📖 Luke Chapter 4

1 Luke 4:1
🇬🇷 Greek:
Ἰησοῦς δὲ πλήρης Πνεύματος Ἁγίου ὑπέστρεψεν ἀπὸ τοῦ Ἰορδάνου καὶ ἤγετο ἐν τῷ Πνεύματι ἐν τῇ ἐρήμῳ
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus Svētā Gara pilns aizgāja no Jordānas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πλήρης (plērēs)
pilns G4134 Adj-NMS plērēs: Full, abounding in, complete, completely occupied with. From pletho; replete, or covered over; by analogy, complete.
Πνεύματος (Pneumatos)
Gara G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
Ἁγίου (Hagiou)
Svētā G40 Adj-GNS Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ὑπέστρεψεν (hypestrepsen)
aizgāja G5290 V-AIA-3S hypestrepsen: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰορδάνου (Iordanou)
Jordānas G2446 N-GMS Iordanou: Of Hebrew origin; the Jordanes, a river of Palestine.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤγετο (ēgeto)
- G71 V-IIM/P-3S ēgeto: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματι (Pneumati)
- G4151 N-DNS Pneumati: Wind, breath, spirit.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρήμῳ (erēmō)
- G2048 Adj-DFS erēmō: Lonesome, i.e. waste.
2 Luke 4:2
🇬🇷 Greek:
ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου Καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ἐπείνασεν
🇱🇻 Latvian:
un garā tapa pa tuksnesi vadīts četrdesmit dienas un velna kārdināts Šinīs dienās Viņš nekā nebija ēdis un kad tās bija pagājušas Viņam gribējās ēst
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἡμέρας (hēmeras)
dienas G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
τεσσεράκοντα (tesserakonta)
četrdesmit G5062 Adj-AFP tesserakonta: Forty. The decade of tessares; forty.
πειραζόμενος (peirazomenos)
un, velna, kārdināts G3985 V-PPM/P-NMS peirazomenos: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διαβόλου (diabolou)
- G1228 Adj-GMS diabolou: From diaballo; a traducer; specially, Satan.
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
dienās, Viņš, nekā G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔφαγεν (ephagen)
nebija, ēdis G5315 V-AIA-3S ephagen: A primary verb; to eat.
οὐδὲν (ouden)
- G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
- G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐκείναις (ekeinais)
- G1565 DPro-DFP ekeinais: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
καὶ (kai)
un, kad, tās, bija, pagājušas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συντελεσθεισῶν (syntelestheisōn)
- G4931 V-APP-GFP syntelestheisōn: To bring to an end, fulfill, accomplish. From sun and teleo; to complete entirely; generally, to execute.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GF3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπείνασεν (epeinasen)
Viņam, gribējās, ēst G3983 V-AIA-3S epeinasen: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
- (no match) un ,garā ,tapa ,pa ,tuksnesi ,vadīts ,Šinīs
3 Luke 4:3
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος Εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος
🇱🇻 Latvian:
Tad velns Viņu uzrunāja Ja Tu esi Dieva Dēls tad saki šim akmenim lai tas top par maizi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
uzrunāja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
Tad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῷ (autō)
Viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διάβολος (diabolos)
velns G1228 Adj-NMS diabolos: From diaballo; a traducer; specially, Satan.
Εἰ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
εἶ (ei)
Tu, esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
εἰπὲ (eipe)
saki G2036 V-AMA-2S eipe: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λίθῳ (lithō)
šim, akmenim G3037 N-DMS lithō: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DMS toutō: This; he, she, it.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
γένηται (genētai)
tas, top G1096 V-ASM-3S genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἄρτος (artos)
par, maizi G740 N-NMS artos: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
- (no match) tad
4 Luke 4:4
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀπεκρίθη πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς Γέγραπται ὅτι Οὐκ ἐπ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος ἀλλ ἐπὶ παντὶ ῥήματι θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus viņam atbildēja Stāv rakstīts cilvēks nedzīvo no maizes vien
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀπεκρίθη (apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Γέγραπται (Gegraptai)
Stāv, rakstīts G1125 V-RIM/P-3S Gegraptai: A primary verb; to
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὐκ (Ouk)
cilvēks, nedzīvo G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐπ (ep’)
no G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
ἄρτῳ (artō)
maizes G740 N-DMS artō: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
μόνῳ (monō)
vien G3441 Adj-DMS monō: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
ζήσεται (zēsetai)
- G2198 V-FIM-3S zēsetai: To live, be alive. A primary verb; to live.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
- G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀλλ (all’)
- G235 Conj all’: But, except, however, rather, on the contrary.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
παντὶ (panti)
- G3956 Adj-DMS panti: All, the whole, every kind of.
ῥήματι (rhēmati)
- G4487 N-DNS rhēmati: A thing spoken, (a) a word or saying of any kind, as command, report, promise, (b) a thing, matter, business.
θεοῦ (theou)
- G2316 N-GMS theou: (a) God, (b) a god, generally.
5 Luke 4:5
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀναγαγὼν αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν ἔδειξεν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τῆς οἰκουμένης ἐν στιγμῇ χρόνου
🇱🇻 Latvian:
Tad velns Viņu uzveda kalnā un vienā acumirklī rādīja Tam visas pasaules valstis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀναγαγὼν (anagagōn)
uzveda G321 V-APA-NMS anagagōn: From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article.
διάβολος (diabolos)
velns G1228 Adj-NMS diabolos: (adj. used often as a noun), slanderous; with the article: the Slanderer (par excellence), the Devil.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: Into, in, unto, to, upon, towards, for, among.
ὄρος (oros)
kalnā G3735 N-ANS oros: A mountain, hill.
ὑψηλὸν (hypsēlon)
- G5308 Adj-NNS hypsēlon: High, lofty.
ἔδειξεν (edeixen)
un, rādīja G1166 V-AIA-3S edeixen: A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show.
αὐτῷ (autō)
Tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πάσας (pasas)
visas G3956 Adj-AFP pasas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείας (basileias)
pasaules, valstis G932 N-AFP basileias: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκουμένης (oikoumenēs)
- G3625 N-GFS oikoumenēs: Feminine participle present passive of oikeo; land, i.e. The globe; specially, the Roman empire.
ἐν (en)
vienā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
στιγμῇ (stigmē)
acumirklī G4743 N-DFS stigmē: A moment, point of time, an instant. Feminine of stigma; a point of time, i.e. An instant.
χρόνου (chronou)
- G5550 N-GMS chronou: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
6 Luke 4:6
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ διάβολος Σοὶ δώσω τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἅπασαν καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν ὅτι ἐμοὶ παραδέδοται καὶ ᾧ ἐὰν θέλω δίδωμι αὐτήν
🇱🇻 Latvian:
Un velns Viņam sacīja Es Tev došu visu šo varas pilnību un šo godību jo tā man nodota un kam es gribu tam es to varu dot
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διάβολος (diabolos)
velns G1228 Adj-NMS diabolos: From diaballo; a traducer; specially, Satan.
