📖 Luke Chapter 6

1 Luke 6:1
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο δὲ ἐν σαββάτῳ διαπορεύεσθαι αὐτὸν διὰ σπορίμων καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας ψώχοντες ταῖς χερσίν
🇱🇻 Latvian:
Un notika kādā sabatā Viņam caur labību ejot Viņa mācekļi plūca vārpas un ēda ar rokām tās berzdami
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
Un, notika G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
σαββάτῳ (sabbatō)
kādā, sabatā G4521 N-DNS sabbatō: The Sabbath, a week.
διαπορεύεσθαι (diaporeuesthai)
ejot G1279 V-PNM/P diaporeuesthai: To journey through (past). From dia and poreuomai; to travel through.
αὐτὸν (auton)
Viņam, caur, labību G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
σπορίμων (sporimōn)
- G4702 Adj-GNP sporimōn: Sown; neut. plur: sown fields. From sporos; sown, i.e. a planted field.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔτιλλον (etillon)
plūca G5089 V-IIA-3P etillon: To pluck, pluck off. Perhaps akin to the alternate of haireomai, and thus to suro; to pull off.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
Viņa, mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤσθιον (ēsthion)
ēda G2068 V-IIA-3P ēsthion: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στάχυας (stachyas)
vārpas G4719 N-AMP stachyas: A head of grain. From the base of histemi; a head of grain.
ψώχοντες (psōchontes)
ar, rokām, tās, berzdami G5597 V-PPA-NMP psōchontes: To rub, rub to pieces. Prolongation from the same base as psallo; to triturate, i.e. to rub out.
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χερσίν (chersin)
- G5495 N-DFP chersin: A hand.
2 Luke 6:2
🇬🇷 Greek:
τινὲς δὲ τῶν Φαρισαίων εἶπαν Τί ποιεῖτε ὃ οὐκ ἔξεστιν τοῖς σάββασιν
🇱🇻 Latvian:
Bet kādi no farizejiem tiem sacīja Kam jūs darāt to kas sabatā darīt aizliegts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τινὲς (tines)
Bet, kādi G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαίων (Pharisaiōn)
no, farizejiem G5330 N-GMP Pharisaiōn: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
εἶπαν (eipan)
tiem, sacīja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Τί (Ti)
Kam G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ποιεῖτε (poieite)
jūs, darāt G4160 V-PIA-2P poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
(ho)
to G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
kas G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔξεστιν (exestin)
sabatā, darīt, aizliegts G1832 V-PIA-3S exestin: It is permitted, lawful, possible.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σάββασιν (sabbasin)
- G4521 N-DNP sabbasin: The Sabbath, a week.
3 Luke 6:3
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀποκριθεὶς πρὸς αὐτοὺς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς Οὐδὲ τοῦτο ἀνέγνωτε ὃ ἐποίησεν Δαυὶδ ὁπότε ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ αὐτοῦ ὄντες
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus atbildēja un tiem sacīja Vai jūs neesat lasījuši ko Dāvids ir darījis kad tas bija izsalcis un tie kas pie viņa bija
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
atbildēja G611 V-APP-NMS apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶπεν (eipen)
un, tiem, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Οὐδὲ (Oude)
Vai G3761 Adv Oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἀνέγνωτε (anegnōte)
jūs, neesat, lasījuši G314 V-AIA-2P anegnōte: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἐποίησεν (epoiēsen)
Dāvids, ir, darījis G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
Δαυὶδ (Dauid)
- G1138 N-NMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
ὁπότε (hopote)
kad G3753 Conj hopote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἐπείνασεν (epeinasen)
tas, bija, izsalcis G3983 V-AIA-3S epeinasen: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
αὐτὸς (autos)
- G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
tie, kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μετ (met’)
pie G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὄντες (ontes)
bija G1510 V-PPA-NMP ontes: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) Un
4 Luke 6:4
🇬🇷 Greek:
ὡς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως λαβὼν ἔφαγεν καὶ ἔδωκεν τοῖς μετ αὐτοῦ οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ μόνους τοὺς ἱερεῖς
🇱🇻 Latvian:
Ka tas ir iegājis Dieva namā un ir ņēmis un ēdis skatāmās maizes un devis arī tiem kas bija pie viņa lai gan vienīgi priesteriem bija atļauts tās ēst
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὡς (hōs)
Ka G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
tas, ir, iegājis G1525 V-AIA-3S eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκον (oikon)
Dieva, namā G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρτους (artous)
ir, ņēmis, un, ēdis G740 N-AMP artous: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προθέσεως (protheseōs)
skatāmās, maizes G4286 N-GFS protheseōs: From protithemai; a setting forth, i.e. proposal; specially, the show-bread as exposed before God.
λαβὼν (labōn)
- G2983 V-APA-NMS labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἔφαγεν (ephagen)
- G5315 V-AIA-3S ephagen: A primary verb; to eat.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔδωκεν (edōken)
devis G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τοῖς (tois)
arī, tiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μετ (met’)
kas, bija, pie G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὓς (hous)
lai, gan G3739 RelPro-AMP hous: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
vienīgi G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔξεστιν (exestin)
priesteriem, bija, atļauts G1832 V-PIA-3S exestin: It is permitted, lawful, possible.
φαγεῖν (phagein)
tās, ēst G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
εἰ (ei)
- G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
μόνους (monous)
- G3441 Adj-AMP monous: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερεῖς (hiereis)
- G2409 N-AMP hiereis: A priest, one who offers sacrifice to a god (in Jewish and pagan religions; of Christians only met.). From hieros; a priest.
5 Luke 6:5
🇬🇷 Greek:
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Κύριός ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tiem sacīja Cilvēka Dēls ir kungs arī par sabatu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
Viņš, tiem, sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Κύριός (Kyrios)
ir, kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαββάτου (sabbatou)
arī, par, sabatu G4521 N-GNS sabbatou: The Sabbath, a week.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Cilvēka, Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
6 Luke 6:6
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά
🇱🇻 Latvian:
Bet atkal citā sabatā Viņam sinagogā ejot un mācot notika ka tur bija cilvēks kam labā roka bija pamirusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
Bet, notika G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἑτέρῳ (heterō)
atkal, citā G2087 Adj-DNS heterō: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
σαββάτῳ (sabbatō)
sabatā G4521 N-DNS sabbatō: The Sabbath, a week.
εἰσελθεῖν (eiselthein)
ejot G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συναγωγὴν (synagōgēn)
sinagogā G4864 N-AFS synagōgēn: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διδάσκειν (didaskein)
mācot G1321 V-PNA didaskein: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
καὶ (kai)
ka G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
tur, bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐκεῖ (ekei)
- G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
καὶ (kai)
kam G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεὶρ (cheir)
labā, roka G5495 N-NFS cheir: A hand.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεξιὰ (dexia)
- G1188 Adj-NFS dexia: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ξηρά (xēra)
pamirusi G3584 Adj-NFS xēra: Dry, withered; noun: dry land. From the base of xestes; arid; by implication, shrunken, earth.
7 Luke 6:7
🇬🇷 Greek:
παρετηροῦντο δὲ αὐτὸν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι εἰ ἐν τῷ σαββάτῳ θεραπεύει ἵνα εὕρωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet rakstu mācītāji un farizeji uz Viņu glūnēja vai Viņš sabatā nedziedinās lai atrastu iemeslu Viņu apsūdzēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
παρετηροῦντο (paretērounto)
glūnēja G3906 V-IIM-3P paretērounto: To watch, observe scrupulously. From para and tereo; to inspect alongside, i.e. Note insidiously or scrupulously.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτὸν (auton)
uz, Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραμματεῖς (grammateis)
rakstu, mācītāji G1122 N-NMP grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
farizeji G5330 N-NMP Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
εἰ (ei)
vai G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαββάτῳ (sabbatō)
sabatā G4521 N-DNS sabbatō: The Sabbath, a week.
θεραπεύει (therapeuei)
Viņš, nedziedinās G2323 V-PIA-3S therapeuei: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
εὕρωσιν (heurōsin)
atrastu G2147 V-ASA-3P heurōsin: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
κατηγορεῖν (katēgorein)
iemeslu, Viņu, apsūdzēt G2723 V-PNA katēgorein: To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
8 Luke 6:8
🇬🇷 Greek:
Αὐτὸς δὲ ᾔδει τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν εἶπεν δὲ τῷ ἀνδρὶ τῷ ξηρὰν ἔχοντι τὴν χεῖρα Ἔγειρε καὶ στῆθι εἰς τὸ μέσον καὶ ἀναστὰς ἔστη
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš nomanīja viņu domas un sacīja uz cilvēku kam roka bija pamirusi Celies un stājies šeit vidū Un tas cēlās un nostājās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Αὐτὸς (Autos)
Bet, Viņš G846 PPro-NM3S Autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ᾔδει (ēdei)
nomanīja G1492 V-LIA-3S ēdei: To know, remember, appreciate.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διαλογισμοὺς (dialogismous)
viņu, domas G1261 N-AMP dialogismous: From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶπεν (eipen)
un, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῷ (tō)
uz G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνδρὶ (andri)
cilvēku G435 N-DMS andri: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
τῷ (tō)
kam G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ξηρὰν (xēran)
bija, pamirusi G3584 Adj-AFS xēran: Dry, withered; noun: dry land. From the base of xestes; arid; by implication, shrunken, earth.
