| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πλήρης (plērēs)
|
pilns | G4134 | Adj-NMS | plērēs: Full, abounding in, complete, completely occupied with. From pletho; replete, or covered over; by analogy, complete. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
Gara | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
Ἁγίου (Hagiou)
|
Svētā | G40 | Adj-GNS | Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
ὑπέστρεψεν (hypestrepsen)
|
aizgāja | G5290 | V-AIA-3S | hypestrepsen: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰορδάνου (Iordanou)
|
Jordānas | G2446 | N-GMS | Iordanou: Of Hebrew origin; the Jordanes, a river of Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἤγετο (ēgeto)
|
- | G71 | V-IIM/P-3S | ēgeto: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πνεύματι (Pneumati)
|
- | G4151 | N-DNS | Pneumati: Wind, breath, spirit. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐρήμῳ (erēmō)
|
- | G2048 | Adj-DFS | erēmō: Lonesome, i.e. waste. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
dienas | G2250 | N-AFP | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
τεσσεράκοντα (tesserakonta)
|
četrdesmit | G5062 | Adj-AFP | tesserakonta: Forty. The decade of tessares; forty. |
|
πειραζόμενος (peirazomenos)
|
un, velna, kārdināts | G3985 | V-PPM/P-NMS | peirazomenos: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διαβόλου (diabolou)
|
- | G1228 | Adj-GMS | diabolou: From diaballo; a traducer; specially, Satan. |
|
Καὶ (Kai)
|
- | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
οὐκ (ouk)
|
dienās, Viņš, nekā | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἔφαγεν (ephagen)
|
nebija, ēdis | G5315 | V-AIA-3S | ephagen: A primary verb; to eat. |
|
οὐδὲν (ouden)
|
- | G3762 | Adj-ANS | ouden: No one, none, nothing. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡμέραις (hēmerais)
|
- | G2250 | N-DFP | hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
ἐκείναις (ekeinais)
|
- | G1565 | DPro-DFP | ekeinais: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed. |
|
καὶ (kai)
|
un, kad, tās, bija, pagājušas | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
συντελεσθεισῶν (syntelestheisōn)
|
- | G4931 | V-APP-GFP | syntelestheisōn: To bring to an end, fulfill, accomplish. From sun and teleo; to complete entirely; generally, to execute. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GF3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐπείνασεν (epeinasen)
|
Viņam, gribējās, ēst | G3983 | V-AIA-3S | epeinasen: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave. |
| - (no match) | un ,garā ,tapa ,pa ,tuksnesi ,vadīts ,Šinīs | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εἶπεν (Eipen)
|
uzrunāja | G2036 | V-AIA-3S | Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
δὲ (de)
|
Tad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņu | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διάβολος (diabolos)
|
velns | G1228 | Adj-NMS | diabolos: From diaballo; a traducer; specially, Satan. |
|
Εἰ (Ei)
|
Ja | G1487 | Conj | Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
Υἱὸς (Huios)
|
Dēls | G5207 | N-NMS | Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
εἶ (ei)
|
Tu, esi | G1510 | V-PIA-2S | ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
εἰπὲ (eipe)
|
saki | G2036 | V-AMA-2S | eipe: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λίθῳ (lithō)
|
šim, akmenim | G3037 | N-DMS | lithō: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone. |
|
τούτῳ (toutō)
|
- | G3778 | DPro-DMS | toutō: This; he, she, it. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
γένηται (genētai)
|
tas, top | G1096 | V-ASM-3S | genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἄρτος (artos)
|
par, maizi | G740 | N-NMS | artos: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf. |
| - (no match) | tad | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Bet | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἀπεκρίθη (apekrithē)
|
atbildēja | G611 | V-AIP-3S | apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτὸν (auton)
|
viņam | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Γέγραπται (Gegraptai)
|
Stāv, rakstīts | G1125 | V-RIM/P-3S | Gegraptai: A primary verb; to |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Οὐκ (Ouk)
|
cilvēks, nedzīvo | G3756 | Adv | Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἐπ (ep’)
|
no | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ἄρτῳ (artō)
|
maizes | G740 | N-DMS | artō: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf. |
|
μόνῳ (monō)
|
vien | G3441 | Adj-DMS | monō: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere. |
|
ζήσεται (zēsetai)
|
- | G2198 | V-FIM-3S | zēsetai: To live, be alive. A primary verb; to live. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἄνθρωπος (anthrōpos)
|
- | G444 | N-NMS | anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
ἀλλ (all’)
|
- | G235 | Conj | all’: But, except, however, rather, on the contrary. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
παντὶ (panti)
|
- | G3956 | Adj-DMS | panti: All, the whole, every kind of. |
|
ῥήματι (rhēmati)
|
- | G4487 | N-DNS | rhēmati: A thing spoken, (a) a word or saying of any kind, as command, report, promise, (b) a thing, matter, business. |
|
θεοῦ (theou)
|
- | G2316 | N-GMS | theou: (a) God, (b) a god, generally. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Tad | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἀναγαγὼν (anagagōn)
|
uzveda | G321 | V-APA-NMS | anagagōn: From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away. |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. |
|
διάβολος (diabolos)
|