Σοὶ (Soi)
Tev G4771 PPro-D2S Soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δώσω (dōsō)
Es, došu G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξουσίαν (exousian)
varas G1849 N-AFS exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
ταύτην (tautēn)
šo G3778 DPro-AFS tautēn: This; he, she, it.
ἅπασαν (hapasan)
visu, pilnību G537 Adj-AFS hapasan: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξαν (doxan)
godību G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
αὐτῶν (autōn)
šo G846 PPro-GF3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐμοὶ (emoi)
man G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
παραδέδοται (paradedotai)
tā, nodota G3860 V-RIM/P-3S paradedotai: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hō)
kam G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
θέλω (thelō)
es, gribu G2309 V-PSA-1S thelō: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
δίδωμι (didōmi)
tam, es, varu, dot G1325 V-PIA-1S didōmi: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτήν (autēn)
to G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
7 Luke 4:7
🇬🇷 Greek:
σὺ οὖν ἐὰν προσκυνήσῃς ἐνώπιον ἐμοῦ ἔσται σοῦ πᾶσα
🇱🇻 Latvian:
Ja Tu nu mani pielūgsi tad viss tas būs Tavs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
σὺ (sy)
Ja, Tu, nu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
προσκυνήσῃς (proskynēsēs)
mani, pielūgsi G4352 V-ASA-2S proskynēsēs: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
ἐνώπιον (enōpion)
- G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
ἐμοῦ (emou)
- G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἔσται (estai)
tad, viss, tas, būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σοῦ (sou)
Tavs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πᾶσα (pasa)
- G3956 Adj-NFS pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
8 Luke 4:8
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ Γέγραπται Προσκυνήσεις Κύριον τὸν Θεόν σου καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus tam atbildēja sacīdams Stāv rakstīts tev būs pielūgt Dievu savu Kungu un Viņam vien kalpot
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
atbildēja G611 V-APP-NMS apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἶπεν (eipen)
sacīdams G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Γέγραπται (Gegraptai)
Stāv, rakstīts G1125 V-RIM/P-3S Gegraptai: A primary verb; to
Προσκυνήσεις (Proskynēseis)
tev, būs, pielūgt G4352 V-FIA-2S Proskynēseis: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
Κύριον (Kyrion)
Kungu G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεόν (Theon)
Dievu G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
σου (sou)
savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μόνῳ (monō)
vien G3441 Adj-DMS monō: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
λατρεύσεις (latreuseis)
kalpot G3000 V-FIA-2S latreuseis: To serve, especially God, perhaps simply: I worship. From latris; to minister, i.e. Render religious homage.
9 Luke 4:9
🇬🇷 Greek:
Ἤγαγεν δὲ αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ ἔστησεν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ Εἰ Υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν κάτω
🇱🇻 Latvian:
Tad tas aizveda Viņu uz Jeruzālemi un nostatīja Viņu Tempļa jumta galā un sacīja Viņam Ja Tu esi Dieva Dēls tad meties no šejienes lejā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἤγαγεν (Ēgagen)
aizveda G71 V-AIA-3S Ēgagen: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
δὲ (de)
Tad, tas G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
Jeruzālemi G2419 N-AFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔστησεν (estēsen)
nostatīja G2476 V-AIA-3S estēsen: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πτερύγιον (pterygion)
jumta, galā G4419 N-ANS pterygion: An extremity, battlement, parapet, apex. Neuter of a presumed derivative of pterux; a winglet, i.e. extremity.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱεροῦ (hierou)
Tempļa G2411 N-GNS hierou: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εἰ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
εἶ (ei)
Tu, esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
βάλε (bale)
tad, meties G906 V-AMA-2S bale: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
σεαυτὸν (seauton)
- G4572 PPro-AM2S seauton: Of yourself.
ἐντεῦθεν (enteuthen) no, šejienes G1782 Adv enteuthen: Hence, from this place, on this side and on that. From the same as enthade; hence; on both sides.
κάτω (katō)
lejā G2736 Adv katō: (a) down, below, also: downwards, (b) lower, under, less, of a length of time. Also katotero; adverb from kata; downwards.
- (no match) Viņu
10 Luke 4:10
🇬🇷 Greek:
γέγραπται γὰρ ὅτι Τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε
🇱🇻 Latvian:
Jo stāv rakstīts Viņš dos Saviem eņģeļiem pavēli Tevis dēļ pasargāt Tevi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
γέγραπται (gegraptai)
Jo, stāv, rakstīts G1125 V-RIM/P-3S gegraptai: A primary verb; to
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Τοῖς (Tois)
- G3588 Art-DMP Tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγέλοις (angelois)
Saviem, eņģeļiem G32 N-DMP angelois: From aggello; a messenger; especially an
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐντελεῖται (enteleitai)
dos, pavēli G1781 V-FIM-3S enteleitai: To give orders (injunctions, instructions, commands). From en and the base of telos; to enjoin.
περὶ (peri)
Tevis, dēļ G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
σοῦ (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τοῦ (tou)
pasargāt G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διαφυλάξαι (diaphylaxai)
- G1314 V-ANA diaphylaxai: To guard carefully, protect, defend. From dia and phulasso; to guard thoroughly, i.e. Protect.
σε (se)
Tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Viņš
11 Luke 4:11
🇬🇷 Greek:
καὶ ὅτι ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε μή ποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου
🇱🇻 Latvian:
un tie Tevi nesīs uz rokām ka Tu Savu kāju pie akmens nepiedauzīsi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
χειρῶν (cheirōn)
rokām G5495 N-GFP cheirōn: A hand.
ἀροῦσίν (arousin)
tie, Tevi, nesīs G142 V-FIA-3P arousin: To raise, lift up, take away, remove.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μή (mē)
ka, Tu, Savu, kāju G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ποτε (pote)
- G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
προσκόψῃς (proskopsēs)
pie, akmens, nepiedauzīsi G4350 V-ASA-2S proskopsēs: From pros and kopto; to strike at, i.e. Surge against; specially, to stub on, i.e. Trip up.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
λίθον (lithon)
- G3037 N-AMS lithon: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόδα (poda)
- G4228 N-AMS poda: The foot. A primary word; a
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
12 Luke 4:12
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι Εἴρηται Οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον τὸν Θεόν σου
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus viņam atbildēdams sacīja Ir sacīts tev nebūs Dievu savu Kungu kārdināt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
atbildēdams G611 V-APP-NMS apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Εἴρηται (Eirētai) Ir, sacīts G2046 V-RIM/P-3S Eirētai: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
Οὐκ (Ouk)
tev, nebūs G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐκπειράσεις (ekpeiraseis)
Dievu, savu, Kungu, kārdināt G1598 V-FIA-2S ekpeiraseis: To put to the test, make trial of, tempt, try. From ek and peirazo; to test thoroughly.
Κύριον (Kyrion)
- G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεόν (Theon)
- G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
13 Luke 4:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ συντελέσας πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος ἀπέστη ἀπ αὐτοῦ ἄχρι καιροῦ
🇱🇻 Latvian:
Un velns visu savu kārdināšanu izbeidzis atstāja Viņu līdz turpmākam laikam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
συντελέσας (syntelesas)
izbeidzis G4931 V-APA-NMS syntelesas: To bring to an end, fulfill, accomplish. From sun and teleo; to complete entirely; generally, to execute.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-AMS panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
πειρασμὸν (peirasmon)
savu, kārdināšanu G3986 N-AMS peirasmon: From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διάβολος (diabolos)
velns G1228 Adj-NMS diabolos: From diaballo; a traducer; specially, Satan.
