselthontes)
Un, pie, Viņa, piegājuši G4334 V-APA-NMP Proselthontes: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
διήγειραν (diēgeiran)
tie, Viņu, modināja G1326 V-AIA-3P diēgeiran: To wake out of sleep, arouse in general, stir up. From dia and egeiro; to wake fully; i.e. Arouse.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγοντες (legontes)
sacīdami G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἐπιστάτα (Epistata)
Kungs G1988 N-VMS Epistata: Master, teacher, chief, commander. From epi and a presumed derivative of histemi; an appointee over, i.e. Commander.
ἐπιστάτα (epistata)
Kungs G1988 N-VMS epistata: Master, teacher, chief, commander. From epi and a presumed derivative of histemi; an appointee over, i.e. Commander.
ἀπολλύμεθα (apollymetha)
mēs, grimstam G622 V-PIM-1P apollymetha: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
διεγερθεὶς (diegertheis)
Viņš, pacēlās G1326 V-APP-NMS diegertheis: To wake out of sleep, arouse in general, stir up. From dia and egeiro; to wake fully; i.e. Arouse.
ἐπετίμησεν (epetimēsen)
un, apsauca G2008 V-AIA-3S epetimēsen: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνέμῳ (anemō)
vēju G417 N-DMS anemō: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κλύδωνι (klydōni)
ūdens, viļņus G2830 N-DMS klydōni: Rough water, a wave, billow, surge. From kluzo; a surge of the sea.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδατος (hydatos)
- G5204 N-GNS hydatos: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπαύσαντο (epausanto)
tie, nostājās G3973 V-AIM-3P epausanto: A primary verb; to stop, i.e. Restrain, quit, desist, come to an end.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
palika G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
γαλήνη (galēnē)
rāmi G1055 N-NFS galēnē: A calm. Of uncertain derivation; tranquillity.
25 Luke 8:25
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ποῦ ἡ πίστις ὑμῶν Φοβηθέντες δὲ ἐθαύμασαν λέγοντες πρὸς ἀλλήλους Τίς ἄρα οὗτός ἐστιν ὅτι καὶ τοῖς ἀνέμοις ἐπιτάσσει καὶ τῷ ὕδατι καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš tiem sacīja Kur ir jūsu ticība Bet tie bīdamies brīnījās savā starpā sacīdami Kas Tas tāds ka Viņš arī vējiem un ūdeņiem pavēl un tie Viņam paklausa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Bet, Viņš G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῖς (autois)
tiem, sacīja G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ποῦ (Pou)
Kur G4226 Adv Pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
(hē)
ir G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστις (pistis)
jūsu, ticība G4102 N-NFS pistis: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Φοβηθέντες (Phobēthentes)
Bet, tie, bīdamies G5399 V-APP-NMP Phobēthentes: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐθαύμασαν (ethaumasan)
brīnījās G2296 V-AIA-3P ethaumasan: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
λέγοντες (legontes)
savā, starpā, sacīdami G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἀλλήλους (allēlous)
- G240 RecPro-AMP allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
Τίς (Tis)
Kas G5101 IPro-NMS Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἄρα (ara)
Tas, tāds G686 Conj ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
οὗτός (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
καὶ (kai)
Viņš, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνέμοις (anemois)
vējiem G417 N-DMP anemois: The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
ἐπιτάσσει (epitassei)
pavēl G2004 V-PIA-3S epitassei: To give order, command, charge. From epi and tasso; to arrange upon, i.e. Order.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδατι (hydati)
- G5204 N-DNS hydati: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑπακούουσιν (hypakouousin)
tie, Viņam, paklausa G5219 V-PIA-3P hypakouousin: From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) ūdeņiem
26 Luke 8:26
🇬🇷 Greek:
Καὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας
🇱🇻 Latvian:
Un tie pārcēlās uz geraziešu novadu kas atrodas Galilejai iepretī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
κατέπλευσαν (katepleusan)
tie, pārcēlās G2668 V-AIA-3P katepleusan: To sail down (from the high seas to the shore). From kata and pleo; to sail down upon a place, i.e. To land at.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χώραν (chōran)
geraziešu, novadu G5561 N-AFS chōran: Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γερασηνῶν (Gerasēnōn)
- G1086 N-GMP Gerasēnōn: From Gerasene. Of Hebrew origin; a Gergesene or one of the aborigines of Palestine.
ἥτις (hētis)
kas G3748 RelPro-NFS hētis: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἐστὶν (estin)
atrodas G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀντιπέρα (antipera)
Galilejai, iepretī G495 Prep antipera: On the opposite side or shore. From anti and peran; on the opposite side.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίας (Galilaias)
- G1056 N-GFS Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
27 Luke 8:27
🇬🇷 Greek:
ἐξελθόντι δὲ αὐτῷ ἐπὶ τὴν γῆν ὑπήντησεν ἀνήρ τις ἐκ τῆς πόλεως ἔχων δαιμόνια καὶ χρόνῳ ἱκανῷ οὐκ ἐνεδύσατο ἱμάτιον καὶ ἐν οἰκίᾳ οὐκ ἔμενεν ἀλλ ἐν τοῖς μνήμασιν
🇱🇻 Latvian:
Kad Viņš izkāpa malā Viņam nāca no pilsētas pretī kāds vīrs kas bija ļaunu garu apsēsts; jau ilgu laiku viņš nebija apģērbis drēbes un viņš neuzturējās mājās bet dzīvoja kapenēs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐξελθόντι (exelthonti)
Kad, Viņš, izkāpa G1831 V-APA-DMS exelthonti: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
malā G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ὑπήντησεν (hypēntēsen)
Viņam, nāca, pretī G5221 V-AIA-3S hypēntēsen: To meet, go to meet. From hupo and a derivative of anti; to go opposite under, i.e. To encounter, fall in with.