ἔχοντι (echonti)
- G2192 V-PPA-DMS echonti: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρα (cheira)
roka G5495 N-AFS cheira: A hand.
Ἔγειρε (Egeire)
Celies G1453 V-PMA-2S Egeire: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
στῆθι (stēthi)
stājies G2476 V-AMA-2S stēthi: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
εἰς (eis)
šeit G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέσον (meson)
vidū G3319 Adj-ANS meson: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀναστὰς (anastas)
tas, cēlās G450 V-APA-NMS anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
ἔστη (estē)
un, nostājās G2476 V-AIA-3S estē: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
9 Luke 6:9
🇬🇷 Greek:
εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτούς Ἐπερωτῶ ὑμᾶς εἰ ἔξεστιν τῷ σαββάτῳ ἀγαθοποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀπολέσαι
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus sacīja Es jums ko vaicāšu vai ir brīv sabatā labu darīt vai ļaunu dzīvību glābt vai maitāt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἶπεν (eipen)
Tad, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐπερωτῶ (Eperōtō)
Es, jums, ko, vaicāšu G1905 V-PIA-1S Eperōtō: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰ (ei)
vai G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ἔξεστιν (exestin)
ir, brīv G1832 V-PIA-3S exestin: It is permitted, lawful, possible.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαββάτῳ (sabbatō)
sabatā G4521 N-DNS sabbatō: The Sabbath, a week.
ἀγαθοποιῆσαι (agathopoiēsai)
labu, darīt G15 V-ANA agathopoiēsai: To do that which is good. From agathopoios; to be a well-doer.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
κακοποιῆσαι (kakopoiēsai)
ļaunu G2554 V-ANA kakopoiēsai: To do harm, do wrong, do evil, commit sin. From kakopoios; to be a bad-doer, i.e. to injure, or to sin.
ψυχὴν (psychēn)
dzīvību G5590 N-AFS psychēn: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
σῶσαι (sōsai)
glābt G4982 V-ANA sōsai: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἀπολέσαι (apolesai)
maitāt G622 V-ANA apolesai: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
10 Luke 6:10
🇬🇷 Greek:
Καὶ περιβλεψάμενος πάντας αὐτοὺς εἶπεν αὐτῷ Ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου ὁ δὲ ἐποίησεν καὶ ἀπεκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un visus viņus uzlūkojis Viņš uz slimo sacīja Izstiep savu roku Un tas to darīja un viņa roka tapa vesela
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
περιβλεψάμενος (periblepsamenos)
visus, viņus, uzlūkojis G4017 V-APM-NMS periblepsamenos: To look around on, survey. From peri and blepo; to look all around.
πάντας (pantas)
- G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶπεν (eipen)
Viņš, uz, slimo, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἔκτεινον (Ekteinon)
Izstiep G1614 V-AMA-2S Ekteinon: To stretch out (forth), cast forth (as of an anchor), lay hands on. From ek and teino; to extend.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρά (cheira)
savu, roku G5495 N-AFS cheira: A hand.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
Un G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐποίησεν (epoiēsen)
tas, to, darīja G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπεκατεστάθη (apekatestathē)
tapa, vesela G600 V-AIP-3S apekatestathē: From apo and kathistemi; to reconstitute.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεὶρ (cheir)
viņa, roka G5495 N-NFS cheir: A hand.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
11 Luke 6:11
🇬🇷 Greek:
αὐτοὶ δὲ ἐπλήσθησαν ἀνοίας καὶ διελάλουν πρὸς ἀλλήλους τί ἂν ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tad tie saskaitās līdz ārprātam un sarunājās savā starpā ko varētu nodarīt Jēzum
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αὐτοὶ (autoi)
Tad, tie G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐπλήσθησαν (eplēsthēsan)
saskaitās G4130 V-AIP-3P eplēsthēsan: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
ἀνοίας (anoias)
līdz, ārprātam G454 N-GFS anoias: Folly, madness, foolishness. From a compound of a and nous; stupidity; by implication, rage.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διελάλουν (dielaloun)
sarunājās G1255 V-IIA-3P dielaloun: From dia and laleo; to talk throughout a company, i.e. Converse or publish.
πρὸς (pros)
savā, starpā G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἀλλήλους (allēlous)
- G240 RecPro-AMP allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἂν (an)
varētu G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ποιήσαιεν (poiēsaien)
nodarīt G4160 V-AOA-3P poiēsaien: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzum G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
12 Luke 6:12
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἐξελθεῖν αὐτὸν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι καὶ ἦν διανυκτερεύων ἐν τῇ προσευχῇ τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet notika tanīs dienās ka Viņš aizgāja uz kalnu Dievu lūgt; un Viņš pavadīja visu nakti Dieva lūgšanā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
Bet, notika G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
dienās G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
ταύταις (tautais)
- G3778 DPro-DFP tautais: This; he, she, it.
ἐξελθεῖν (exelthein)
ka, Viņš, aizgāja G1831 V-ANA exelthein: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρος (oros)
kalnu G3735 N-ANS oros: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
προσεύξασθαι (proseuxasthai)
Dievu, lūgt G4336 V-ANM proseuxasthai: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
Viņš, pavadīja G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
διανυκτερεύων (dianyktereuōn)
visu, nakti G1273 V-PPA-NMS dianyktereuōn: To spend the whole night. From dia and a derivative of nux; to sit up the whole night.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσευχῇ (proseuchē)
Dieva, lūgšanā G4335 N-DFS proseuchē: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) tanīs
13 Luke 6:13
🇬🇷 Greek:
καὶ ὅτε ἐγένετο ἡμέρα προσεφώνησεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ ἐκλεξάμενος ἀπ αὐτῶν δώδεκα οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν
🇱🇻 Latvian:
Un kad gaisma ausa tad Viņš sasauca Savus mācekļus un izredzēja no tiem divpadsmit kurus Viņš nosauca par apustuļiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἐγένετο (egeneto)
ausa G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἡμέρα (hēmera)
gaisma G2250 N-NFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
προσεφώνησεν (prosephōnēsen)
tad, Viņš, sasauca G4377 V-AIA-3S prosephōnēsen: From pros and phoneo; to sound towards, i.e. Address, exclaim, summon.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητὰς (mathētas)
Savus, mācekļus G3101 N-AMP mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκλεξάμενος (eklexamenos)
izredzēja G1586 V-APM-NMS eklexamenos: To pick out for myself, choose, elect, select. Middle voice from ek and lego; to select.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-AMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
οὓς (hous)
kurus G3739 RelPro-AMP hous: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀποστόλους (apostolous)
Viņš, nosauca, par, apustuļiem G652 N-AMP apostolous: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
ὠνόμασεν (ōnomasen)
- G3687 V-AIA-3S ōnomasen: From onoma; to name, i.e. Assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess.
14 Luke 6:14
🇬🇷 Greek:
Σίμωνα ὃν καὶ ὠνόμασεν Πέτρον καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον
🇱🇻 Latvian:
Sīmani kuru Viņš nosauca par Pēteri viņa brāli Andreju Jēkabu Jāni Filipu un Bartolomeju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Σίμωνα (Simōna)
Sīmani G4613 N-AMS Simōna: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
ὃν (hon)
kuru G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
καὶ (kai)
Viņš, nosauca G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὠνόμασεν (ōnomasen)
- G3687 V-AIA-3S ōnomasen: From onoma; to name, i.e. Assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess.
Πέτρον (Petron)
par, Pēteri G4074 N-AMS Petron: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
viņa G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἀνδρέαν (Andrean)
Andreju G406 N-AMS Andrean: From aner; manly; Andreas, an Israelite.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφὸν (adelphon)
brāli G80 N-AMS adelphon: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰάκωβον (Iakōbon)
Jēkabu G2385 N-AMS Iakōbon: The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰωάννην (Iōannēn)
Jāni G2491 N-AMS Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Φίλιππον (Philippon)
Filipu G5376 N-AMS Philippon: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Βαρθολομαῖον (Bartholomaion)
Bartolomeju G918 N-AMS Bartholomaion: Of Chaldee origin; son of Tolmai; Bar-tholomoeus, a Christian apostle.