ἀπέστη (apestē)
atstāja G868 V-AIA-3S apestē: From apo and histemi; to remove, i.e. instigate to revolt; usually to desist, desert, etc.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἄχρι (achri)
līdz, turpmākam, laikam G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
καιροῦ (kairou)
- G2540 N-GMS kairou: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
14 Luke 4:14
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὑπέστρεψεν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ δυνάμει τοῦ Πνεύματος εἰς τὴν Γαλιλαίαν καὶ φήμη ἐξῆλθεν καθ ὅλης τῆς περιχώρου περὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus Gara spēkā griezās atpakaļ uz Galileju un Viņa slava izpaudās pa visu apkārtni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὑπέστρεψεν (hypestrepsen)
griezās, atpakaļ G5290 V-AIA-3S hypestrepsen: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐν (en)
Gara, spēkā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δυνάμει (dynamei)
- G1411 N-DFS dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματος (Pneumatos)
- G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίαν (Galilaian)
Galileju G1056 N-AFS Galilaian: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φήμη (phēmē)
Viņa, slava G5345 N-NFS phēmē: A report, fame, saying. From phemi; a saying, i.e. Rumor.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
izpaudās G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
καθ (kath’)
pa G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ὅλης (holēs)
visu G3650 Adj-GFS holēs: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περιχώρου (perichōrou)
apkārtni G4066 Adj-GFS perichōrou: From peri and chora; around the region, i.e. Circumjacent.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
15 Luke 4:15
🇬🇷 Greek:
καὶ αὐτὸς ἐδίδασκεν ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν δοξαζόμενος ὑπὸ πάντων
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš mācīja viņu sinagogās un visi Viņu slavēja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐδίδασκεν (edidasken)
mācīja G1321 V-IIA-3S edidasken: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συναγωγαῖς (synagōgais)
viņu, sinagogās G4864 N-DFP synagōgais: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δοξαζόμενος (doxazomenos)
un, visi, Viņu, slavēja G1392 V-PPM/P-NMS doxazomenos: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
πάντων (pantōn)
- G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
16 Luke 4:16
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρά οὗ ἦν τεθραμμένος καὶ εἰσῆλθεν κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγήν καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι
🇱🇻 Latvian:
Tā Viņš nonāca Nacaretē kur Viņš bija uzaudzis un pēc Sava ieraduma Viņš sabata dienā iegāja sinagogā Viņš piecēlās lai lasītu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἦλθεν (ēlthen)
Viņš, nonāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ναζαρά (Nazara)
Nacaretē G3478 N-AFS Nazara: Or Nazaret nad-zar-et'; of uncertain derivation; Nazareth or Nazaret, a place in Palestine.
οὗ (hou)
kur G3757 Adv hou: Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where.
ἦν (ēn)
Viņš, bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τεθραμμένος (tethrammenos)
uzaudzis G5142 V-RPM/P-NMS tethrammenos: A primary verb; properly, to stiffen, i.e. Fatten (with food, etc.), pamper, rear).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
Viņš, iegāja G1525 V-AIA-3S eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰωθὸς (eiōthos) Sava, ieraduma G1486 V-RPA-ANS eiōthos: To be accustomed, custom, what was customary. A primary verb; to be used; neuter perfect participle usage.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
sabata, dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαββάτων (sabbatōn)
- G4521 N-GNP sabbatōn: The Sabbath, a week.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συναγωγήν (synagōgēn)
sinagogā G4864 N-AFS synagōgēn: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνέστη (anestē)
Viņš, piecēlās G450 V-AIA-3S anestē: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
ἀναγνῶναι (anagnōnai)
lai, lasītu G314 V-ANA anagnōnai: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
17 Luke 4:17
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐπεδόθη αὐτῷ βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαΐου καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον εὗρεν τὸν τόπον οὗ ἦν γεγραμμένον
🇱🇻 Latvian:
Viņam pasniedza pravieša Jesajas grāmatu Grāmatu atverot Viņam gadījās tā vieta kur bija rakstīts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπεδόθη (epedothē)
Viņam, pasniedza G1929 V-AIP-3S epedothē: (a) trans: I hand in, give up, (b) intrans: I give way (to the wind). From epi and didomi; to give over.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
βιβλίον (biblion)
pravieša, Jesajas, grāmatu G975 N-NNS biblion: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφήτου (prophētou)
- G4396 N-GMS prophētou: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
Ἠσαΐου (Ēsaiou)
- G2268 N-GMS Ēsaiou: Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀναπτύξας (anaptyxas)
atverot G380 V-APA-NMS anaptyxas: To unroll, roll back, unfold. From ana and ptusso; to unroll.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίον (biblion)
Grāmatu G975 N-ANS biblion: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
εὗρεν (heuren)
Viņam, gadījās G2147 V-AIA-3S heuren: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τόπον (topon)
tā, vieta G5117 N-AMS topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
οὗ (hou)
kur G3739 Adv hou: Who, which, what, that.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γεγραμμένον (gegrammenon)
rakstīts G1125 V-RPM/P-NNS gegrammenon: A primary verb; to
18 Luke 4:18
🇬🇷 Greek:
Πνεῦμα Κυρίου ἐπ ἐμέ Οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με Εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς Ἀπέσταλκέν με ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν κηρῦξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν Καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν Ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει
🇱🇻 Latvian:
Tā Kunga Gars ir uz Manis jo Viņš Mani svaidījis sludināt prieka vēsti nabagiem pasludināt atsvabināšanu cietumniekiem un akliem gaismu satriektos palaist vaļā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐπ (ep’)
ir, uz G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
ἐμέ (eme)
Manis G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Οὗ (Hou)
jo G3739 RelPro-GNS Hou: Who, which, what, that.
εἵνεκεν (heineken)
- G1752 Prep heineken: Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of.
ἔχρισέν (echrisen)
Viņš, Mani, svaidījis G5548 V-AIA-3S echrisen: Probably akin to chraomai through the idea of contact; to smear or rub with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Εὐαγγελίσασθαι (Euangelisasthai)
sludināt, prieka, vēsti G2097 V-ANM Euangelisasthai: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
πτωχοῖς (ptōchois)
nabagiem G4434 Adj-DMP ptōchois: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
Ἀπέσταλκέν (Apestalken)
pasludināt G649 V-RIA-3S Apestalken: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἰάσασθαι (iasasthai)
- G2390 V-ANM-3S iasasthai: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article.
συντετριμμένους (syntetrimmenous)
- G4937 V-RPP-AMP syntetrimmenous: To break by crushing, break in pieces, shatter, crush, bruise.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article.
καρδίαν (kardian)
- G2588 N-AFS kardian: Literal: the heart; mind, character, inner self, will, intention, center.