ἀνήρ (anēr)
kāds, vīrs G435 N-NMS anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλεως (poleōs)
pilsētas G4172 N-GFS poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
ἔχων (echōn)
kas, bija G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
δαιμόνια (daimonia)
ļaunu, garu, apsēsts G1140 N-ANP daimonia: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
χρόνῳ (chronō)
jau, ilgu, laiku G5550 N-DMS chronō: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
ἱκανῷ (hikanō)
- G2425 Adj-DMS hikanō: From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
οὐκ (ouk)
viņš, nebija G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐνεδύσατο (enedysato) apģērbis G1746 V-AIM-3S enedysato: To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
ἱμάτιον (himation)
drēbes G2440 N-ANS himation: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οἰκίᾳ (oikia)
viņš, neuzturējās, mājās G3614 N-DFS oikia: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔμενεν (emenen)
- G3306 V-IIA-3S emenen: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μνήμασιν (mnēmasin)
dzīvoja, kapenēs G3418 N-DNP mnēmasin: A tomb, monument, memorial. From mnaomai; a memorial, i.e. Sepulchral monument.
28 Luke 8:28
🇬🇷 Greek:
Ἰδὼν δὲ τὸν Ἰησοῦν ἀνακράξας προσέπεσεν αὐτῷ καὶ φωνῇ μεγάλῃ εἶπεν Τί ἐμοὶ καὶ σοί Ἰησοῦ Υἱὲ τοῦ Θεοῦ τοῦ Ὑψίστου δέομαί σου μή με βασανίσῃς
🇱🇻 Latvian:
Viņš ieraudzījis Jēzu iebrēcās un nometās Viņa priekšā ceļos un sacīja skaļā balsī Ko Tu gribi no manis Jēzu Tu visuaugstākā Dieva Dēls Es Tevi lūdzu nemoki mani
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰδὼν (Idōn)
Viņš G3708 V-APA-NMS Idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἀνακράξας (anakraxas)
iebrēcās G349 V-APA-NMS anakraxas: To shout aloud, cry out. From ana and krazo; to scream up.
προσέπεσεν (prosepesen)
un, nometās G4363 V-AIA-3S prosepesen: From pros and pipto; to fall towards, i.e. prostrate oneself, or to rush upon.
αὐτῷ (autō)
Viņa, priekšā, ceļos G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φωνῇ (phōnē)
skaļā G5456 N-DFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
μεγάλῃ (megalē)
balsī G3173 Adj-DFS megalē: Large, great, in the widest sense.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Τί (Ti)
Ko G5101 IPro-NNS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐμοὶ (emoi)
Tu, gribi, no, manis G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σοί (soi)
- G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzu G2424 N-VMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Υἱὲ (Huie)
Tu G5207 N-VMS Huie: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
visuaugstākā, Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ὑψίστου (Hypsistou)
- G5310 Adj-GMS-S Hypsistou: Highest, most high, the heights. Superlative from the base of hupsos; highest, i.e. the Supreme, or the heavens.
δέομαί (deomai)
Es, Tevi, lūdzu G1189 V-PIM/P-1S deomai: To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μή (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
με (me)
mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
βασανίσῃς (basanisēs)
- G928 V-ASA-2S basanisēs: To examine, as by torture; I torment; I buffet, as of waves. From basanos; to torture.
- (no match) ieraudzījis ,Dēls ,nemoki
29 Luke 8:29
🇬🇷 Greek:
παρήγγελλεν γὰρ τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ ἐξελθεῖν ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου πολλοῖς γὰρ χρόνοις συνηρπάκει αὐτόν καὶ ἐδεσμεύετο ἁλύσεσιν καὶ πέδαις φυλασσόμενος καὶ διαρρήσσων τὰ δεσμὰ ἠλαύνετο ὑπὸ τοῦ δαιμονίου εἰς τὰς ἐρήμους
🇱🇻 Latvian:
Jēzus bija nešķīstam garam pavēlējis atstāt šo cilvēku jo tas bieži bija viņu plosījis un kaut gan to bija sējuši važām un dzelžiem un turējuši zem uzraudzības tas tomēr bija važas pārrāvis un ļaunais to bija dzinis uz tuksnesi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
παρήγγελλεν (parēngellen)
Jēzus, bija, pavēlējis G3853 V-AIA-3S parēngellen: To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεύματι (pneumati)
nešķīstam, garam G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκαθάρτῳ (akathartō)
- G169 Adj-DNS akathartō: Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).
ἐξελθεῖν (exelthein)
atstāt G1831 V-ANA exelthein: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
šo, cilvēku G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
πολλοῖς (pollois)
jo G4183 Adj-DMP pollois: Much, many; often.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
χρόνοις (chronois)
bieži G5550 N-DMP chronois: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
συνηρπάκει (synērpakei)
bija, viņu, plosījis G4884 V-LIA-3S synērpakei: To seize, drag by force. From sun and harpazo; to snatch together, i.e. Seize.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un, kaut, gan G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδεσμεύετο (edesmeueto)
to, bija, sējuši G1195 V-IIM/P-3S edesmeueto: To bind, put in chains, tie together. From a derivative of desmeo; to be a binder, i.e. To enchain, to tie on.
ἁλύσεσιν (halysesin)
važām G254 N-DFP halysesin: A (light) chain, bond. Of uncertain derivation; a fetter or manacle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πέδαις (pedais)
dzelžiem G3976 N-DFP pedais: A shackle, fetter for the feet. Ultimately from pous; a shackle for the feet.
φυλασσόμενος (phylassomenos)
un, turējuši, zem, uzraudzības G5442 V-PPM/P-NMS phylassomenos: Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid.
καὶ (kai)
tas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διαρρήσσων (diarrēssōn)
tomēr, bija G1284 V-PPA-NMS diarrēssōn: To tear asunder, burst, rend. From dia and rhegnumi; to tear asunder.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεσμὰ (desma)
važas G1199 N-ANP desma: Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability.
ἠλαύνετο (ēlauneto)
pārrāvis G1643 V-IIM/P-3S ēlauneto: (a) trans: I drive (on), propel, (b) intrans: I row. A prolonged form of a primary verb of uncertain affinity; to push.
ὑπὸ (hypo)
un, ļaunais G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δαιμονίου (daimoniou)
to, bija, dzinis G1140 N-GNS daimoniou: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρήμους (erēmous)
tuksnesi G2048 Adj-AFP erēmous: Lonesome, i.e. waste.