15 Luke 6:15
🇬🇷 Greek:
καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον Ἁλφαίου καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον Ζηλωτὴν
🇱🇻 Latvian:
Mateju Tomu Jēkabu Alfeja dēlu Sīmani sauktu Zelotu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Μαθθαῖον (Maththaion)
Mateju G3156 N-AMS Maththaion: Matthew. A shorter form of machomai; Matthaeus, an Israelite and a Christian.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Θωμᾶν (Thōman)
Tomu G2381 N-AMS Thōman: Thomas, also called Didymus, one of the Twelve. Of Chaldee origin; the twin; Thomas, a Christian.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰάκωβον (Iakōbon)
Jēkabu G2385 N-AMS Iakōbon: The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
Ἁλφαίου (Halphaiou)
Alfeja, dēlu G256 N-GMS Halphaiou: Alphaeus; apparently two persons, (a) father of Levi, and (b) father of James. Of Hebrew origin; Alphoeus, an Israelite.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Σίμωνα (Simōna)
Sīmani G4613 N-AMS Simōna: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
τὸν (ton)
sauktu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καλούμενον (kaloumenon)
- G2564 V-PPM/P-AMS kaloumenon: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
Ζηλωτὴν (Zēlōtēn)
Zelotu G2207 N-AMS Zēlōtēn: One who is eagerly devoted to a person or a thing, a zealot. From zeloo; a
16 Luke 6:16
🇬🇷 Greek:
καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριὼθ ὃς ἐγένετο προδότης
🇱🇻 Latvian:
Jūdu Jēkaba dēlu un Jūdu Iskariotu kas vēlāk kļuva par nodevēju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰούδαν (Ioudan)
Jūdu G2455 N-AMS Ioudan: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
Ἰακώβου (Iakōbou)
Jēkaba, dēlu G2385 N-GMS Iakōbou: The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰούδαν (Ioudan)
Jūdu G2455 N-AMS Ioudan: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
Ἰσκαριὼθ (Iskariōth)
Iskariotu G2469 N-AMS Iskariōth: Iscariot, surname of Judas. Of Hebrew origin; inhabitant of Kerioth; Iscariotes, an epithet of Judas the traitor.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἐγένετο (egeneto)
vēlāk, kļuva G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
προδότης (prodotēs)
par, nodevēju G4273 N-NMS prodotēs: A betrayer, traitor. From prodidomi (the enemy's) hands); a surrender.
17 Luke 6:17
🇬🇷 Greek:
Καὶ καταβὰς μετ αὐτῶν ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ καὶ ὄχλος πολὺς μαθητῶν αὐτοῦ καὶ πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας καὶ Ἰερουσαλὴμ καὶ τῆς παραλίου Τύρου καὶ Σιδῶνος
🇱🇻 Latvian:
Nokāpis līdz ar viņiem no kalna Viņš nostājās līdzenā vietā un tur bija liels mācekļu pulks un liels ļaužu daudzums no visas Jūdejas un Jeruzālemes kā arī no Tiras un Sidonas jūrmalas kas bija sanākuši viņu klausīties un likties dziedināties no savām slimībām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
καταβὰς (katabas)
Nokāpis G2597 V-APA-NMS katabas: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
μετ (met’)
līdz, ar G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῶν (autōn)
viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔστη (estē)
Viņš, nostājās G2476 V-AIA-3S estē: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τόπου (topou)
līdzenā, vietā G5117 N-GMS topou: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
πεδινοῦ (pedinou)
- G3977 Adj-GMS pedinou: Level, low-lying, flat. From a derivative of pous; level.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὄχλος (ochlos)
tur, bija, liels G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
πολὺς (polys)
- G4183 Adj-NMS polys: Much, many; often.
μαθητῶν (mathētōn)
mācekļu, pulks G3101 N-GMP mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πλῆθος (plēthos)
liels, daudzums G4128 N-NNS plēthos: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
πολὺ (poly)
- G4183 Adj-NNS poly: Much, many; often.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαοῦ (laou)
ļaužu G2992 N-GMS laou: Apparently a primary word; a people.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
πάσης (pasēs)
visas G3956 Adj-GFS pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίας (Ioudaias)
Jūdejas G2449 N-GFS Ioudaias: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
Jeruzālemes G2419 N-GFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
καὶ (kai)
kā, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραλίου (paraliou)
no, Tiras, un, Sidonas, jūrmalas G3882 Adj-GFS paraliou: Adjacent to the sea, on the coast. From para and hals; beside the salt, i.e. Maritime.
Τύρου (Tyrou)
- G5184 N-GFS Tyrou: Tyre, an ancient city, the capital of Phoenicia. Of Hebrew origin: Tyrus, a place in Palestine.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Σιδῶνος (Sidōnos)
- G4605 N-GFS Sidōnos: Sidon, a great coast city of Phoenicia. Of Hebrew origin; Sidon, a place in Palestine.
- (no match) no ,no ,kalna ,un ,bija ,kas ,sanākuši ,viņu ,klausīties ,likties ,dziedināties ,savām ,slimībām
18 Luke 6:18
🇬🇷 Greek:
οἳ ἦλθον ἀκοῦσαι αὐτοῦ καὶ ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν καὶ οἱ ἐνοχλούμενοι ἀπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων ἐθεραπεύοντο
🇱🇻 Latvian:
Arī tie kas bija ļaunu garu apsēsti tapa veseli
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἳ (hoi)
kas G3739 RelPro-NMP hoi: Who, which, what, that.
ἦλθον (ēlthon)
bija G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
ἀκοῦσαι (akousai)
- G191 V-ANA akousai: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰαθῆναι (iathēnai)
- G2390 V-ANP iathēnai: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόσων (nosōn)
- G3554 N-GFP nosōn: A disease, malady, sickness. Of uncertain affinity; a malady.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
Arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνοχλούμενοι (enochloumenoi)
apsēsti G1776 V-PPM/P-NMP enochloumenoi: To disturb, cause tumult, trouble, annoy. From en and ochleo; to crowd in, i.e. to annoy.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
πνευμάτων (pneumatōn)
ļaunu, garu G4151 N-GNP pneumatōn: Wind, breath, spirit.
ἀκαθάρτων (akathartōn)
- G169 Adj-GNP akathartōn: Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).
ἐθεραπεύοντο (etherapeuonto)
tapa, veseli G2323 V-IIM/P-3P etherapeuonto: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
19 Luke 6:19
🇬🇷 Greek:
καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐζήτουν ἅπτεσθαι αὐτοῦ ὅτι δύναμις παρ αὐτοῦ ἐξήρχετο καὶ ἰᾶτο πάντας
🇱🇻 Latvian:
Un visi ļaudis mēģināja Viņam pieskarties jo spēks izgāja no Viņa un Viņš visus darīja veselus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πᾶς (pas)
visi G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλος (ochlos)
ļaudis G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἐζήτουν (ezētoun)
mēģināja G2212 V-IIA-3P ezētoun: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
ἅπτεσθαι (haptesthai)
Viņam, pieskarties G680 V-PNM haptesthai: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
δύναμις (dynamis)
spēks G1411 N-NFS dynamis: From dunamai; force; specially, miraculous power.
παρ (par’)
no G3844 Prep par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐξήρχετο (exērcheto)
izgāja G1831 V-IIM/P-3S exērcheto: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰᾶτο (iato)
Viņš, visus, darīja, veselus G2390 V-IIM/P-3S iato: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
πάντας (pantas)
- G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
20 Luke 6:20
🇬🇷 Greek:
Καὶ αὐτὸς ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἔλεγεν Μακάριοι οἱ πτωχοί Ὅτι ὑμετέρα ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš pacēlis Savas acis uz Saviem mācekļiem sacīja Svētīgi jūs nabagi jo jums pieder Dieva valstība
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπάρας (eparas)
pacēlis G1869 V-APA-NMS eparas: To raise, lift up. From epi and airo; to raise up.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμοὺς (ophthalmous)
Savas, acis G3788 N-AMP ophthalmous: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητὰς (mathētas)
Saviem, mācekļiem G3101 N-AMP mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Μακάριοι (Makarioi)
Svētīgi G3107 Adj-NMP Makarioi: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πτωχοί (ptōchoi)
jūs, nabagi G4434 Adj-VMP ptōchoi: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
Ὅτι (Hoti)
jo G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὑμετέρα (hymetera)
jums, pieder G5212 PPro-NF2P hymetera: Your, yours. From humeis; yours, i.e. Pertaining to you.
ἐστὶν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
Dieva, valstība G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
21 Luke 6:21
🇬🇷 Greek:
Μακάριοι οἱ πεινῶντες νῦν Ὅτι χορτασθήσεσθε Μακάριοι οἱ κλαίοντες νῦν Ὅτι γελάσετε
🇱🇻 Latvian:
Svētīgi jūs kas tagad izsalkuši jo jūs būsit paēduši Svētīgi jūs kas tagad raudat jo jūs smiesities
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μακάριοι (Makarioi)
Svētīgi G3107 Adj-NMP Makarioi: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πεινῶντες (peinōntes)
jūs, kas, tagad, izsalkuši G3983 V-PPA-VMP peinōntes: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
νῦν (nyn)
- G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
Ὅτι (Hoti)
jo G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
χορτασθήσεσθε (chortasthēsesthe)
jūs, būsit, paēduši G5526 V-FIP-2P chortasthēsesthe: To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.