κηρῦξαι (kēryxai)
atsvabināšanu, cietumniekiem G2784 V-ANA kēryxai: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
αἰχμαλώτοις (aichmalōtois)
- G164 N-DMP aichmalōtois: A captive (in war), a prisoner. From aichme and a derivative of the same as halosis; properly, a prisoner of war, i.e. a captive.
ἄφεσιν (aphesin)
- G859 N-AFS aphesin: A sending away, a letting go, a release, pardon, complete forgiveness. From aphiemi; freedom; pardon.
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
τυφλοῖς (typhlois)
akliem G5185 Adj-DMP typhlois: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.
ἀνάβλεψιν (anablepsin)
gaismu G309 N-AFS anablepsin: Recovery of sight. From anablepo; restoration of sight.
Ἀποστεῖλαι (Aposteilai)
satriektos, palaist, vaļā G649 V-ANA Aposteilai: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
τεθραυσμένους (tethrausmenous)
- G2352 V-RPM/P-AMP tethrausmenous: To crush, break, shatter; met: I break down. A primary verb; to crush.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀφέσει (aphesei)
- G859 N-DFS aphesei: A sending away, a letting go, a release, pardon, complete forgiveness. From aphiemi; freedom; pardon.
19 Luke 4:19
🇬🇷 Greek:
Κηρῦξαι ἐνιαυτὸν Κυρίου δεκτόν
🇱🇻 Latvian:
un pasludināt mūsu Kunga žēlastības gadu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Κηρῦξαι (Kēryxai)
un, pasludināt G2784 V-ANA Kēryxai: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
ἐνιαυτὸν (eniauton)
mūsu, Kunga, žēlastības, gadu G1763 N-AMS eniauton: A year, cycle of time. Prolongation from a primary enos; a year.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
δεκτόν (dekton)
- G1184 Adj-AMS dekton: Acceptable, accepted. From dechomai; approved; propitious.
20 Luke 4:20
🇬🇷 Greek:
Καὶ πτύξας τὸ βιβλίον ἀποδοὺς τῷ ὑπηρέτῃ ἐκάθισεν καὶ πάντων οἱ ὀφθαλμοὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦσαν ἀτενίζοντες αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Un grāmatu aizvēris Viņš to atdeva sulainim un apsēdās Un visi kas bija sinagogā vērsa savus skatus uz Viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
πτύξας (ptyxas)
aizvēris G4428 V-APA-NMS ptyxas: To fold, roll up (as a scroll). Probably akin to petannumi; to fold, i.e. Furl a scroll.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίον (biblion)
grāmatu G975 N-ANS biblion: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
ἀποδοὺς (apodous)
to, atdeva G591 V-APA-NMS apodous: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπηρέτῃ (hypēretē)
sulainim G5257 N-DMS hypēretē: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
ἐκάθισεν (ekathisen)
un, apsēdās G2523 V-AIA-3S ekathisen: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάντων (pantōn)
visi, kas G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμοὶ (ophthalmoi)
skatus G3788 N-NMP ophthalmoi: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συναγωγῇ (synagōgē)
sinagogā G4864 N-DFS synagōgē: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
ἦσαν (ēsan)
vērsa, savus G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀτενίζοντες (atenizontes)
uz, Viņu G816 V-PPA-NMP atenizontes: To direct my gaze, look steadily. From a compound of a and teino; to gaze intently.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš ,bija
21 Luke 4:21
🇬🇷 Greek:
ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš iesāka uz tiem runāt Šodien šis jūsu ausīm dzirdētais raksts ir piepildīts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἤρξατο (ērxato)
iesāka G756 V-AIM-3S ērxato: To begin. Middle voice of archo; to commence.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
λέγειν (legein)
uz, tiem, runāt G3004 V-PNA legein: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Σήμερον (Sēmeron)
Šodien G4594 Adv Sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
πεπλήρωται (peplērōtai)
ir, piepildīts G4137 V-RIM/P-3S peplērōtai: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραφὴ (graphē)
šis, raksts G1124 N-NFS graphē: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
αὕτη (hautē)
- G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὠσὶν (ōsin)
jūsu, ausīm, dzirdētais G3775 N-DNP ōsin: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Viņš
22 Luke 4:22
🇬🇷 Greek:
Καὶ πάντες ἐμαρτύρουν αὐτῷ καὶ ἐθαύμαζον ἐπὶ τοῖς λόγοις τῆς χάριτος τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ καὶ ἔλεγον Οὐχὶ υἱός ἐστιν Ἰωσὴφ οὗτος
🇱🇻 Latvian:
Un visi Viņam piebalsoja un brīnījās par žēlastības vārdiem kas nāca pār Viņa lūpām un sacīja Vai šis nav Jāzepa dēls
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐμαρτύρουν (emartyroun)
Viņam, piebalsoja G3140 V-IIA-3P emartyroun: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐθαύμαζον (ethaumazon)
brīnījās G2296 V-IIA-3P ethaumazon: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγοις (logois)
žēlastības, vārdiem G3056 N-DMP logois: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάριτος (charitos)
- G5485 N-GFS charitos: From chairo; graciousness, of manner or act.
τοῖς (tois)
kas G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκπορευομένοις (ekporeuomenois)
nāca, pār G1607 V-PPM/P-DMP ekporeuomenois: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στόματος (stomatos)
Viņa, lūpām G4750 N-GNS stomatos: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οὐχὶ (Ouchi)
Vai G3780 IntPrtcl Ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
υἱός (huios)
šis, nav, dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Ἰωσὴφ (Iōsēph) Jāzepa G2501 N-GMS Iōsēph: Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites.
οὗτος (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
23 Luke 4:23
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Πάντως ἐρεῖτέ μοι τὴν παραβολὴν ταύτην Ἰατρέ θεράπευσον σεαυτόν ὅσα ἠκούσαμεν γενόμενα εἰς τὴν Καφαρναοὺμ ποίησον καὶ ὧδε ἐν τῇ πατρίδι σου
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš tiem sacīja Jūs katrā ziņā Man sacīsit šo sakāmo vārdu ārsts dziedini pats Sevi Visu ko esam dzirdējuši notiekam Kapernaumā to dari arī šeit Savā tēvu zemē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
Viņš, tiem, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Πάντως (Pantōs)
Jūs, katrā, ziņā, Man, sacīsit G3843 Adv Pantōs: Wholly, entirely, in every way, by all means, certainly. Adverb from pas; entirely; specially, at all events, in no event.
ἐρεῖτέ (ereite) - G2046 V-FIA-2P ereite: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραβολὴν (parabolēn)
šo, sakāmo, vārdu G3850 N-AFS parabolēn: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
ταύτην (tautēn)
- G3778 DPro-AFS tautēn: This; he, she, it.
Ἰατρέ (Iatre)
ārsts G2395 N-VMS Iatre: A physician. From iaomai; a physician.
θεράπευσον (therapeuson)
dziedini G2323 V-AMA-2S therapeuson: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
σεαυτόν (seauton)
pats, Sevi G4572 PPro-AM2S seauton: Of yourself.