- (no match) tas
30 Luke 8:30
🇬🇷 Greek:
Ἐπηρώτησεν δὲ αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς Τί σοι ὄνομά ἐστιν ὁ Δὲ εἶπεν Λεγιών ὅτι εἰσῆλθεν δαιμόνια πολλὰ εἰς αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus viņam jautāja Kā tevi sauc Viņš sacīja Leģions Jo daudz ļaunu garu bija viņā iegājuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐπηρώτησεν (Epērōtēsen)
Tad, Jēzus, viņam, jautāja G1905 V-AIA-3S Epērōtēsen: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Τί (Ti)
G5101 IPro-NNS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
σοι (soi)
tevi G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὄνομά (onoma)
sauc G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
Viņš G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Δὲ (De)
- G1161 Conj De: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Λεγιών (Legiōn)
Leģions G3003 N-NFS Legiōn: Of Latin origin; a
ὅτι (hoti)
Jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
bija, iegājuši G1525 V-AIA-3S eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
δαιμόνια (daimonia)
ļaunu, garu G1140 N-NNP daimonia: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
πολλὰ (polla)
daudz G4183 Adj-NNP polla: Much, many; often.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτόν (auton)
viņā G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
31 Luke 8:31
🇬🇷 Greek:
καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα μὴ ἐπιτάξῃ αὐτοῖς εἰς τὴν ἄβυσσον ἀπελθεῖν
🇱🇻 Latvian:
Tie Viņu lūdza lai Viņš tiem nepavēlētu nobraukt bezdibenī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tie G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρεκάλουν (parekaloun)
Viņu, lūdza G3870 V-IIA-3P parekaloun: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
Viņš, tiem G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἐπιτάξῃ (epitaxē)
- G2004 V-ASA-3S epitaxē: To give order, command, charge. From epi and tasso; to arrange upon, i.e. Order.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DN3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄβυσσον (abysson)
bezdibenī G12 N-AFS abysson: The abyss, unfathomable depth, an especially Jewish conception, the home of the dead and of evil spirits. Depthless, i.e.
ἀπελθεῖν (apelthein)
- G565 V-ANA apelthein: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
- (no match) nobraukt ,nepavēlētu
32 Luke 8:32
🇬🇷 Greek:
Ἦν δὲ ἐκεῖ ἀγέλη χοίρων ἱκανῶν βοσκομένη ἐν τῷ ὄρει καὶ παρεκάλεσαν αὐτὸν ἵνα ἐπιτρέψῃ αὐτοῖς εἰς ἐκείνους εἰσελθεῖν καὶ ἐπέτρεψεν αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian:
Bet tur bija liels cūku pulks ganos uz kalna Un ļaunie gari Viņu lūdza lai atļaujot tiem ieiet cūkās - un Viņš tiem to atļāva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦν (Ēn)
Bet, tur, bija G1510 V-IIA-3S Ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐκεῖ (ekei)
- G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
ἀγέλη (agelē)
liels, cūku, pulks G34 N-NFS agelē: A flock, herd. From ago; a drove.
χοίρων (choirōn)
- G5519 N-GMP choirōn: A swine, hog, sow. Of uncertain derivation; a hog.
ἱκανῶν (hikanōn)
- G2425 Adj-GMP hikanōn: From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
βοσκομένη (boskomenē)
ganos G1006 V-PPM/P-NFS boskomenē: To feed, pasture. A prolonged form of a primary verb; to pasture; by extension to, fodder; reflexively, to graze.
ἐν (en)
uz G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρει (orei)
kalna G3735 N-DNS orei: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρεκάλεσαν (parekalesan)
ļaunie, gari, Viņu, lūdza G3870 V-AIA-3P parekalesan: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἐπιτρέψῃ (epitrepsē)
- G2010 V-ASA-3S epitrepsē: To turn to, commit, entrust; I allow, yield, permit. From epi and the base of trope; to turn over, i.e. Allow.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DN3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἐκείνους (ekeinous)
- G1565 DPro-AMP ekeinous: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
εἰσελθεῖν (eiselthein)
ieiet G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπέτρεψεν (epetrepsen)
Viņš, tiem, to, atļāva G2010 V-AIA-3S epetrepsen: To turn to, commit, entrust; I allow, yield, permit. From epi and the base of trope; to turn over, i.e. Allow.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DN3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) atļaujot ,cūkās
33 Luke 8:33
🇬🇷 Greek:
Ἐξελθόντα δὲ τὰ δαιμόνια ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου εἰσῆλθον εἰς τοὺς χοίρους καὶ ὥρμησεν ἡ ἀγέλη κατὰ τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν λίμνην καὶ ἀπεπνίγη
🇱🇻 Latvian:
Un ļaunie gari no cilvēka izgājuši iegāja cūkās un ganāmais pulks nogāzās no kalna ezerā un noslīka
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐξελθόντα (Exelthonta)
Un, ļaunie, gari G1831 V-APA-NNP Exelthonta: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δαιμόνια (daimonia)
- G1140 N-NNP daimonia: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
cilvēka, izgājuši G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
εἰσῆλθον (eisēlthon)
iegāja G1525 V-AIA-3P eisēlthon: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χοίρους (choirous)
cūkās G5519 N-AMP choirous: A swine, hog, sow. Of uncertain derivation; a hog.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὥρμησεν (hōrmēsen)
ganāmais, pulks, nogāzās G3729 V-AIA-3S hōrmēsen: To rush, hasten on. From horme; to start, spur or urge on, i.e. to dash or plunge.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγέλη (agelē)
- G34 N-NFS agelē: A flock, herd. From ago; a drove.
κατὰ (kata)
no G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρημνοῦ (krēmnou)
kalna G2911 N-GMS krēmnou: A crag, precipice, steep bank. From kremannumi; overhanging, i.e. A precipice.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λίμνην (limnēn)
ezerā G3041 N-AFS limnēn: A lake. Probably from limen; a pond.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπεπνίγη (apepnigē)
noslīka G638 V-AIP-3S apepnigē: (a) I suffocate, choke, drown, (b) I stop the growth of. From apo and pnigo; to stifle.