Μακάριοι (Makarioi)
Svētīgi G3107 Adj-NMP Makarioi: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κλαίοντες (klaiontes)
jūs, kas, tagad, raudat G2799 V-PPA-VMP klaiontes: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
νῦν (nyn)
- G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
Ὅτι (Hoti)
jo G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
γελάσετε (gelasete)
jūs, smiesities G1070 V-FIA-2P gelasete: To laugh, smile. Of uncertain affinity; to laugh.
22 Luke 6:22
🇬🇷 Greek:
Μακάριοί ἐστε ὅταν μισήσωσιν ὑμᾶς οἱ ἄνθρωποι καὶ ὅταν ἀφορίσωσιν ὑμᾶς καὶ ὀνειδίσωσιν καὶ ἐκβάλωσιν τὸ ὄνομα ὑμῶν ὡς πονηρὸν ἕνεκα τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου
🇱🇻 Latvian:
Svētīgi jūs esat kad cilvēki jūs nīst izslēdz no sava vidus lamā un zaimo jūsu vārdu Cilvēka Dēla dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μακάριοί (Makarioi)
Svētīgi G3107 Adj-NMP Makarioi: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
ἐστε (este)
jūs, esat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
μισήσωσιν (misēsōsin)
jūs, nīst G3404 V-ASA-3P misēsōsin: To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωποι (anthrōpoi)
cilvēki G444 N-NMP anthrōpoi: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅταν (hotan)
- G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ἀφορίσωσιν (aphorisōsin)
izslēdz, no, sava, vidus G873 V-ASA-3P aphorisōsin: To rail off, separate, place apart. From apo and horizo; to set off by boundary, i.e. limit, exclude, appoint, etc.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὀνειδίσωσιν (oneidisōsin)
lamā G3679 V-ASA-3P oneidisōsin: To reproach, revile, upbraid. From oneidos; to defame, i.e. Rail at, chide, taunt.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκβάλωσιν (ekbalōsin)
zaimo G1544 V-ASA-3P ekbalōsin: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
jūsu, vārdu G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὡς (hōs)
- G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
πονηρὸν (ponēron)
- G4190 Adj-ANS ponēron: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
ἕνεκα (heneka)
Cilvēka, Dēla, dēļ G1752 Prep heneka: Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱοῦ (Huiou)
- G5207 N-GMS Huiou: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
23 Luke 6:23
🇬🇷 Greek:
χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Priecājieties viņā dienā un dejiet jo jūsu alga ir liela debesīs jo to pašu viņu tēvi ir darījuši praviešiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
χάρητε (charēte)
Priecājieties G5463 V-AMP-2P charēte: A primary verb; to be
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκείνῃ (ekeinē)
- G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σκιρτήσατε (skirtēsate)
dejiet G4640 V-AMA-2P skirtēsate: To leap (for joy), skip, bound. Akin to skairo; to jump, i.e. Sympathetically move.
ἰδοὺ (idou)
jo G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μισθὸς (misthos)
jūsu, alga G3408 N-NMS misthos: (a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πολὺς (polys)
ir, liela G4183 Adj-NMS polys: Much, many; often.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
debesīs G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
κατὰ (kata)
jo G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτὰ (auta)
to, pašu G846 PPro-AN3P auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐποίουν (epoioun)
viņu, tēvi, ir, darījuši G4160 V-IIA-3P epoioun: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφήταις (prophētais)
praviešiem G4396 N-DMP prophētais: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατέρες (pateres)
- G3962 N-NMP pateres: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) viņā
24 Luke 6:24
🇬🇷 Greek:
Πλὴν οὐαὶ ὑμῖν τοῖς πλουσίοις Ὅτι ἀπέχετε τὴν παράκλησιν ὑμῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet vai jums bagātiem jo jums jau ir sava alga
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πλὴν (Plēn)
Bet, vai G4133 Conj Plēn: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
οὐαὶ (ouai)
- G3759 I ouai: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief;
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλουσίοις (plousiois)
- G4145 Adj-DMP plousiois: Rich, abounding in, wealthy; subst: a rich man. From ploutos; wealthy; figuratively, abounding with.
Ὅτι (Hoti)
jo G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἀπέχετε (apechete)
jums, jau, ir G568 V-PIA-2P apechete: To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παράκλησιν (paraklēsin)
sava, alga G3874 N-AFS paraklēsin: From parakaleo; imploration, hortation, solace.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) bagātiem
25 Luke 6:25
🇬🇷 Greek:
Οὐαὶ ὑμῖν οἱ ἐμπεπλησμένοι νῦν Ὅτι πεινάσετε Οὐαί οἱ γελῶντες νῦν Ὅτι πενθήσετε καὶ κλαύσετε
🇱🇻 Latvian:
Vai jums kas tagad esat paēduši jo jūs izsalksit Vai jums kas tagad smejaties jo jūs skumsit un raudāsit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐαὶ (Ouai)
Vai G3759 I Ouai: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief;
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οἱ (hoi)
kas, tagad G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμπεπλησμένοι (empeplēsmenoi)
esat, paēduši G1705 V-RPM/P-VMP empeplēsmenoi: To fill up, satisfy. Or empletho em-play'-tho; from en and the base of pleistos;to fill in, i.e. to satisfy.
νῦν (nyn)
- G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
Ὅτι (Hoti)
jo G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πεινάσετε (peinasete)
jūs, izsalksit G3983 V-FIA-2P peinasete: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
Οὐαί (Ouai)
Vai G3759 I Ouai: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief;
οἱ (hoi)
kas, tagad G3588 Art-VMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γελῶντες (gelōntes)
smejaties G1070 V-PPA-VMP gelōntes: To laugh, smile. Of uncertain affinity; to laugh.
νῦν (nyn)
- G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
Ὅτι (Hoti)
jo G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πενθήσετε (penthēsete)
jūs, skumsit G3996 V-FIA-2P penthēsete: To mourn, lament, feel guilt. From penthos; to grieve.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κλαύσετε (klausete)
raudāsit G2799 V-FIA-2P klausete: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
- (no match) jums
26 Luke 6:26
🇬🇷 Greek:
Οὐαὶ ὅταν καλῶς ὑμᾶς εἴπωσιν πάντες οἱ ἄνθρωποι Κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς ψευδοπροφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Vai jums kad visi ļaudis jums teic glaimus To pašu viņu tēvi darījuši viltus praviešiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐαὶ (Ouai)
Vai G3759 I Ouai: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief;
ὅταν (hotan)
jums, kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
καλῶς (kalōs)
visi, ļaudis G2573 Adv kalōs: Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἴπωσιν (eipōsin)
jums, teic G2036 V-ASA-3P eipōsin: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πάντες (pantes)
- G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωποι (anthrōpoi)
- G444 N-NMP anthrōpoi: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
Κατὰ (Kata)
To, pašu G2596 Prep Kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτὰ (auta)
- G846 PPro-AN3P auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐποίουν (epoioun)
viņu, tēvi, darījuši G4160 V-IIA-3P epoioun: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψευδοπροφήταις (pseudoprophētais)
viltus, praviešiem G5578 N-DMP pseudoprophētais: From pseudes and prophetes; a spurious prophet, i.e. Pretended foreteller or religious impostor.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατέρες (pateres)
- G3962 N-NMP pateres: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) glaimus
27 Luke 6:27
🇬🇷 Greek:
Ἀλλὰ ὑμῖν λέγω τοῖς ἀκούουσιν Ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς
🇱🇻 Latvian:
Bet jums Saviem klausītājiem Es saku mīliet savus ienaidniekus darait labu tiem kas jūs ienīst
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀλλὰ (Alla)
Bet G235 Conj Alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκούουσιν (akouousin)
Saviem, klausītājiem G191 V-PPA-DMP akouousin: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
Ἀγαπᾶτε (Agapate)
mīliet G25 V-PMA-2P Agapate: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐχθροὺς (echthrous)
savus, ienaidniekus G2190 Adj-AMP echthrous: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καλῶς (kalōs)
darait, labu G2573 Adv kalōs: Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
ποιεῖτε (poieite)
- G4160 V-PMA-2P poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τοῖς (tois)
tiem, kas G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μισοῦσιν (misousin)
jūs, ienīst G3404 V-PPA-DMP misousin: To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
28 Luke 6:28
🇬🇷 Greek:
εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς προσεύχεσθε περὶ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς
🇱🇻 Latvian:
svētījiet tos kas jūs nolād lūdziet par tiem kas jūs kaitina
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εὐλογεῖτε (eulogeite)
svētījiet G2127 V-PMA-2P eulogeite: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
τοὺς (tous)
tos, kas G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καταρωμένους (katarōmenous)
jūs, nolād G2672 V-PPM/P-AMP katarōmenous: To curse. Middle voice from katara; to execrate; by analogy, to doom.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
προσεύχεσθε (proseuchesthe)
lūdziet G4336 V-PMM/P-2P proseuchesthe: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῶν (tōn)
tiem, kas G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπηρεαζόντων (epēreazontōn)
jūs, kaitina G1908 V-PPA-GMP epēreazontōn: To insult, treat wrongfully, molest, revile. From a comparative of epi and areia; to insult, slander.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
29 Luke 6:29
🇬🇷 Greek:
τῷ τύπτοντί σε ἐπὶ τὴν σιαγόνα πάρεχε καὶ τὴν ἄλλην καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντός σου τὸ ἱμάτιον καὶ τὸν χιτῶνα μὴ κωλύσῃς
🇱🇻 Latvian:
Kas tevi sit vienā vaigā tam pagriez arī otru kas ņem tavu apmetni tam neliedz arī savus svārkus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τῷ (tō)
Kas, tevi G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τύπτοντί (typtonti)
sit G5180 V-PPA-DMS typtonti: To beat, strike, wound, inflict punishment.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σιαγόνα (siagona)
vienā, vaigā G4600 N-AFS siagona: The jawbone, cheek, jaw. Of uncertain derivation; the jaw-bone, i.e. the cheek or side of the face.