ὅσα (hosa)
Visu, ko G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἠκούσαμεν (ēkousamen)
esam, dzirdējuši G191 V-AIA-1P ēkousamen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
γενόμενα (genomena)
notiekam G1096 V-APM-ANP genomena: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Καφαρναοὺμ (Kapharnaoum)
Kapernaumā G2584 N-AFS Kapharnaoum: Capernaum, a town of Galilee. Of Hebrew origin; Capernaum, a place in Palestine.
ποίησον (poiēson)
to, dari G4160 V-AMA-2S poiēson: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὧδε (hōde)
šeit G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρίδι (patridi)
Savā, tēvu, zemē G3968 N-DFS patridi: Fatherland, one's native place. From parasemos; a father-land, i.e. Native town; heavenly home.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
24 Luke 4:24
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δέ Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš teica Tiešām Es jums saku neviens pravietis netiek cienīts savā tēvu zemē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Bet, Viņš, teica G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἀμὴν (Amēn) Tiešām G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es, jums, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
προφήτης (prophētēs)
pravietis G4396 N-NMS prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
δεκτός (dektos)
netiek, cienīts G1184 Adj-NMS dektos: Acceptable, accepted. From dechomai; approved; propitious.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρίδι (patridi)
savā, tēvu, zemē G3968 N-DFS patridi: Fatherland, one's native place. From parasemos; a father-land, i.e. Native town; heavenly home.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
25 Luke 4:25
🇬🇷 Greek:
ἐπ ἀληθείας δὲ λέγω ὑμῖν πολλαὶ χῆραι ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλίου ἐν τῷ Ἰσραήλ ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανὸς ἐπὶ ἔτη τρία καὶ μῆνας ἕξ ὡς ἐγένετο λιμὸς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν
🇱🇻 Latvian:
Jo patiesi Es jums saku daudz atraitņu bija Israēla zemē Elijas dienās kad debess bija aizslēgta trīs gadus un sešus mēnešus tā ka liels bads nāca pār visu zemi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐπ (ep’)
Jo, patiesi G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
ἀληθείας (alētheias)
- G225 N-GFS alētheias: From alethes; truth.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
λέγω (legō)
Es, jums, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πολλαὶ (pollai)
daudz G4183 Adj-NFP pollai: Much, many; often.
χῆραι (chērai)
- G5503 N-NFP chērai: Feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow, literally or figuratively.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
Israēla, zemē, Elijas, dienās G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
Ἠλίου (Ēliou)
- G2243 N-GMS Ēliou: Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰσραήλ (Israēl)
- G2474 N-DMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἐκλείσθη (ekleisthē)
debess, bija, aizslēgta G2808 V-AIP-3S ekleisthē: To shut, shut up. A primary verb; to close.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸς (ouranos)
- G3772 N-NMS ouranos: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
ἔτη (etē)
trīs, gadus G2094 N-ANP etē: A year. Apparently a primary word; a year.
τρία (tria)
- G5140 Adj-ANP tria: Three. Or neuter tria a primary number;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μῆνας (mēnas)
sešus, mēnešus G3376 N-AMP mēnas: A (lunar) month. A primary word; a month.
ἕξ (hex)
- G1803 Adj-AMP hex: Six. A primary numeral; six.
ὡς (hōs)
tā, ka G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐγένετο (egeneto)
liels, bads, nāca G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
λιμὸς (limos)
- G3042 N-NMS limos: A famine, hunger. Probably from leipo; a scarcity of food.
μέγας (megas)
- G3173 Adj-NMS megas: Large, great, in the widest sense.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πᾶσαν (pasan)
visu G3956 Adj-AFS pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemi G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
- (no match) atraitņu
26 Luke 4:26
🇬🇷 Greek:
καὶ πρὸς οὐδεμίαν αὐτῶν ἐπέμφθη Ἠλίας εἰ μὴ εἰς Σάρεπτα τῆς Σιδωνίας πρὸς γυναῖκα χήραν
🇱🇻 Latvian:
tomēr Ēlija netapa ne pie vienas sūtīts kā vien pie atraitnes Sareptā Sidonijā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
tomēr G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
οὐδεμίαν (oudemian)
- G3762 Adj-AFS oudemian: No one, none, nothing.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GF3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπέμφθη (epemphthē)
Ēlija, netapa, sūtīts G3992 V-AIP-3S epemphthē: To send, transmit, permit to go, put forth.
Ἠλίας (Ēlias)
- G2243 N-NMS Ēlias: Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
εἰ (ei)
kā, vien G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἰς (eis)
pie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Σάρεπτα (Sarepta)
atraitnes, Sareptā G4558 N-ANP Sarepta: Zarephath, a town in the district of Sidon in Phoenicia. Of Hebrew origin; Sarepta, a place in Palestine.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σιδωνίας (Sidōnias)
Sidonijā G4606 N-GFS Sidōnias: Sidonian, inhabitant of Sidon. From Sidon; a Sidonian, i.e. Inhabitant of Sidon.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
γυναῖκα (gynaika)
- G1135 N-AFS gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
χήραν (chēran)
- G5503 Adj-AFS chēran: Feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow, literally or figuratively.
- (no match) ne ,vienas
27 Luke 4:27
🇬🇷 Greek:
καὶ πολλοὶ λεπροὶ ἦσαν ἐν τῷ Ἰσραὴλ ἐπὶ Ἐλισαίου τοῦ προφήτου καὶ οὐδεὶς αὐτῶν ἐκαθαρίσθη εἰ μὴ Ναιμὰν ὁ Σύρος
🇱🇻 Latvian:
Un daudz spitālīgo bija Israēla zemē pravieša Elīsas laikā tomēr neviens no tiem netika šķīstīts kā vien sīrietis Naamans
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πολλοὶ (polloi)
daudz G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
λεπροὶ (leproi)
spitālīgo G3015 Adj-NMP leproi: A leprous person, a leper. From the same as lepra; scaly, i.e. Leprous.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰσραὴλ (Israēl)
Israēla, zemē G2474 N-DMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
Ἐλισαίου (Elisaiou)
pravieša, Elīsas, laikā G1666 N-GMS Elisaiou: Elisha. Of Hebrew origin; Elissaeus, an Israelite.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφήτου (prophētou)
- G4396 N-GMS prophētou: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
καὶ (kai)
tomēr G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
αὐτῶν (autōn)
no, tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκαθαρίσθη (ekatharisthē)
netika, šķīstīts G2511 V-AIP-3S ekatharisthē: To cleanse, make clean, literally, ceremonially, or spiritually, according to context. From katharos; to cleanse.
εἰ (ei)
kā, vien G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
Ναιμὰν (Naiman)
sīrietis, Naamans G3497 N-NMS Naiman: Naaman. Of Hebrew origin; Neeman, a Syrian.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σύρος (Syros)
- G4948 N-NMS Syros: Syrian, belonging to Syria. From the same as Suria; a Syran, a native of Syria.