34 Luke 8:34
🇬🇷 Greek:
Ἰδόντες δὲ οἱ βόσκοντες τὸ γεγονὸς ἔφυγον καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς
🇱🇻 Latvian:
Kad gani redzēja notikušo tie aizbēga un stāstīja par to pilsētā un ciemos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰδόντες (Idontes)
Kad, gani, redzēja G3708 V-APA-NMP Idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βόσκοντες (boskontes)
- G1006 V-PPA-NMP boskontes: To feed, pasture. A prolonged form of a primary verb; to pasture; by extension to, fodder; reflexively, to graze.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γεγονὸς (gegonos)
notikušo G1096 V-RPA-ANS gegonos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἔφυγον (ephygon)
tie, aizbēga G5343 V-AIA-3P ephygon: To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπήγγειλαν (apēngeilan)
stāstīja, par, to G518 V-AIA-3P apēngeilan: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλιν (polin)
pilsētā G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγρούς (agrous)
ciemos G68 N-AMP agrous: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
35 Luke 8:35
🇬🇷 Greek:
ἐξῆλθον δὲ ἰδεῖν τὸ γεγονὸς καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ εὗρον καθήμενον τὸν ἄνθρωπον ἀφ οὗ τὰ δαιμόνια ἐξῆλθεν ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἐφοβήθησαν
🇱🇻 Latvian:
Un ļaudis izgāja notikušo redzēt un nāca pie Jēzus un atrada cilvēku no kura ļaunie gari bija izgājuši sēžam pie Jēzus kājām apģērbtu un pie pilna prāta un viņi izbijās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐξῆλθον (exēlthon)
Un, ļaudis, izgāja G1831 V-AIA-3P exēlthon: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἰδεῖν (idein)
notikušo, redzēt G3708 V-ANA idein: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γεγονὸς (gegonos)
- G1096 V-RPA-ANS gegonos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦλθον (ēlthon)
nāca G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzus G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὗρον (heuron)
atrada G2147 V-AIA-3P heuron: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
καθήμενον (kathēmenon)
cilvēku, sēžam G2521 V-PPM/P-AMS kathēmenon: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
- G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀφ (aph’)
no, kura G575 Prep aph’: From, away from. A primary particle;
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δαιμόνια (daimonia)
ļaunie, gari G1140 N-NNP daimonia: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
bija, izgājuši G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἱματισμένον (himatismenon)
apģērbtu G2439 V-RPM/P-AMS himatismenon: To clothe, provide clothing for; pass: To be clothed. From himation; to dress.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σωφρονοῦντα (sōphronounta)
pie, pilna, prāta G4993 V-PPA-AMS sōphronounta: To be of sound mind, be sober-minded, exercise self-control. From sophron; to be of sound mind, i.e. Sane, moderate.
παρὰ (para)
pie G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόδας (podas)
Jēzus, kājām G4228 N-AMP podas: The foot. A primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐφοβήθησαν (ephobēthēsan)
viņi, izbijās G5399 V-AIP-3P ephobēthēsan: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
36 Luke 8:36
🇬🇷 Greek:
ἀπήγγειλαν δὲ αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐσώθη ὁ δαιμονισθείς
🇱🇻 Latvian:
Un arī tie kas to bija redzējuši atstāstīja viņiem kā apsēstais bija tapis dziedināts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀπήγγειλαν (apēngeilan)
Un, arī, tie, kas, to, bija, redzējuši G518 V-AIA-3P apēngeilan: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδόντες (idontes)
- G3708 V-APA-NMP idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
πῶς (pōs)
atstāstīja G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
ἐσώθη (esōthē)
kā, apsēstais, bija, tapis, dziedināts G4982 V-AIP-3S esōthē: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δαιμονισθείς (daimonistheis)
- G1139 V-APP-NMS daimonistheis: To be possessed, be under the power of an evil-spirit or demon. Middle voice from daimon; to be exercised by a d?Mon.
37 Luke 8:37
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἠρώτησεν αὐτὸν ἅπαν τὸ πλῆθος τῆς περιχώρου τῶν Γερασηνῶν ἀπελθεῖν ἀπ αὐτῶν ὅτι φόβῳ μεγάλῳ συνείχοντο αὐτὸς δὲ ἐμβὰς εἰς πλοῖον ὑπέστρεψεν
🇱🇻 Latvian:
Un visi geraziešu apgabala iedzīvotāji lūdza Viņu aiziet no viņiem jo lielas bailes tos bija pārņēmušas Un Viņš iekāpa laivā un griezās atpakaļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἠρώτησεν (ērōtēsen)
lūdza G2065 V-AIA-3S ērōtēsen: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἅπαν (hapan)
visi G537 Adj-NNS hapan: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλῆθος (plēthos)
- G4128 N-NNS plēthos: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περιχώρου (perichōrou)
geraziešu, apgabala G4066 Adj-GFS perichōrou: From peri and chora; around the region, i.e. Circumjacent.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γερασηνῶν (Gerasēnōn)
- G1086 N-GMP Gerasēnōn: From Gerasene. Of Hebrew origin; a Gergesene or one of the aborigines of Palestine.
ἀπελθεῖν (apelthein)
aiziet G565 V-ANA apelthein: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτῶν (autōn)
viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
φόβῳ (phobō)
lielas, bailes G5401 N-DMS phobō: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
μεγάλῳ (megalō)
- G3173 Adj-DMS megalō: Large, great, in the widest sense.
συνείχοντο (syneichonto)
tos, bija, pārņēmušas G4912 V-IIM/P-3P syneichonto: From sun and echo; to hold together, i.e. To compress or arrest; figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy.