πάρεχε (pareche)
tam, pagriez G3930 V-PMA-2S pareche: From para and echo; to hold near, i.e. Present, afford, exhibit, furnish occasion.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄλλην (allēn)
otru G243 Adj-AFS allēn: Other, another (of more than two), different. A primary word;
καὶ (kai)
kas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπὸ (apo)
ņem G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἴροντός (airontos)
- G142 V-PPA-GMS airontos: To raise, lift up, take away, remove.
σου (sou)
tavu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱμάτιον (himation)
apmetni G2440 N-ANS himation: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
καὶ (kai)
tam, neliedz G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χιτῶνα (chitōna)
arī, savus, svārkus G5509 N-AMS chitōna: A tunic, garment, undergarment. Of foreign origin; a tunic or shirt.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
κωλύσῃς (kōlysēs)
- G2967 V-ASA-2S kōlysēs: To prevent, debar, hinder; with infin: from doing so and so. From the base of kolazo; to estop, i.e. Prevent.
30 Luke 6:30
🇬🇷 Greek:
παντὶ αἰτοῦντί σε δίδου καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ σὰ μὴ ἀπαίτει
🇱🇻 Latvian:
Katram lūdzējam dod un neatprasi savu mantu no tā kas tev to atņem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
παντὶ (panti)
Katram G3956 Adj-DMS panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
αἰτοῦντί (aitounti)
lūdzējam G154 V-PPA-DMS aitounti: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δίδου (didou)
dod G1325 V-PMA-2S didou: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἴροντος (airontos)
tā, kas, tev, to G142 V-PPA-GMS airontos: To raise, lift up, take away, remove.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σὰ (sa)
savu, mantu G4674 PPro-AN2P sa: Yours, thy, thine. From su; thine.
μὴ (mē)
neatprasi G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀπαίτει (apaitei)
- G523 V-PMA-2S apaitei: To ask back, ask what is my due, demand back. From apo and aiteo; to demand back.
- (no match) atņem
31 Luke 6:31
🇬🇷 Greek:
καὶ καθὼς θέλετε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι ποιεῖτε αὐτοῖς ὁμοίως
🇱🇻 Latvian:
un kā jūs gribat lai ļaudis jums dara tāpat darait viņiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
θέλετε (thelete)
jūs, gribat G2309 V-PIA-2P thelete: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ποιῶσιν (poiōsin)
ļaudis, jums, dara G4160 V-PSA-3P poiōsin: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωποι (anthrōpoi)
- G444 N-NMP anthrōpoi: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ποιεῖτε (poieite)
tāpat, darait G4160 V-PMA-2P poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὁμοίως (homoiōs)
- G3668 Adv homoiōs: In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.
32 Luke 6:32
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἰ ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν καὶ γὰρ οἱ ἁμαρτωλοὶ τοὺς ἀγαπῶντας αὐτοὺς ἀγαπῶσιν
🇱🇻 Latvian:
Ja jūs mīlat tos kas jūs mīl kāda pateicība jums nākas Arī grēcinieki mīl tos kas viņus mīl
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ἀγαπᾶτε (agapate)
jūs, mīlat G25 V-PIA-2P agapate: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
τοὺς (tous)
tos G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγαπῶντας (agapōntas)
kas, jūs, mīl G25 V-PPA-AMP agapōntas: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ποία (poia)
kāda G4169 IPro-NFS poia: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
χάρις (charis)
pateicība G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
ἐστίν (estin)
nākas G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
Arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτωλοὶ (hamartōloi)
grēcinieki G268 Adj-NMP hamartōloi: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
τοὺς (tous)
tos G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγαπῶντας (agapōntas)
kas, viņus, mīl G25 V-PPA-AMP agapōntas: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀγαπῶσιν (agapōsin)
mīl G25 V-PIA-3P agapōsin: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
33 Luke 6:33
🇬🇷 Greek:
καὶ γὰρ ἐὰν ἀγαθοποιῆτε τοὺς ἀγαθοποιοῦντας ὑμᾶς ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν
🇱🇻 Latvian:
Un ja jūs saviem labdariem darāt labu kāda pateicība jums nākas Arī grēcinieki dara to pašu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἀγαθοποιῆτε (agathopoiēte)
jūs, saviem, labdariem, darāt, labu G15 V-PSA-2P agathopoiēte: To do that which is good. From agathopoios; to be a well-doer.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγαθοποιοῦντας (agathopoiountas)
- G15 V-PPA-AMP agathopoiountas: To do that which is good. From agathopoios; to be a well-doer.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ποία (poia)
kāda G4169 IPro-NFS poia: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
χάρις (charis)
pateicība G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
ἐστίν (estin)
nākas G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
Arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτωλοὶ (hamartōloi)
grēcinieki G268 Adj-NMP hamartōloi: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
τὸ (to)
dara, to, pašu G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτὸ (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ποιοῦσιν (poiousin)
- G4160 V-PIA-3P poiousin: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
34 Luke 6:34
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐὰν δανίσητε παρ ὧν ἐλπίζετε λαβεῖν ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν καὶ ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλοῖς δανίζουσιν ἵνα ἀπολάβωσιν τὰ ἴσα
🇱🇻 Latvian:
Un ja jūs aizdodat tiem no kuriem cerat atdabūt kāda pateicība jums nākas Arī grēcinieki grēciniekiem aizdod lai to atdabūtu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δανίσητε (danisēte) jūs, aizdodat G1155 V-ASA-2P danisēte: To lend; mid: I borrow. From daneion; to loan on interest; reflexively, to borrow.
παρ (par’)
tiem, no, kuriem G3844 Prep par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
ὧν (hōn)
- G3739 RelPro-GMP hōn: Who, which, what, that.
ἐλπίζετε (elpizete)
cerat G1679 V-PIA-2P elpizete: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.
λαβεῖν (labein)
atdabūt G2983 V-ANA labein: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ποία (poia)
kāda G4169 IPro-NFS poia: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
χάρις (charis)
pateicība G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
ἐστίν (estin)
nākas G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
Arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἁμαρτωλοὶ (hamartōloi)
grēcinieki G268 Adj-NMP hamartōloi: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
ἁμαρτωλοῖς (hamartōlois)
grēciniekiem G268 Adj-DMP hamartōlois: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
δανίζουσιν (danizousin) aizdod G1155 V-PIA-3P danizousin: To lend; mid: I borrow. From daneion; to loan on interest; reflexively, to borrow.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἀπολάβωσιν (apolabōsin)
to, atdabūtu G618 V-ASA-3P apolabōsin: From apo and lambano; to receive; also to take aside.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἴσα (isa)
- G2470 Adj-ANP isa: Equal, equivalent, identical. Probably from eido; similar.
35 Luke 6:35
🇬🇷 Greek:
Πλὴν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ ἀγαθοποιεῖτε καὶ δανίζετε μηδὲν ἀπελπίζοντες καὶ ἔσται ὁ μισθὸς ὑμῶν πολύς καὶ ἔσεσθε υἱοὶ Ὑψίστου ὅτι αὐτὸς χρηστός ἐστιν ἐπὶ τοὺς ἀχαρίστους καὶ πονηρούς
🇱🇻 Latvian:
Bet mīliet savus ienaidniekus un darait labu un aizdodiet atmaksu negaidīdami un tad jūsu alga būs liela un jūs būsit Visuaugstākā bērni; jo Viņš ir laipnīgs pret nepateicīgajiem un ļaunajiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πλὴν (Plēn)
Bet G4133 Conj Plēn: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
ἀγαπᾶτε (agapate)
mīliet G25 V-PMA-2P agapate: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐχθροὺς (echthrous)
savus, ienaidniekus G2190 Adj-AMP echthrous: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀγαθοποιεῖτε (agathopoieite)
darait, labu G15 V-PMA-2P agathopoieite: To do that which is good. From agathopoios; to be a well-doer.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δανίζετε (danizete) aizdodiet G1155 V-PMA-2P danizete: To lend; mid: I borrow. From daneion; to loan on interest; reflexively, to borrow.