28 Luke 4:28
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα
🇱🇻 Latvian:
Un to dzirdēdami visi sinagogā tapa dusmu pilni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐπλήσθησαν (eplēsthēsan)
tapa G4130 V-AIP-3P eplēsthēsan: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
θυμοῦ (thymou)
dusmu, pilni G2372 N-GMS thymou: An outburst of passion, wrath. From thuo; passion.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συναγωγῇ (synagōgē)
sinagogā G4864 N-DFS synagōgē: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
ἀκούοντες (akouontes)
dzirdēdami G191 V-PPA-NMP akouontes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ταῦτα (tauta)
to G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
29 Luke 4:29
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀναστάντες ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τῆς πόλεως καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἕως ὀφρύος τοῦ ὄρους ἐφ οὗ ἡ πόλις ᾠκοδόμητο αὐτῶν ὥστε κατακρημνίσαι αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
un cēlās un izdzina Viņu no pilsētas ārā līdz kalna malai uz kura pilsēta bija celta lai nogāztu To zemē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀναστάντες (anastantes)
cēlās G450 V-APA-NMP anastantes: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
ἐξέβαλον (exebalon)
izdzina G1544 V-AIA-3P exebalon: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔξω (exō)
no, pilsētas, ārā G1854 Prep exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλεως (poleōs)
- G4172 N-GFS poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
καὶ (kai)
līdz G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤγαγον (ēgagon)
- G71 V-AIA-3P ēgagon: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἕως (heōs)
- G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ὀφρύος (ophryos)
kalna, malai G3790 N-GFS ophryos: The brow, a ridge (of a mountain). Perhaps from optanomai; the eye-
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρους (orous)
- G3735 N-GNS orous: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
ἐφ (eph’)
uz, kura G1909 Prep eph’: On, to, against, on the basis of, at.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GNS hou: Who, which, what, that.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλις (polis)
pilsēta G4172 N-NFS polis: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
ᾠκοδόμητο (ōkodomēto)
bija, celta G3618 V-LIM/P-3S ōkodomēto: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὥστε (hōste)
lai G5620 Conj hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
κατακρημνίσαι (katakrēmnisai)
nogāztu G2630 V-ANA katakrēmnisai: To cast down headlong, throw over a precipice. From kata and a derivative of kremnos; to precipitate down.
αὐτόν (auton)
To, zemē G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) un
30 Luke 4:30
🇬🇷 Greek:
αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš caur viņu vidu iedams aizgāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αὐτὸς (autos)
Bet, Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
διελθὼν (dielthōn)
caur, viņu, vidu, iedams G1330 V-APA-NMS dielthōn: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
μέσου (mesou)
- G3319 Adj-GNS mesou: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπορεύετο (eporeueto)
aizgāja G4198 V-IIM/P-3S eporeueto: To travel, journey, go, die.
31 Luke 4:31
🇬🇷 Greek:
Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš nogāja uz Kapernaumu pilsētu Galilejā un tos mācīja sabatā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
κατῆλθεν (katēlthen)
Viņš, nogāja G2718 V-AIA-3S katēlthen: From kata and erchomai; to come down.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Καφαρναοὺμ (Kapharnaoum)
Kapernaumu G2584 N-AFS Kapharnaoum: Capernaum, a town of Galilee. Of Hebrew origin; Capernaum, a place in Palestine.
πόλιν (polin)
pilsētu G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίας (Galilaias)
Galilejā G1056 N-GFS Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
διδάσκων (didaskōn)
tos, mācīja G1321 V-PPA-NMS didaskōn: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σάββασιν (sabbasin)
sabatā G4521 N-DNP sabbasin: The Sabbath, a week.
32 Luke 4:32
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un viņi bija pārsteigti par Viņa mācību jo Viņa vārdi bija vareni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξεπλήσσοντο (exeplēssonto)
viņi, bija, pārsteigti G1605 V-IIM/P-3P exeplēssonto: To strike with panic or shock; I amaze, astonish. From ek and plesso; to strike with astonishment.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδαχῇ (didachē)
Viņa, mācību G1322 N-DFS didachē: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐξουσίᾳ (exousia)
- G1849 N-DFS exousia: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
Viņa, vārdi G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) vareni
33 Luke 4:33
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦν ἄνθρωπος ἔχων πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου καὶ ἀνέκραξεν φωνῇ μεγάλῃ
🇱🇻 Latvian:
Bet tur sinagogā bija cilvēks kam bija nešķīsts gars tas sāka stiprā balsī saukt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συναγωγῇ (synagōgē)
sinagogā G4864 N-DFS synagōgē: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἔχων (echōn)
kam, bija G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
πνεῦμα (pneuma)
gars G4151 N-ANS pneuma: Wind, breath, spirit.
δαιμονίου (daimoniou)
- G1140 N-GNS daimoniou: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
ἀκαθάρτου (akathartou)
nešķīsts G169 Adj-GNS akathartou: Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).
καὶ (kai)
tas G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνέκραξεν (anekraxen)
sāka, saukt G349 V-AIA-3S anekraxen: To shout aloud, cry out. From ana and krazo; to scream up.
φωνῇ (phōnē)
stiprā, balsī G5456 N-DFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
μεγάλῃ (megalē)
- G3173 Adj-DFS megalē: Large, great, in the widest sense.
- (no match) tur
34 Luke 4:34
🇬🇷 Greek:
Ἔα τί ἡμῖν καὶ σοί Ἰησοῦ Ναζαρηνέ ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς οἶδά σε τίς εἶ ὁ Ἅγιος τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Vai kas mums ar Tevi Jēzu Nacarieti Vai esi nācis mūs nomaitāt Es zinu kas Tu esi - Dieva Svētais
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔα (Ea)
Vai G1436 I Ea: Apparent imperative of eao; properly, let it be, i.e. aha!
τί (ti)
kas, mums, ar, Tevi G5101 IPro-NNS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σοί (soi)
- G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzu G2424 N-VMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ναζαρηνέ (Nazarēne)
Nacarieti G3479 N-VMS Nazarēne: Of Nazareth, a Nazarene. From Nazareth; a Nazarene, i.e. Inhabitant of Nazareth.
ἦλθες (ēlthes)
esi, nācis G2064 V-AIA-2S ēlthes: To come, go.
ἀπολέσαι (apolesai)
mūs, nomaitāt G622 V-ANA apolesai: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
ἡμᾶς (hēmas)
- G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οἶδά (oida)
Es, zinu G1492 V-RIA-1S oida: To know, remember, appreciate.
σε (se)
kas, Tu, esi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τίς (tis)
- G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
εἶ (ei)
- G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἅγιος (Hagios)
Dieva, Svētais G40 Adj-NMS Hagios: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) Vai
35 Luke 4:35
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων Φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἀπ αὐτοῦ καὶ ῥίψαν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον εἰς τὸ μέσον ἐξῆλθεν ἀπ αὐτοῦ μηδὲν βλάψαν αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus viņu apdraudēja sacīdams Ciet klusu un izej no tā Un ļaunais gars to nogāza zemē viņu vidū un izgāja no viņa nekā ļauna nenodarījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐπετίμησεν (epetimēsen)
apdraudēja G2008 V-AIA-3S epetimēsen: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
αὐτῷ (autō)
viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Φιμώθητι (Phimōthēti)
Ciet, klusu G5392 V-AMP-2S Phimōthēti: To muzzle, silence. From phimos; to muzzle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔξελθε (exelthe)
izej G1831 V-AMA-2S exelthe: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτοῦ (autou)
G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ῥίψαν (rhipsan)
to, nogāza, zemē G4496 V-APA-NNS rhipsan: A primary verb; to fling (see in ekteino), which indicates an extended projection); by qualification, to deposit; by extension, to disperse.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δαιμόνιον (daimonion)
ļaunais, gars G1140 N-NNS daimonion: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
εἰς (eis)
viņu, vidū G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέσον (meson)
- G3319 Adj-ANS meson: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
ἐξῆλθεν (exēlthen)
un, izgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μηδὲν (mēden)
nekā, ļauna, nenodarījis G3367 Adj-ANS mēden: No one, none, nothing.