αὐτὸς (autos)
Un, Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐμβὰς (embas)
iekāpa G1684 V-APA-NMS embas: To step in; I go onboard a ship, embark. From en and the base of basis; to walk on, i.e. Embark, reach.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πλοῖον (ploion)
laivā G4143 N-ANS ploion: A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
ὑπέστρεψεν (hypestrepsen)
un, griezās, atpakaļ G5290 V-AIA-3S hypestrepsen: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
- (no match) iedzīvotāji
38 Luke 8:38
🇬🇷 Greek:
Ἐδεῖτο δὲ αὐτοῦ ὁ ἀνὴρ ἀφ οὗ ἐξεληλύθει τὰ δαιμόνια εἶναι σὺν αὐτῷ ἀπέλυσεν δὲ αὐτὸν λέγων
🇱🇻 Latvian:
Bet vīrs no kura ļaunie gari bija izgājuši lūdza atļaut tam palikt pie Viņa Bet Jēzus to atlaida sacīdams
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐδεῖτο (Edeito)
lūdza G1189 V-IIM/P-3S Edeito: To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνὴρ (anēr)
vīrs G435 N-NMS anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ἀφ (aph’)
no, kura G575 Prep aph’: From, away from. A primary particle;
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
ἐξεληλύθει (exelēlythei)
ļaunie, gari, bija, izgājuši G1831 V-LIA-3S exelēlythei: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δαιμόνια (daimonia)
- G1140 N-NNP daimonia: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
εἶναι (einai)
atļaut, tam, palikt G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σὺν (syn)
pie G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
αὐτῷ (autō)
Viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπέλυσεν (apelysen)
Bet, Jēzus, to, atlaida G630 V-AIA-3S apelysen: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
39 Luke 8:39
🇬🇷 Greek:
Ὑπόστρεφε εἰς τὸν οἶκόν σου καὶ διηγοῦ ὅσα σοι ἐποίησεν ὁ Θεός καὶ ἀπῆλθεν καθ ὅλην τὴν πόλιν κηρύσσων ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς
🇱🇻 Latvian:
Atgriezies savās mājās un izstāsti ko Dievs tev ir darījis Un viņš nogāja un pasludināja visā pilsētā ko Jēzus tam bija darījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὑπόστρεφε (Hypostrephe)
Atgriezies G5290 V-PMA-2S Hypostrephe: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκόν (oikon)
savās, mājās G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διηγοῦ (diēgou)
izstāsti G1334 V-PMM/P-2S diēgou: To relate in full, describe, narrate. From dia and hegeomai; to relate fully.
ὅσα (hosa)
ko G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐποίησεν (epoiēsen)
Dievs, ir, darījis G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεός (Theos)
- G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπῆλθεν (apēlthen)
viņš, nogāja G565 V-AIA-3S apēlthen: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
καθ (kath’)
- G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ὅλην (holēn)
- G3650 Adj-AFS holēn: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλιν (polin)
- G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
κηρύσσων (kēryssōn)
un, pasludināja G2784 V-PPA-NMS kēryssōn: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
ὅσα (hosa)
ko G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἐποίησεν (epoiēsen)
Jēzus, tam, bija, darījis G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
- (no match) visā ,pilsētā
40 Luke 8:40
🇬🇷 Greek:
Ἐν δὲ τῷ ὑποστρέφειν τὸν Ἰησοῦν ἀπεδέξατο αὐτὸν ὁ ὄχλος ἦσαν γὰρ πάντες προσδοκῶντες αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Kad Jēzus atgriezās atpakaļ ļaudis Viņu saņēma jo visi Viņu gaidīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐν (En)
Kad, Jēzus G1722 Prep En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑποστρέφειν (hypostrephein)
atgriezās, atpakaļ G5290 V-PNA hypostrephein: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
- G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἀπεδέξατο (apedexato)
ļaudis, Viņu, saņēma G588 V-AIM-3S apedexato: To receive, welcome, entertain (with hospitality), embrace. From apo and dechomai; to take fully, i.e. Welcome, approve.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλος (ochlos)
- G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἦσαν (ēsan)
jo G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
πάντες (pantes)
visi, Viņu G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
προσδοκῶντες (prosdokōntes)
gaidīja G4328 V-PPA-NMP prosdokōntes: To expect, wait for, await, think, anticipate. From pros and dokeuo; to anticipate; by implication, to await.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
41 Luke 8:41
🇬🇷 Greek:
καὶ ἰδοὺ ἦλθεν ἀνὴρ ᾧ ὄνομα Ἰάϊρος καὶ οὗτος ἄρχων τῆς συναγωγῆς ὑπῆρχεν καὶ πεσὼν παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ παρεκάλει αὐτὸν εἰσελθεῖν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un redzi tur nāca vīrs vārdā Jairs; tas bija sinagogas priekšnieks Un nokritis Jēzum pie kājām viņš To lūdza nākt viņa namā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἦλθεν (ēlthen)
tur, nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
ἀνὴρ (anēr)
vīrs G435 N-NMS anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
(hō)
vārdā G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
ὄνομα (onoma)
- G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
Ἰάϊρος (Iairos)
Jairs G2383 N-NMS Iairos: Jairus, a Jewish ruler of the synagogue. Of Hebrew origin; Jairus, an Israelite.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὗτος (houtos)
tas G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἄρχων (archōn)
bija, sinagogas, priekšnieks G758 N-NMS archōn: Present participle of archo; a first.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συναγωγῆς (synagōgēs)
- G4864 N-GFS synagōgēs: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
ὑπῆρχεν (hypērchen)
- G5225 V-IIA-3S hypērchen: To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πεσὼν (pesōn)
nokritis G4098 V-APA-NMS pesōn: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
παρὰ (para)
- G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόδας (podas)
Jēzum, pie, kājām G4228 N-AMP podas: The foot. A primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
παρεκάλει (parekalei)
viņš, To, lūdza G3870 V-IIA-3S parekalei: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰσελθεῖν (eiselthein)
nākt G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκον (oikon)
viņa, namā G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
42 Luke 8:42
🇬🇷 Greek:
ὅτι θυγάτηρ μονογενὴς ἦν αὐτῷ ὡς ἐτῶν δώδεκα καὶ αὐτὴ ἀπέθνῃσκεν Ἐν δὲ τῷ ὑπάγειν αὐτὸν οἱ ὄχλοι συνέπνιγον αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
jo viņam bija viena vienīga meitiņa ap divpadsmit gadu veca un tā gulēja uz miršanu Un Viņam ejot ļaudis drūzmējās ap Viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
θυγάτηρ (thygatēr)
viņam, bija G2364 N-NFS thygatēr: Apparently a primary word; a female child, or descendant.