μηδὲν (mēden)
atmaksu G3367 Adj-ANS mēden: No one, none, nothing.
ἀπελπίζοντες (apelpizontes)
negaidīdami G560 V-PPA-NMP apelpizontes: To give up in despair, despair of; I hope to receive from or in return. From apo and elpizo; to hope out, i.e. Fully expect.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔσται (estai)
tad, jūsu, alga G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μισθὸς (misthos)
- G3408 N-NMS misthos: (a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πολύς (polys)
būs, liela G4183 Adj-NMS polys: Much, many; often.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔσεσθε (esesthe)
jūs, būsit G1510 V-FIM-2P esesthe: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
υἱοὶ (huioi)
Visuaugstākā, bērni G5207 N-NMP huioi: A son, descendent. Apparently a primary word; a
Ὑψίστου (Hypsistou)
- G5310 Adj-GMS-S Hypsistou: Highest, most high, the heights. Superlative from the base of hupsos; highest, i.e. the Supreme, or the heavens.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
χρηστός (chrēstos)
ir, laipnīgs G5543 Adj-NMS chrēstos: Useful, gentle, pleasant, kind. From chraomai; employed, i.e. useful.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐπὶ (epi)
pret G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀχαρίστους (acharistous)
nepateicīgajiem G884 Adj-AMP acharistous: Ungrateful, ungracious, unpleasing. Thankless, i.e. Ungrateful.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πονηρούς (ponērous)
ļaunajiem G4190 Adj-AMP ponērous: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
36 Luke 6:36
🇬🇷 Greek:
Γίνεσθε οἰκτίρμονες καθὼς καὶ ὁ Πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστίν
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc esiet žēlīgi kā jūsu Tēvs ir žēlīgs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Γίνεσθε (Ginesthe)
esiet G1096 V-PMM/P-2P Ginesthe: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
οἰκτίρμονες (oiktirmones)
žēlīgi G3629 Adj-NMP oiktirmones: Compassionate, merciful. From oikteiro; compassionate.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
jūsu, Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οἰκτίρμων (oiktirmōn)
ir, žēlīgs G3629 Adj-NMS oiktirmōn: Compassionate, merciful. From oikteiro; compassionate.
ἐστίν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) Tāpēc
37 Luke 6:37
🇬🇷 Greek:
Καὶ μὴ κρίνετε καὶ οὐ μὴ κριθῆτε καὶ μὴ καταδικάζετε καὶ οὐ μὴ καταδικασθῆτε ἀπολύετε καὶ ἀπολυθήσεσθε
🇱🇻 Latvian:
Netiesājiet tad jūs netapsit tiesāti; nepazudiniet tad jūs netapsit pazudināti; piedodiet tad jums taps piedots
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
κρίνετε (krinete)
- G2919 V-PMA-2P krinete: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
jūs, netapsit G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
κριθῆτε (krithēte)
tiesāti G2919 V-ASP-2P krithēte: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
καταδικάζετε (katadikazete)
- G2613 V-PMA-2P katadikazete: To condemn, pass sentence upon. From kata and a derivative of dike; to adjudge against, i.e. Pronounce guilty.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
jūs, netapsit G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
καταδικασθῆτε (katadikasthēte)
pazudināti G2613 V-ASP-2P katadikasthēte: To condemn, pass sentence upon. From kata and a derivative of dike; to adjudge against, i.e. Pronounce guilty.
ἀπολύετε (apolyete)
piedodiet G630 V-PMA-2P apolyete: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπολυθήσεσθε (apolythēsesthe)
jums, taps, piedots G630 V-FIP-2P apolythēsesthe: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
- (no match) Netiesājiet ,nepazudiniet
38 Luke 6:38
🇬🇷 Greek:
δίδοτε καὶ δοθήσεται ὑμῖν μέτρον καλὸν πεπιεσμένον σεσαλευμένον ὑπερεκχυννόμενον δώσουσιν εἰς τὸν κόλπον ὑμῶν ᾧ γὰρ μέτρῳ μετρεῖτε ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Dodiet tad jums taps dots pilnu saspaidītu sakratītu un pārpārim ejošu mēru jums iedos jūsu klēpī; jo ar to mēru ar ko jūs mērojat jums atmēros
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
δίδοτε (didote)
Dodiet G1325 V-PMA-2P didote: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δοθήσεται (dothēsetai)
jums, taps, dots G1325 V-FIP-3S dothēsetai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μέτρον (metron)
pilnu G3358 N-ANS metron: An apparently primary word; a measure, literally or figuratively; by implication, a limited portion.
καλὸν (kalon)
- G2570 Adj-ANS kalon: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
πεπιεσμένον (pepiesmenon)
- G4085 V-RPM/P-ANS pepiesmenon: To press down, press together, as in a measure. Another form for piazo; to pack.
σεσαλευμένον (sesaleumenon)
sakratītu G4531 V-RPM/P-ANS sesaleumenon: From salos; to waver, i.e. Agitate, rock, topple or destroy; figuratively, to disturb, incite.
ὑπερεκχυννόμενον (hyperekchynnomenon)
un, pārpārim, ejošu G5240 V-PPM/P-ANS hyperekchynnomenon: To pour out so that it overflows. From huper and the alternate form of ekcheo; to pour out over, i.e. to overflow.
δώσουσιν (dōsousin)
jums, iedos G1325 V-FIA-3P dōsousin: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
εἰς (eis)
jūsu G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόλπον (kolpon)
klēpī G2859 N-AMS kolpon: Apparently a primary word; the bosom; by analogy, a bay.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(hō)
jo, ar, to G3739 RelPro-DNS hō: Who, which, what, that.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
μέτρῳ (metrō)
mēru, ar, ko G3358 N-DNS metrō: An apparently primary word; a measure, literally or figuratively; by implication, a limited portion.
μετρεῖτε (metreite)
jūs, mērojat G3354 V-PIA-2P metreite: To measure (out), estimate. From metron; to measure; by implication, to admeasure.
ἀντιμετρηθήσεται (antimetrēthēsetai)
jums, atmēros G488 V-FIP-3S antimetrēthēsetai: To measure in return, give equivalent measure. From anti and metreo; to mete in return.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) saspaidītu ,mēru
39 Luke 6:39
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς Μήτι δύναται τυφλὸς τυφλὸν ὁδηγεῖν οὐχὶ ἀμφότεροι εἰς βόθυνον ἐμπεσοῦνται
🇱🇻 Latvian:
Viņš tiem arī sacīja līdzību Vai akls aklam ceļu var rādīt Vai abi nekritīs bedrē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Viņš G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παραβολὴν (parabolēn)
tiem, sacīja, līdzību G3850 N-AFS parabolēn: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Μήτι (Mēti)
Vai G3385 IntPrtcl Mēti: If not, unless, whether at all. From me and the neuter of tis; whether at all.
δύναται (dynatai)
akls, aklam G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
τυφλὸς (typhlos)
- G5185 Adj-NMS typhlos: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.
τυφλὸν (typhlon)
- G5185 Adj-AMS typhlon: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.
ὁδηγεῖν (hodēgein)
ceļu, var, rādīt G3594 V-PNA hodēgein: To lead, guide; met: I instruct, teach. From hodegos; to show the way (teach).
οὐχὶ (ouchi)
Vai G3780 IntPrtcl ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
ἀμφότεροι (amphoteroi)
abi G297 Adj-NMP amphoteroi: Both (of two). Comparative of amphi; both.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
βόθυνον (bothynon)
bedrē G999 N-AMS bothynon: A pit, ditch. Akin to bathuno; a hole; specially, a cistern.
ἐμπεσοῦνται (empesountai)
- G1706 V-FIM-3P empesountai: To fall in, be cast in, be involved in. From en and pipto; to fall on, i.e. to be entrapped by, or be overwhelmed with.
- (no match) nekritīs
40 Luke 6:40
🇬🇷 Greek:
οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον κατηρτισμένος δὲ πᾶς ἔσται ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Māceklis nav augstāks par savu mācītāju; bet kad tas ir pilnīgs tad tas būs kā viņa mācītājs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μαθητὴς (mathētēs)
Māceklis G3101 N-NMS mathētēs: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
ὑπὲρ (hyper)
augstāks, par G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδάσκαλον (didaskalon)
savu, mācītāju G1320 N-AMS didaskalon: A teacher, master. From didasko; an instructor.