βλάψαν (blapsan)
- G984 V-APA-NNS blapsan: To hurt, injure. A primary verb; properly, to hinder, i.e. to injure.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
36 Luke 4:36
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐγένετο θάμβος ἐπὶ πάντας καὶ συνελάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες Τίς ὁ λόγος οὗτος ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ καὶ δυνάμει ἐπιτάσσει τοῖς ἀκαθάρτοις πνεύμασιν καὶ ἐξέρχονται
🇱🇻 Latvian:
Tad izbailes pārņēma visus un viņi sacīja cits citam Kas tas par vārdu kura varā un spēkā Viņš pavēl nešķīstiem gariem un tie aiziet
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
pārņēma G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
θάμβος (thambos)
izbailes G2285 N-NNS thambos: Astonishment, amazement (allied to terror or awe). Akin to an obsolete tapho; stupefaction, i.e. Astonishment.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πάντας (pantas)
visus G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνελάλουν (synelaloun)
viņi, sacīja G4814 V-IIA-3P synelaloun: To talk with, discuss. From sun and laleo; to talk together, i.e. Converse.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἀλλήλους (allēlous)
cits, citam G240 RecPro-AMP allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
λέγοντες (legontes)
- G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Τίς (Tis)
Kas, tas, par G5101 IPro-NMS Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
vārdu G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
οὗτος (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ὅτι (hoti)
kura, varā, un, spēkā G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐξουσίᾳ (exousia)
- G1849 N-DFS exousia: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δυνάμει (dynamei)
- G1411 N-DFS dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power.
ἐπιτάσσει (epitassei)
Viņš, pavēl G2004 V-PIA-3S epitassei: To give order, command, charge. From epi and tasso; to arrange upon, i.e. Order.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκαθάρτοις (akathartois)
nešķīstiem G169 Adj-DNP akathartois: Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).
πνεύμασιν (pneumasin)
gariem G4151 N-DNP pneumasin: Wind, breath, spirit.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξέρχονται (exerchontai)
tie, aiziet G1831 V-PIM/P-3P exerchontai: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
37 Luke 4:37
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐξεπορεύετο ἦχος περὶ αὐτοῦ εἰς πάντα τόπον τῆς περιχώρου
🇱🇻 Latvian:
Un Viņa slava izplatījās pa visu apkārtējo zemi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξεπορεύετο (exeporeueto)
izplatījās G1607 V-IIM/P-3S exeporeueto: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
ἦχος (ēchos)
Viņa, slava G2279 N-NNS ēchos: (a) a sound, noise, (b) a rumor, report. Of uncertain affinity; a loud or confused noise, i.e. Roar; figuratively, a rumor.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
pa G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-AMS panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τόπον (topon)
apkārtējo, zemi G5117 N-AMS topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περιχώρου (perichōrou)
- G4066 Adj-GFS perichōrou: From peri and chora; around the region, i.e. Circumjacent.
38 Luke 4:38
🇬🇷 Greek:
Ἀναστὰς δὲ ἀπὸ τῆς συναγωγῆς εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος πενθερὰ δὲ τοῦ Σίμωνος ἦν συνεχομένη πυρετῷ μεγάλῳ καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν περὶ αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Bet cēlies no sinagogas Viņš nonāca Sīmaņa namā Bet Sīmaņa sievasmāte gulēja slima smagā drudzī un viņas dēļ tie Viņu lūdza
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀναστὰς (Anastas)
cēlies G450 V-APA-NMS Anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συναγωγῆς (synagōgēs)
sinagogas G4864 N-GFS synagōgēs: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
Viņš, nonāca G1525 V-AIA-3S eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίαν (oikian)
Sīmaņa, namā G3614 N-AFS oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
Σίμωνος (Simōnos)
- G4613 N-GMS Simōnos: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
πενθερὰ (penthera)
Bet, Sīmaņa, sievasmāte G3994 N-NFS penthera: A mother-in-law. Feminine of pentheros; a wife's mother.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σίμωνος (Simōnos)
- G4613 N-GMS Simōnos: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
ἦν (ēn)
gulēja, slima G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
συνεχομένη (synechomenē)
- G4912 V-PPM/P-NFS synechomenē: From sun and echo; to hold together, i.e. To compress or arrest; figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy.
πυρετῷ (pyretō)
smagā, drudzī G4446 N-DMS pyretō: A fever, scorching heat. From puresso; inflamed, i.e. feverish.
μεγάλῳ (megalō)
- G3173 Adj-DMS megalō: Large, great, in the widest sense.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠρώτησαν (ērōtēsan)
tie, Viņu, lūdza G2065 V-AIA-3P ērōtēsan: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
περὶ (peri)
viņas, dēļ G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
39 Luke 4:39
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐπιστὰς ἐπάνω αὐτῆς ἐπετίμησεν τῷ πυρετῷ καὶ ἀφῆκεν αὐτήν παραχρῆμα δὲ ἀναστᾶσα διηκόνει αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian:
Viņš tai piegāja klāt pārliecās pār to un apsauca drudzi un tas to atstāja Un viņa tanī pašā brīdī uzcēlās un tiem kalpoja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπιστὰς (epistas)
Viņš, tai, piegāja, klāt, pārliecās, pār, to G2186 V-APA-NMS epistas: To stand by, be urgent, befall one (as of evil), be at hand, impend. From epi and histemi; to stand upon, i.e. Be present.
ἐπάνω (epanō)
- G1883 Prep epanō: From epi and ano; up above, i.e. Over or on.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπετίμησεν (epetimēsen)
un, apsauca G2008 V-AIA-3S epetimēsen: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πυρετῷ (pyretō)
drudzi G4446 N-DMS pyretō: A fever, scorching heat. From puresso; inflamed, i.e. feverish.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀφῆκεν (aphēken) tas, to, atstāja G863 V-AIA-3S aphēken: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
αὐτήν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παραχρῆμα (parachrēma)
Un, tanī, pašā, brīdī G3916 Adv parachrēma: Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀναστᾶσα (anastasa)
viņa, uzcēlās G450 V-APA-NFS anastasa: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
διηκόνει (diēkonei)
un, tiem, kalpoja G1247 V-IIA-3S diēkonei: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
40 Luke 4:40
🇬🇷 Greek:
Δύνοντος δὲ τοῦ ἡλίου ἅπαντες ὅσοι εἶχον ἀσθενοῦντας νόσοις ποικίλαις ἤγαγον αὐτοὺς πρὸς αὐτόν ὁ δὲ ἑνὶ ἑκάστῳ αὐτῶν τὰς χεῖρας ἐπιτιθεὶς ἐθεράπευεν αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
Saulei norietot visi kam bija kādi neveseli ar visdažādākām kaitēm bija tos atveduši pie Viņa Bet Viņš ikvienam no tiem uzlika rokas un tos dziedināja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Δύνοντος (Dynontos) Saulei, norietot G1416 V-PPA-GMS Dynontos: To sink, set (as the sun). Or dumi doo'-mee prolonged forms of an obsolete primary duo doo'-o to go down.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡλίου (hēliou)
- G2246 N-GMS hēliou: The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light.