μονογενὴς (monogenēs)
viena, vienīga G3439 Adj-NFS monogenēs: Only, only-begotten; unique. From monos and ginomai; only-born, i.e. Sole.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὡς (hōs)
ap G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐτῶν (etōn)
gadu G2094 N-GNP etōn: A year. Apparently a primary word; a year.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-GNP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὴ (autē)
G846 PPro-NF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπέθνῃσκεν (apethnēsken)
gulēja, uz, miršanu G599 V-IIA-3S apethnēsken: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
Ἐν (En)
Un G1722 Prep En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπάγειν (hypagein)
Viņam, ejot G5217 V-PNA hypagein: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλοι (ochloi)
ļaudis G3793 N-NMP ochloi: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
συνέπνιγον (synepnigon)
drūzmējās, ap G4846 V-IIA-3P synepnigon: To choke utterly, as weeds do plants; I crowd upon. From sun and pnigo; to strangle completely, i.e. to drown, or to crowd.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) meitiņa ,veca
43 Luke 8:43
🇬🇷 Greek:
καὶ γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος ἀπὸ ἐτῶν δώδεκα ἥτις ἰατροῖς προσαναλώσασα ὅλον τὸν βίον οὐκ ἴσχυσεν ἀπ οὐδενὸς θεραπευθῆναι
🇱🇻 Latvian:
Un kāda sieva kas divpadsmit gadus sirga ar asiņošanu un kuru neviens nebija varējis dziedināt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γυνὴ (gynē)
kāda, sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
οὖσα (ousa)
kas G1510 V-PPA-NFS ousa: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ῥύσει (rhysei)
sirga, ar, asiņošanu G4511 N-DFS rhysei: A flowing, an issue. From rhoumai in the sense of its congener rheo; a flux.
αἵματος (haimatos)
- G129 N-GNS haimatos: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
ἐτῶν (etōn)
- G2094 N-GNP etōn: A year. Apparently a primary word; a year.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-GNP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
ἥτις (hētis)
un, kuru G3748 RelPro-NFS hētis: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἰατροῖς (iatrois)
- G2395 N-DMP iatrois: A physician. From iaomai; a physician.
προσαναλώσασα (prosanalōsasa)
neviens, nebija, varējis G4321 V-APA-NFS prosanalōsasa: To spend in addition. From pros and analisko; to expend further.
ὅλον (holon)
- G3650 Adj-AMS holon: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βίον (bion)
- G979 N-AMS bion: A primary word; life, i.e. the present state of existence; by implication, the means of livelihood.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἴσχυσεν (ischysen)
- G2480 V-AIA-3S ischysen: To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
οὐδενὸς (oudenos)
- G3762 Adj-GNS oudenos: No one, none, nothing.
θεραπευθῆναι (therapeuthēnai)
dziedināt G2323 V-ANP therapeuthēnai: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
- (no match) gadus
44 Luke 8:44
🇬🇷 Greek:
προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ καὶ παραχρῆμα ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
piegājusi no mugurpuses aizskāra Viņa drēbju vīli un tūdaļ asins tecēšana nostājās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
προσελθοῦσα (proselthousa)
piegājusi G4334 V-APA-NFS proselthousa: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
ὄπισθεν (opisthen)
no, mugurpuses G3693 Adv opisthen: From behind, after. From opis with enclitic of source; from the rear, i.e. At the back.
ἥψατο (hēpsato)
aizskāra G680 V-AIM-3S hēpsato: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρασπέδου (kraspedou)
Viņa, drēbju, vīli G2899 N-GNS kraspedou: The fringe, edge, corner, tassel. Of uncertain derivation; a margin, i.e., a fringe or tassel.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱματίου (himatiou)
- G2440 N-GNS himatiou: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παραχρῆμα (parachrēma)
tūdaļ G3916 Adv parachrēma: Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly.
ἔστη (estē)
asins, tecēšana, nostājās G2476 V-AIA-3S estē: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥύσις (rhysis)
- G4511 N-NFS rhysis: A flowing, an issue. From rhoumai in the sense of its congener rheo; a flux.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἵματος (haimatos)
- G129 N-GNS haimatos: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
45 Luke 8:45
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς Τίς ὁ ἁψάμενός μου Ἀρνουμένων δὲ πάντων εἶπεν ὁ Πέτρος Ἐπιστάτα οἱ ὄχλοι συνέχουσίν σε καὶ ἀποθλίβουσιν καὶ λέγεις Tίς ὁ ἁψάμενός μου
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus jautāja Kas Mani ir aizskāris Un kad visi liedzās tad Pēteris un viņa biedri sacīja Meistar ļaudis Tev laužas virsū un Tevi spiež
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
Jēzus, jautāja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Τίς (Tis)
Kas G5101 IPro-NMS Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
(ho)
Mani, ir G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁψάμενός (hapsamenos)
aizskāris G680 V-APM-NMS hapsamenos: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἀρνουμένων (Arnoumenōn)
Un, kad, visi G720 V-PPM/P-GMP Arnoumenōn: Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάντων (pantōn)
liedzās G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
εἶπεν (eipen)
tad, Pēteris G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρος (Petros)
- G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
Ἐπιστάτα (Epistata)
un, viņa, biedri, sacīja, Meistar G1988 N-VMS Epistata: Master, teacher, chief, commander. From epi and a presumed derivative of histemi; an appointee over, i.e. Commander.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλοι (ochloi)
ļaudis G3793 N-NMP ochloi: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
συνέχουσίν (synechousin)
Tev, laužas, virsū G4912 V-PIA-3P synechousin: From sun and echo; to hold together, i.e. To compress or arrest; figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀποθλίβουσιν (apothlibousin)
Tevi, spiež G598 V-PIA-3P apothlibousin: (lit: I rub), jostle, press hard, crowd. From apo and thlibo; to crowd.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγεις (legeis)
- G3004 V-PIA-2S legeis: (denoting speech in progress), (a) to say, speak; to mean, mention, tell, (b) to call, name, especially in the pass., (c) to tell, command.
Tίς (Tis)
- G5101 IPro-NMS Tis: Any one, someone, a certain one or thing.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article.
ἁψάμενός (hapsamenos)
- G680 V-APM-NMS hapsamenos: Properly: to fasten to; to lay hold of, touch, know carnally.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun.
46 Luke 8:46
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Ἥψατό μού τις ἐγὼ γὰρ ἔγνων δύναμιν ἐξεληλυθυῖαν ἀπ ἐμοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus sacīja Mani kāds ir aizskāris jo Es jūtu ka spēks no Manis ir izgājis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἥψατό (Hēpsato)
Mani, kāds, ir G680 V-AIM-3S Hēpsato: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
μού (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τις (tis)
aizskāris G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐγὼ (egō)
jo, Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἔγνων (egnōn)
jūtu G1097 V-AIA-1S egnōn: A prolonged form of a primary verb; to
δύναμιν (dynamin)
ka, spēks G1411 N-AFS dynamin: From dunamai; force; specially, miraculous power.