κατηρτισμένος (katērtismenos)
bet, kad, tas, ir, pilnīgs G2675 V-RPM/P-NMS katērtismenos: From kata and a derivative of artios; to complete thoroughly, i.e. Repair or adjust.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πᾶς (pas)
- G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἔσται (estai)
tad, tas, būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδάσκαλος (didaskalos)
viņa, mācītājs G1320 N-NMS didaskalos: A teacher, master. From didasko; an instructor.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
41 Luke 6:41
🇬🇷 Greek:
Τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου τὴν δὲ δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖς
🇱🇻 Latvian:
Bet ko tu redzi skabargu sava brāļa acī bet baļķi sava paša acī tu nepamani
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τί (Ti)
Bet, ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
βλέπεις (blepeis)
tu, redzi G991 V-PIA-2S blepeis: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κάρφος (karphos)
skabargu G2595 N-ANS karphos: A dry stalk, chip of wood, twig, splinter, chaff. From karpho; a dry twig or straw.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμῷ (ophthalmō)
acī G3788 N-DMS ophthalmō: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοῦ (adelphou)
brāļa G80 N-GMS adelphou: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
sava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὴν (tēn)
bet G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
δοκὸν (dokon)
baļķi G1385 N-AFS dokon: A beam or spar of timber. From dechomai; a stick of timber.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίῳ (idiō)
sava, paša G2398 Adj-DMS idiō: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
ὀφθαλμῷ (ophthalmō)
acī G3788 N-DMS ophthalmō: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
οὐ (ou)
tu, nepamani G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
κατανοεῖς (katanoeis)
- G2657 V-PIA-2S katanoeis: To take note of, perceive, consider carefully, discern, detect, make account of. From kata and noieo; to observe fully.
42 Luke 6:42
🇬🇷 Greek:
πῶς δύνασαι λέγειν τῷ ἀδελφῷ σου Ἀδελφέ ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σου αὐτὸς τὴν ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ δοκὸν οὐ βλέπων ὑποκριτά ἔκβαλε πρῶτον τὴν δοκὸν ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ καὶ τότε διαβλέψεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκβαλεῖν
🇱🇻 Latvian:
Jeb kā tu vari sacīt uz savu brāli laid brāli es izvilkšu skabargu no tavas acs un baļķi savā paša acī tu neredzi Tu liekuli izvelc papriekš baļķi no savas acs un tad pārdomā kā izvilkt skabargu no sava brāļa acs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πῶς (pōs)
Jeb, kā G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
δύνασαι (dynasai)
tu, vari G1410 V-PIM/P-2S dynasai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
λέγειν (legein)
sacīt G3004 V-PNA legein: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τῷ (tō)
uz G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφῷ (adelphō)
savu, brāli G80 N-DMS adelphō: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἀδελφέ (Adelphe)
brāli G80 N-VMS Adelphe: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
ἄφες (aphes) laid G863 V-AMA-2S aphes: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
ἐκβάλω (ekbalō)
es, izvilkšu G1544 V-ASA-1S ekbalō: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κάρφος (karphos)
skabargu G2595 N-ANS karphos: A dry stalk, chip of wood, twig, splinter, chaff. From karpho; a dry twig or straw.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμῷ (ophthalmō)
no, tavas, acs G3788 N-DMS ophthalmō: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
αὐτὸς (autos)
un G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμῷ (ophthalmō)
baļķi, savā, paša, acī G3788 N-DMS ophthalmō: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
σοῦ (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δοκὸν (dokon)
- G1385 N-AFS dokon: A beam or spar of timber. From dechomai; a stick of timber.
οὐ (ou)
tu, neredzi G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
βλέπων (blepōn)
- G991 V-PPA-NMS blepōn: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
ὑποκριτά (hypokrita)
Tu, liekuli G5273 N-VMS hypokrita: From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler
ἔκβαλε (ekbale)
izvelc G1544 V-AMA-2S ekbale: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
πρῶτον (prōton)
papriekš G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοκὸν (dokon)
baļķi G1385 N-AFS dokon: A beam or spar of timber. From dechomai; a stick of timber.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμοῦ (ophthalmou)
savas, acs G3788 N-GMS ophthalmou: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
σοῦ (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τότε (tote)
tad G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
διαβλέψεις (diablepseis)
pārdomā G1227 V-FIA-2S diablepseis: To see through, see clearly. From dia and blepo; to look through, i.e. Recover full vision.
τὸ (to)
G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κάρφος (karphos)
izvilkt, skabargu G2595 N-ANS karphos: A dry stalk, chip of wood, twig, splinter, chaff. From karpho; a dry twig or straw.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμῷ (ophthalmō)
no, sava, brāļa, acs G3788 N-DMS ophthalmō: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοῦ (adelphou)
- G80 N-GMS adelphou: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐκβαλεῖν (ekbalein)
- G1544 V-ANA ekbalein: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
43 Luke 6:43
🇬🇷 Greek:
Οὐ γάρ ἐστιν δένδρον καλὸν ποιοῦν καρπὸν σαπρόν οὐδὲ πάλιν δένδρον σαπρὸν ποιοῦν καρπὸν καλόν
🇱🇻 Latvian:
Jo tas nav labs koks kas nes nelāga augļus nedz tas ir nelāga koks kas nes labus augļus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐ (Ou)
Jo, tas G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γάρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐστιν (estin)
nav G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δένδρον (dendron)
labs, koks G1186 N-NNS dendron: A tree. Probably from drus; a tree.
καλὸν (kalon)
- G2570 Adj-NNS kalon: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
ποιοῦν (poioun)
kas, nes G4160 V-PPA-NNS poioun: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
καρπὸν (karpon)
augļus G2590 N-AMS karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
σαπρόν (sapron)
nelāga G4550 Adj-AMS sapron: Rotten, useless, corrupt, depraved. From sepo; rotten, i.e. Worthless.
οὐδὲ (oude)
nedz G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
πάλιν (palin)
- G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
δένδρον (dendron)
tas, ir, nelāga, koks G1186 N-NNS dendron: A tree. Probably from drus; a tree.
σαπρὸν (sapron)
- G4550 Adj-NNS sapron: Rotten, useless, corrupt, depraved. From sepo; rotten, i.e. Worthless.
ποιοῦν (poioun)
kas, nes G4160 V-PPA-NNS poioun: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
καρπὸν (karpon)
augļus G2590 N-AMS karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
καλόν (kalon)
labus G2570 Adj-AMS kalon: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
44 Luke 6:44
🇬🇷 Greek:
ἕκαστον γὰρ δένδρον ἐκ τοῦ ἰδίου καρποῦ γινώσκεται οὐ γὰρ ἐξ ἀκανθῶν συλλέγουσιν σῦκα οὐδὲ ἐκ βάτου σταφυλὴν τρυγῶσιν
🇱🇻 Latvian:
Ikkatru koku pazīst no viņa augļiem Jo no ērkšķiem nevar lasīt vīģes nedz vīnogas no dadžiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἕκαστον (hekaston)
Ikkatru G1538 Adj-NNS hekaston: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
δένδρον (dendron)
koku G1186 N-NNS dendron: A tree. Probably from drus; a tree.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίου (idiou)
viņa G2398 Adj-GMS idiou: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
καρποῦ (karpou)
augļiem G2590 N-GMS karpou: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
γινώσκεται (ginōsketai)
pazīst G1097 V-PIM/P-3S ginōsketai: A prolonged form of a primary verb; to
οὐ (ou)
Jo G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἀκανθῶν (akanthōn)
ērkšķiem G173 N-GFP akanthōn: A thorn-bush, prickly plant; a thorn. Probably from the same as akmen; a thorn.
συλλέγουσιν (syllegousin)
nevar, lasīt G4816 V-PIA-3P syllegousin: To collect, gather. From sun and lego in its original sense; to collect.
σῦκα (syka)
vīģes G4810 N-ANP syka: A (ripe) fig. Apparently a primary word; a fig.
οὐδὲ (oude)
nedz G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
βάτου (batou)
dadžiem G942 N-GFS batou: A thorn bush or bramble. Of uncertain derivation; a brier shrub.
σταφυλὴν (staphylēn)
vīnogas G4718 N-AFS staphylēn: A grape, cluster of grapes. Probably from the base of stephanos; a cluster of grapes.
τρυγῶσιν (trygōsin)
- G5166 V-PIA-3P trygōsin: To gather (as of grapes), harvest. From a derivative of trugo meaning ripe fruit; to collect the vintage.
45 Luke 6:45
🇬🇷 Greek:
ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας αὐτοῦ προφέρει τὸ ἀγαθόν καὶ ὁ πονηρὸς ἐκ τοῦ πονηροῦ προφέρει τὸ πονηρόν ἐκ γὰρ περισσεύματος καρδίας λαλεῖ τὸ στόμα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Labs cilvēks no savas labās sirds krājuma izdod labu un ļauns cilvēks no savas ļaunās sirds krājumiem izdod ļaunu Jo no sirds pārpilnības mute runā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Labs G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγαθὸς (agathos)
- G18 Adj-NMS agathos: A primary word;
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγαθοῦ (agathou)
savas, labās G18 Adj-GMS agathou: A primary word;
θησαυροῦ (thēsaurou)
sirds, krājuma G2344 N-GMS thēsaurou: A store-house for precious things; hence: a treasure, a store. From tithemi; a deposit, i.e. Wealth.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίας (kardias)
- G2588 N-GFS kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
προφέρει (propherei)
izdod G4393 V-PIA-3S propherei: To bring forth, produce. From pro and phero; to bear forward, i.e. Produce.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγαθόν (agathon)
labu G18 Adj-ANS agathon: A primary word;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
ļauns G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πονηρὸς (ponēros)
- G4190 Adj-NMS ponēros: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πονηροῦ (ponērou)
savas, ļaunās, sirds, krājumiem G4190 Adj-GMS ponērou: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
προφέρει (propherei)
izdod G4393 V-PIA-3S propherei: To bring forth, produce. From pro and phero; to bear forward, i.e. Produce.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πονηρόν (ponēron)
ļaunu G4190 Adj-ANS ponēron: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
ἐκ (ek)
Jo G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
περισσεύματος (perisseumatos)
no, sirds, pārpilnības G4051 N-GNS perisseumatos: Abundance, overflow. From perisseuo; a surplus, or superabundance.