ἅπαντες (hapantes)
visi G537 Adj-NMP hapantes: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
ὅσοι (hosoi)
kam, bija G3745 RelPro-NMP hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
εἶχον (eichon)
- G2192 V-IIA-3P eichon: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἀσθενοῦντας (asthenountas)
kādi, neveseli G770 V-PPA-AMP asthenountas: To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.
νόσοις (nosois)
ar, visdažādākām, kaitēm G3554 N-DFP nosois: A disease, malady, sickness. Of uncertain affinity; a malady.
ποικίλαις (poikilais)
- G4164 Adj-DFP poikilais: Various, of different colors, diverse, various. Of uncertain derivation; motley, i.e. Various in character.
ἤγαγον (ēgagon)
bija, tos, atveduši G71 V-AIA-3P ēgagon: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτόν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
Bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἑνὶ (heni)
Viņš, ikvienam G1520 Adj-DMS heni: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἑκάστῳ (hekastō)
no, tiem G1538 Adj-DMS hekastō: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρας (cheiras)
uzlika, rokas G5495 N-AFP cheiras: A hand.
ἐπιτιθεὶς (epititheis)
- G2007 V-PPA-NMS epititheis: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
ἐθεράπευεν (etherapeuen)
un, tos, dziedināja G2323 V-IIA-3S etherapeuen: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
41 Luke 4:41
🇬🇷 Greek:
ἐξήρχετο δὲ καὶ δαιμόνια ἀπὸ πολλῶν κραυγάζοντα καὶ λέγοντα ὅτι Σὺ εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ καὶ ἐπιτιμῶν οὐκ εἴα αὐτὰ λαλεῖν ὅτι ᾔδεισαν τὸν Χριστὸν αὐτὸν εἶναι
🇱🇻 Latvian:
Arī ļaunie gari daudzus atstāja kliegdami un saukdami Tu esi Dieva Dēls Bet Viņš tos apsauca un neļāva runāt jo tie zināja ka Viņš ir Kristus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐξήρχετο (exērcheto)
Arī, atstāja G1831 V-IIM/P-3S exērcheto: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δαιμόνια (daimonia)
ļaunie, gari G1140 N-NNP daimonia: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
πολλῶν (pollōn)
- G4183 Adj-GMP pollōn: Much, many; often.
κραυγάζοντα (kraugazonta)
kliegdami G2905 V-PPA-NNP kraugazonta: To cry aloud, shout, exclaim. From krauge; to clamor.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγοντα (legonta)
saukdami G3004 V-PPA-NNP legonta: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Σὺ (Sy)
Tu G4771 PPro-N2S Sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dieva, Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπιτιμῶν (epitimōn)
Viņš, tos, apsauca G2008 V-PPA-NMS epitimōn: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
οὐκ (ouk)
un, neļāva G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἴα (eia)
- G1439 V-IIA-3S eia: To allow, permit, let alone, leave. Of uncertain affinity; to let be, i.e. Permit or leave alone.
αὐτὰ (auta)
- G846 PPro-AN3P auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λαλεῖν (lalein)
runāt G2980 V-PNA lalein: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ᾔδεισαν (ēdeisan)
tie, zināja G1492 V-LIA-3P ēdeisan: To know, remember, appreciate.
τὸν (ton)
ka, Viņš G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστὸν (Christon)
ir, Kristus G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶναι (einai)
- G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) daudzus
42 Luke 4:42
🇬🇷 Greek:
Γενομένης δὲ ἡμέρας ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἔρημον τόπον καὶ οἱ ὄχλοι ἐπεζήτουν αὐτόν καὶ ἦλθον ἕως αὐτοῦ καὶ κατεῖχον αὐτὸν τοῦ μὴ πορεύεσθαι ἀπ αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet gaismai austot Viņš iziedams aizgāja uz tuksnesi Bet ļaudis Viņu meklēja un nogāja pie Viņa un gribēja Viņu aizturēt lai Tas viņus neatstātu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Γενομένης (Genomenēs)
austot G1096 V-APM-GFS Genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἡμέρας (hēmeras)
gaismai G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐξελθὼν (exelthōn)
iziedams G1831 V-APA-NMS exelthōn: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐπορεύθη (eporeuthē)
Viņš, aizgāja G4198 V-AIP-3S eporeuthē: To travel, journey, go, die.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἔρημον (erēmon)
tuksnesi G2048 Adj-AMS erēmon: Lonesome, i.e. waste.
τόπον (topon)
- G5117 N-AMS topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλοι (ochloi)
ļaudis G3793 N-NMP ochloi: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ἐπεζήτουν (epezētoun)
Viņu, meklēja G1934 V-IIA-3P epezētoun: To seek after, desire, search for, make inquiries about. From epi and zeteo; to search for; intensively, to demand, to crave.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦλθον (ēlthon)
nogāja G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
ἕως (heōs)
pie G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατεῖχον (kateichon)
gribēja, Viņu, aizturēt G2722 V-IIA-3P kateichon: From kata and echo; to hold down, in various applications.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τοῦ (tou)
lai, Tas, viņus G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
neatstātu G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πορεύεσθαι (poreuesthai)
- G4198 V-PNM/P poreuesthai: To travel, journey, go, die.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
43 Luke 4:43
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς ὅτι Καὶ ταῖς ἑτέραις πόλεσιν εὐαγγελίσασθαί με δεῖ τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ὅτι ἐπὶ τοῦτο ἀπεστάλην
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš tiem sacīja Arī citām pilsētām Man jānes labā vēsts par Dieva valstību jo tam Es esmu sūtīts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
Viņš, tiem, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Καὶ (Kai)
Arī G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑτέραις (heterais)
citām G2087 Adj-DFP heterais: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
πόλεσιν (polesin)
pilsētām G4172 N-DFP polesin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
εὐαγγελίσασθαί (euangelisasthai)
Man, jānes, labā, vēsts G2097 V-ANM euangelisasthai: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δεῖ (dei)
- G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείαν (basileian)
par, Dieva, valstību G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐπὶ (epi)
tam G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἀπεστάλην (apestalēn)
Es, esmu, sūtīts G649 V-AIP-1S apestalēn: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
44 Luke 4:44
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Ἰουδαίας
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš sludināja Jūdejas sinagogās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
κηρύσσων (kēryssōn)
Viņš, sludināja G2784 V-PPA-NMS kēryssōn: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συναγωγὰς (synagōgas)
Jūdejas, sinagogās G4864 N-AFP synagōgas: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίας (Ioudaias)
- G2449 N-GFS Ioudaias: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.