ἐξεληλυθυῖαν (exelēlythuian)
no, Manis, ir, izgājis G1831 V-RPA-AFS exelēlythuian: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἐμοῦ (emou)
- G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
47 Luke 8:47
🇬🇷 Greek:
Ἰδοῦσα δὲ ἡ γυνὴ ὅτι οὐκ ἔλαθεν τρέμουσα ἦλθεν καὶ προσπεσοῦσα αὐτῷ δι ἣν αἰτίαν ἥψατο αὐτοῦ ἀπήγγειλεν ἐνώπιον παντὸς τοῦ λαοῦ καὶ ὡς ἰάθη παραχρῆμα
🇱🇻 Latvian:
Bet sieva redzēdama ka viņa nav palikusi apslēpta trīcēdama nāca un nometās Viņa priekšā ceļos un izstāstīja visu ļaužu priekšā kādas vainas dēļ tā bija Viņu aizskārusi un ka viņa tūdaļ bija kļuvusi vesela
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰδοῦσα (Idousa)
Bet, sieva, redzēdama G3708 V-APA-NFS Idousa: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνὴ (gynē)
- G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
viņa, nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔλαθεν (elathen)
palikusi, apslēpta G2990 V-AIA-3S elathen: A prolonged form of a primary verb, which is used only as an alternate in certain tenses; to lie hid; often used adverbially, unwittingly.
τρέμουσα (tremousa)
trīcēdama G5141 V-PPA-NFS tremousa: To tremble, be afraid. Strengthened from a primary treo; to
ἦλθεν (ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσπεσοῦσα (prospesousa)
nometās G4363 V-APA-NFS prospesousa: From pros and pipto; to fall towards, i.e. prostrate oneself, or to rush upon.
αὐτῷ (autō)
Viņa, priekšā, ceļos G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δι (di’)
- G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ἣν (hēn)
kādas G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
αἰτίαν (aitian)
vainas, dēļ G156 N-AFS aitian: From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime.
ἥψατο (hēpsato)
tā, bija, Viņu G680 V-AIM-3S hēpsato: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπήγγειλεν (apēngeilen)
aizskārusi, un G518 V-AIA-3S apēngeilen: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
ἐνώπιον (enōpion)
izstāstīja, visu, ļaužu, priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
παντὸς (pantos)
- G3956 Adj-GMS pantos: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαοῦ (laou)
- G2992 N-GMS laou: Apparently a primary word; a people.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὡς (hōs)
ka G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἰάθη (iathē)
viņa, tūdaļ, bija, kļuvusi G2390 V-AIP-3S iathē: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
παραχρῆμα (parachrēma)
vesela G3916 Adv parachrēma: Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly.
48 Luke 8:48
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ Θυγάτηρ ἡ πίστις σου σέσωκέν σε πορεύου εἰς εἰρήνην
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš tai sacīja Mana meita tava ticība tev ir palīdzējusi ej ar mieru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
Viņš, tai, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῇ (autē)
- G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Θυγάτηρ (Thygatēr)
Mana, meita G2364 N-NFS Thygatēr: Apparently a primary word; a female child, or descendant.
(hē)
tava G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστις (pistis)
ticība G4102 N-NFS pistis: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
σέσωκέν (sesōken)
tev, ir, palīdzējusi G4982 V-RIA-3S sesōken: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πορεύου (poreuou)
ej G4198 V-PMM/P-2S poreuou: To travel, journey, go, die.
εἰς (eis)
ar G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
εἰρήνην (eirēnēn)
mieru G1515 N-AFS eirēnēn: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
49 Luke 8:49
🇬🇷 Greek:
Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχεταί τις παρὰ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγων ὅτι Τέθνηκεν ἡ θυγάτηρ σου μηκέτι σκύλλε τὸν Διδάσκαλον
🇱🇻 Latvian:
Un Viņam vēl runājot nāk kāds sinagogas vecākā sūtīts cilvēks un saka Tava meitiņa ir mirusi neapgrūtini Mācītāju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔτι (Eti)
Un, Viņam G2089 Adv Eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λαλοῦντος (lalountos)
vēl, runājot G2980 V-PPA-GMS lalountos: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ἔρχεταί (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
τις (tis)
kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
παρὰ (para)
- G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχισυναγώγου (archisynagōgou)
sinagogas, vecākā, sūtīts G752 N-GMS archisynagōgou: From arche and sunagoge; director of the synagogue services.
λέγων (legōn)
un, saka G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Τέθνηκεν (Tethnēken)
Tava, meitiņa, ir, mirusi G2348 V-RIA-3S Tethnēken: To die, be dying, be dead. A strengthened form of a simpler primary thano than'-o; to die.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυγάτηρ (thygatēr)
- G2364 N-NFS thygatēr: Apparently a primary word; a female child, or descendant.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μηκέτι (mēketi)
- G3371 Adv mēketi: No longer, no more. From me and eti; no further.
σκύλλε (skylle)
- G4660 V-PMA-2S skylle: To flay, trouble, annoy, vex. Apparently a primary verb; to flay, i.e. to harass.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Διδάσκαλον (Didaskalon)
Mācītāju G1320 N-AMS Didaskalon: A teacher, master. From didasko; an instructor.