καρδίας (kardias)
- G2588 N-GFS kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
λαλεῖ (lalei)
runā G2980 V-PIA-3S lalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στόμα (stoma)
mute G4750 N-NNS stoma: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) cilvēks
46 Luke 6:46
🇬🇷 Greek:
Τί δέ με καλεῖτε Κύριε κύριε καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω
🇱🇻 Latvian:
Ko jūs Mani saucat Kungs Kungs - bet nedarāt ko Es saku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τί (Ti)
Ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
με (me)
jūs, Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καλεῖτε (kaleite)
saucat G2564 V-PIA-2P kaleite: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
κύριε (kyrie)
Kungs G2962 N-VMS kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
nedarāt G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ποιεῖτε (poieite)
- G4160 V-PIA-2P poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
47 Luke 6:47
🇬🇷 Greek:
Πᾶς ὁ ἐρχόμενος πρός με καὶ ἀκούων μου τῶν λόγων καὶ ποιῶν αὐτούς ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν ὅμοιος
🇱🇻 Latvian:
Ikviens kas pie Manis nāk un Manus vārdus dzird un dara - Es jums rādīšu kam viņš līdzināms
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πᾶς (Pas)
Ikviens G3956 Adj-NMS Pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρχόμενος (erchomenos)
pie, Manis, nāk G2064 V-PPM/P-NMS erchomenos: To come, go.
πρός (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀκούων (akouōn)
Manus, vārdus, dzird G191 V-PPA-NMS akouōn: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγων (logōn)
- G3056 N-GMP logōn: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ποιῶν (poiōn)
dara G4160 V-PPA-NMS poiōn: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὑποδείξω (hypodeixō)
Es, jums, rādīšu G5263 V-FIA-1S hypodeixō: To indicate, intimate, suggest, show, prove. From hupo and deiknuo; to exhibit under the eyes, i.e. to exemplify.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τίνι (tini)
kam G5101 IPro-DMS tini: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐστὶν (estin)
viņš G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὅμοιος (homoios)
līdzināms G3664 Adj-NMS homoios: Like, similar to, resembling, of equal rank. From the base of homou; similar.
48 Luke 6:48
🇬🇷 Greek:
ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδομοῦντι οἰκίαν ὃς ἔσκαψεν καὶ ἐβάθυνεν καὶ ἔθηκεν θεμέλιον ἐπὶ τὴν πέτραν πλημμύρης δὲ γενομένης προσέρηξεν ὁ ποταμὸς τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ καὶ οὐκ ἴσχυσεν σαλεῦσαι αὐτὴν διὰ τὸ καλῶς οἰκοδομῆσθαι αὐτήν
🇱🇻 Latvian:
Tas ir līdzināms cilvēkam kas ēku celdams dziļi raka un pamatu lika uz klints Kad nu plūdi nāca tad ūdeņi lauzās uz ēku bet nespēja to kustināt jo tā bija celta uz klints
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅμοιός (homoios)
Tas, ir, līdzināms G3664 Adj-NMS homoios: Like, similar to, resembling, of equal rank. From the base of homou; similar.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀνθρώπῳ (anthrōpō)
cilvēkam G444 N-DMS anthrōpō: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οἰκοδομοῦντι (oikodomounti)
kas, ēku, celdams G3618 V-PPA-DMS oikodomounti: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
οἰκίαν (oikian)
- G3614 N-AFS oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
ὃς (hos)
- G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἔσκαψεν (eskapsen)
dziļi, raka G4626 V-AIA-3S eskapsen: To dig, excavate. Apparently a primary verb; to dig.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐβάθυνεν (ebathynen)
- G900 V-AIA-3S ebathynen: To deepen, excavate. From bathus; to deepen.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔθηκεν (ethēken)
lika G5087 V-AIA-3S ethēken: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
θεμέλιον (themelion)
pamatu G2310 N-ANS themelion: From a derivative of tithemi; something put down, i.e. A substruction.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέτραν (petran)
klints G4073 N-AFS petran: A rock, ledge, cliff, cave, stony ground. Feminine of the same as Petros; a rock.
πλημμύρης (plēmmyrēs)
Kad, nu G4132 N-GFS plēmmyrēs: A flood. Prolonged from pletho; flood-tide, i.e. a freshet.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
γενομένης (genomenēs)
plūdi, nāca G1096 V-APM-GFS genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
προσέρηξεν (proserēxen)
tad, ūdeņi, lauzās G4366 V-AIA-3S proserēxen: To dash against, as waves. From pros and rhegnumi; to tear towards, i.e. Burst upon.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποταμὸς (potamos)
- G4215 N-NMS potamos: A river, torrent, stream. Probably from a derivative of the alternate of pino; a current, brook or freshet, i.e. Running water.
τῇ (tē)
uz G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίᾳ (oikia)
ēku G3614 N-DFS oikia: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
ἐκείνῃ (ekeinē)
- G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
nespēja G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἴσχυσεν (ischysen)
- G2480 V-AIA-3S ischysen: To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.
σαλεῦσαι (saleusai)
to, kustināt G4531 V-ANA saleusai: From salos; to waver, i.e. Agitate, rock, topple or destroy; figuratively, to disturb, incite.
αὐτὴν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διὰ (dia)
jo G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸ (to)
G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καλῶς (kalōs)
bija, celta G2573 Adv kalōs: Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
οἰκοδομῆσθαι (oikodomēsthai)
- G3618 V-RNM/P oikodomēsthai: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
αὐτήν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) uz ,klints
49 Luke 6:49
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ ἀκούσας καὶ μὴ ποιήσας ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδομήσαντι οἰκίαν ἐπὶ τὴν γῆν χωρὶς θεμελίου ᾗ προσέρηξεν ὁ ποταμός καὶ εὐθὺς συνέπεσεν καὶ ἐγένετο τὸ ῥῆγμα τῆς οἰκίας ἐκείνης μέγα
🇱🇻 Latvian:
Bet kas dzird un nedara tas ir līdzināms cilvēkam kas ēku uztaisīja uz zemes bez pamata; un kad ūdeņi tai lauzās virsū tad ēka tūdaļ sagruva un šīs ēkas gāšanās bija liela
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀκούσας (akousas)
kas, dzird G191 V-APA-NMS akousas: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
nedara G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ποιήσας (poiēsas)
- G4160 V-APA-NMS poiēsas: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ὅμοιός (homoios)
tas, ir, līdzināms G3664 Adj-NMS homoios: Like, similar to, resembling, of equal rank. From the base of homou; similar.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀνθρώπῳ (anthrōpō)
cilvēkam G444 N-DMS anthrōpō: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οἰκοδομήσαντι (oikodomēsanti)
kas, ēku, uztaisīja G3618 V-APA-DMS oikodomēsanti: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
οἰκίαν (oikian)
- G3614 N-AFS oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemes G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
χωρὶς (chōris)
bez G5565 Prep chōris: Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
θεμελίου (themeliou)
pamata G2310 N-GNS themeliou: From a derivative of tithemi; something put down, i.e. A substruction.
(hē)
un, kad G3739 RelPro-DFS hē: Who, which, what, that.
προσέρηξεν (proserēxen)
ūdeņi, tai, lauzās G4366 V-AIA-3S proserēxen: To dash against, as waves. From pros and rhegnumi; to tear towards, i.e. Burst upon.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποταμός (potamos)
- G4215 N-NMS potamos: A river, torrent, stream. Probably from a derivative of the alternate of pino; a current, brook or freshet, i.e. Running water.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐθὺς (euthys)
tūdaļ G2112 Adv euthys: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
συνέπεσεν (synepesen)
ēka, sagruva G4098 V-AIA-3S synepesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
šīs, ēkas, gāšanās G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥῆγμα (rhēgma)
- G4485 N-NNS rhēgma: What is broken, a ruin. From rhegnumi; something torn, i.e. A fragment.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίας (oikias)
- G3614 N-GFS oikias: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
ἐκείνης (ekeinēs)
- G1565 DPro-GFS ekeinēs: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
μέγα (mega)
bija, liela G3173 Adj-NNS mega: Large, great, in the widest sense.
- (no match) virsū