- (no match) cilvēks ,neapgrūtini
50 Luke 8:50
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀκούσας ἀπεκρίθη αὐτῷ Μὴ φοβοῦ μόνον πίστευσον καὶ σωθήσεται
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus to dzirdējis tam teica Nebīsties tici tikai un viņa taps izglābta
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἀκούσας (akousas)
to, dzirdējis G191 V-APA-NMS akousas: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἀπεκρίθη (apekrithē)
tam, teica G611 V-AIP-3S apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Μὴ (Mē)
- G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
φοβοῦ (phobou)
- G5399 V-PMM/P-2S phobou: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
μόνον (monon)
tici G3440 Adv monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
πίστευσον (pisteuson)
tikai G4100 V-AMA-2S pisteuson: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σωθήσεται (sōthēsetai)
viņa, taps, izglābta G4982 V-FIP-3S sōthēsetai: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
- (no match) Nebīsties
51 Luke 8:51
🇬🇷 Greek:
Ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν οἰκίαν οὐκ ἀφῆκεν εἰσελθεῖν τινα σὺν αὐτῷ εἰ μὴ Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον καὶ τὸν πατέρα τῆς παιδὸς καὶ τὴν μητέρα
🇱🇻 Latvian:
Un namā iegājis Viņš nevienam neatļāva iet līdzi izņemot Pēteri Jāni un Jēkabu un meitenes tēvu un māti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐλθὼν (Elthōn)
Un, namā, iegājis G2064 V-APA-NMS Elthōn: To come, go.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίαν (oikian)
- G3614 N-AFS oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
οὐκ (ouk)
Viņš, nevienam G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀφῆκεν (aphēken) neatļāva G863 V-AIA-3S aphēken: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
εἰσελθεῖν (eiselthein)
iet, līdzi G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
τινα (tina)
- G5100 IPro-AMS tina: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
σὺν (syn)
- G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰ (ei)
izņemot G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
Πέτρον (Petron)
Pēteri G4074 N-AMS Petron: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰωάννην (Iōannēn)
Jāni G2491 N-AMS Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰάκωβον (Iakōbon)
Jēkabu G2385 N-AMS Iakōbon: The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατέρα (patera)
meitenes, tēvu G3962 N-AMS patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδὸς (paidos)
- G3816 N-GFS paidos: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μητέρα (mētera)
māti G3384 N-AFS mētera: A mother. Apparently a primary word; a
52 Luke 8:52
🇬🇷 Greek:
ἔκλαιον δὲ πάντες καὶ ἐκόπτοντο αὐτήν ὁ δὲ εἶπεν Μὴ κλαίετε οὐ γὰρ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει
🇱🇻 Latvian:
Un visi to apraudāja un nožēloja; bet Viņš sacīja Neraudiet viņa nav mirusi viņa guļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔκλαιον (eklaion)
Un, visi, to, apraudāja G2799 V-IIA-3P eklaion: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάντες (pantes)
- G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκόπτοντο (ekoptonto)
nožēloja G2875 V-IIM-3P ekoptonto: A primary verb; to
αὐτήν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
Viņš, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Μὴ (Mē)
- G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
κλαίετε (klaiete)
- G2799 V-PMA-2P klaiete: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
οὐ (ou)
viņa, nav G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀπέθανεν (apethanen)
mirusi G599 V-AIA-3S apethanen: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
ἀλλὰ (alla)
- G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
καθεύδει (katheudei)
viņa, guļ G2518 V-PIA-3S katheudei: To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
- (no match) Neraudiet
53 Luke 8:53
🇬🇷 Greek:
Καὶ κατεγέλων αὐτοῦ εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν
🇱🇻 Latvian:
Tad tie Viņu izsmēja zinādami ka tā bija nomirusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
κατεγέλων (kategelōn)
tie, Viņu, izsmēja G2606 V-IIA-3P kategelōn: To laugh at, ridicule. To laugh down, i.e. Deride.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰδότες (eidotes)
zinādami G1492 V-RPA-NMP eidotes: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἀπέθανεν (apethanen)
tā, bija, nomirusi G599 V-AIA-3S apethanen: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
54 Luke 8:54
🇬🇷 Greek:
Αὐτὸς δὲ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς ἐφώνησεν λέγων Ἡ Παῖς ἔγειρε
🇱🇻 Latvian:
bet Viņš satvēra tās roku un sauca Meitiņ celies augšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Αὐτὸς (Autos)
bet, Viņš G846 PPro-NM3S Autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
κρατήσας (kratēsas)
satvēra G2902 V-APA-NMS kratēsas: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χειρὸς (cheiros)
tās, roku G5495 N-GFS cheiros: A hand.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐφώνησεν (ephōnēsen)
un, sauca G5455 V-AIA-3S ephōnēsen: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
λέγων (legōn)
- G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
(HĒ)
Meitiņ G3588 Art-VFS HĒ: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Παῖς (Pais)
- G3816 N-VFS Pais: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
ἔγειρε (egeire)
celies, augšā G1453 V-PMA-2S egeire: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
55 Luke 8:55
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐπέστρεψεν τὸ πνεῦμα αὐτῆς καὶ ἀνέστη παραχρῆμα καὶ διέταξεν αὐτῇ δοθῆναι φαγεῖν
🇱🇻 Latvian:
Un viņas gars atgriezās un viņa tūdaļ uzcēlās un Viņš pavēlēja tai dot ēst
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπέστρεψεν (epestrepsen)
atgriezās G1994 V-AIA-3S epestrepsen: From epi and strepho; to revert.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεῦμα (pneuma)
viņas, gars G4151 N-NNS pneuma: Wind, breath, spirit.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνέστη (anestē)
viņa, tūdaļ, uzcēlās G450 V-AIA-3S anestē: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
παραχρῆμα (parachrēma)
- G3916 Adv parachrēma: Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διέταξεν (dietaxen)
Viņš, pavēlēja G1299 V-AIA-3S dietaxen: To give orders to, prescribe, arrange. From dia and tasso; to arrange thoroughly, i.e. institute, prescribe, etc.
αὐτῇ (autē)
tai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δοθῆναι (dothēnai)
dot G1325 V-ANP dothēnai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
φαγεῖν (phagein)
ēst G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
56 Luke 8:56
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐξέστησαν οἱ γονεῖς αὐτῆς ὁ δὲ παρήγγειλεν αὐτοῖς μηδενὶ εἰπεῖν τὸ γεγονός
🇱🇻 Latvian:
Un viņas vecāki bija iztrūkušies Bet Viņš tiem piekodināja nestāstīt nevienam par notikušo
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξέστησαν (exestēsan)
viņas, vecāki, bija, iztrūkušies G1839 V-AIA-3P exestēsan: From ek and histemi; to put out of wits, i.e. Astound, or become astounded, insane.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γονεῖς (goneis)
- G1118 N-NMP goneis: A begetter, father; plur: parents. From the base of ginomai; a parent.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
Bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
παρήγγειλεν (parēngeilen)
Viņš, tiem, piekodināja G3853 V-AIA-3S parēngeilen: To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μηδενὶ (mēdeni)
nevienam G3367 Adj-DMS mēdeni: No one, none, nothing.
εἰπεῖν (eipein)
nestāstīt G2036 V-ANA eipein: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γεγονός (gegonos)
par, notikušo G1096 V-RPA-ANS gegonos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.