velns | G1228 | Adj-NMS | diabolos: (adj. used often as a noun), slanderous; with the article: the Slanderer (par excellence), the Devil. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: Into, in, unto, to, upon, towards, for, among. |
|
ὄρος (oros)
|
kalnā | G3735 | N-ANS | oros: A mountain, hill. |
|
ὑψηλὸν (hypsēlon)
|
- | G5308 | Adj-NNS | hypsēlon: High, lofty. |
|
ἔδειξεν (edeixen)
|
un, rādīja | G1166 | V-AIA-3S | edeixen: A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Tam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πάσας (pasas)
|
visas | G3956 | Adj-AFP | pasas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βασιλείας (basileias)
|
pasaules, valstis | G932 | N-AFP | basileias: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἰκουμένης (oikoumenēs)
|
- | G3625 | N-GFS | oikoumenēs: Feminine participle present passive of oikeo; land, i.e. The globe; specially, the Roman empire. |
|
ἐν (en)
|
vienā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
στιγμῇ (stigmē)
|
acumirklī | G4743 | N-DFS | stigmē: A moment, point of time, an instant. Feminine of stigma; a point of time, i.e. An instant. |
|
χρόνου (chronou)
|
- | G5550 | N-GMS | chronou: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διάβολος (diabolos)
|
velns | G1228 | Adj-NMS | diabolos: From diaballo; a traducer; specially, Satan. |
|
Σοὶ (Soi)
|
Tev | G4771 | PPro-D2S | Soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
δώσω (dōsō)
|
Es, došu | G1325 | V-FIA-1S | dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐξουσίαν (exousian)
|
varas | G1849 | N-AFS | exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence. |
|
ταύτην (tautēn)
|
šo | G3778 | DPro-AFS | tautēn: This; he, she, it. |
|
ἅπασαν (hapasan)
|
visu, pilnību | G537 | Adj-AFS | hapasan: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δόξαν (doxan)
|
godību | G1391 | N-AFS | doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
šo | G846 | PPro-GF3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐμοὶ (emoi)
|
man | G1473 | PPro-D1S | emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
παραδέδοται (paradedotai)
|
tā, nodota | G3860 | V-RIM/P-3S | paradedotai: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ᾧ (hō)
|
kam | G3739 | RelPro-DMS | hō: Who, which, what, that. |
|
ἐὰν (ean)
|
- | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
θέλω (thelō)
|
es, gribu | G2309 | V-PSA-1S | thelō: To will, wish, desire, be willing, intend, design. |
|
δίδωμι (didōmi)
|
tam, es, varu, dot | G1325 | V-PIA-1S | didōmi: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
αὐτήν (autēn)
|
to | G846 | PPro-AF3S | autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
σὺ (sy)
|
Ja, Tu, nu | G4771 | PPro-N2S | sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἐὰν (ean)
|
- | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
προσκυνήσῃς (proskynēsēs)
|
mani, pielūgsi | G4352 | V-ASA-2S | proskynēsēs: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage. |
|
ἐνώπιον (enōpion)
|
- | G1799 | Prep | enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of. |
|
ἐμοῦ (emou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἔσται (estai)
|
tad, viss, tas, būs | G1510 | V-FIM-3S | estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
σοῦ (sou)
|
Tavs | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
πᾶσα (pasa)
|
- | G3956 | Adj-NFS | pasa: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Bet | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
|
atbildēja | G611 | V-APP-NMS | apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīdams | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
αὐτῷ (autō)
|
tam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Γέγραπται (Gegraptai)
|
Stāv, rakstīts | G1125 | V-RIM/P-3S | Gegraptai: A primary verb; to |
|
Προσκυνήσεις (Proskynēseis)
|
tev, būs, pielūgt | G4352 | V-FIA-2S | Proskynēseis: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage. |
|
Κύριον (Kyrion)
|
Kungu | G2962 | N-AMS | Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεόν (Theon)
|
Dievu | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
σου (sou)
|
savu | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
μόνῳ (monō)
|
vien | G3441 | Adj-DMS | monō: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere. |
|
λατρεύσεις (latreuseis)
|
kalpot | G3000 | V-FIA-2S | latreuseis: To serve, especially God, perhaps simply: I worship. From latris; to minister, i.e. Render religious homage. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἤγαγεν (Ēgagen)
|
aizveda | G71 | V-AIA-3S | Ēgagen: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. |
|
δὲ (de)
|
Tad, tas | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
|
Jeruzālemi | G2419 | N-AFS | Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἔστησεν (estēsen)
|
nostatīja | G2476 | V-AIA-3S | estēsen: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πτερύγιον (pterygion)
|
jumta, galā | G4419 | N-ANS | pterygion: An extremity, battlement, parapet, apex. Neuter of a presumed derivative of pterux; a winglet, i.e. extremity. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱεροῦ (hierou)
|
Tempļa | G2411 | N-GNS | hierou: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
αὐτῷ (autō)
|
Viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Εἰ (Ei)
|
Ja | G1487 | Conj | Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
Υἱὸς (Huios)
|
Dēls | G5207 | N-NMS | Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
εἶ (ei)
|
Tu, esi | G1510 | V-PIA-2S | ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dieva | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
βάλε (bale)
|
tad, meties | G906 | V-AMA-2S | bale: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw. |
|
σεαυτὸν (seauton)
|
- | G4572 | PPro-AM2S | seauton: Of yourself. |
| ἐντεῦθεν (enteuthen) | no, šejienes | G1782 | Adv | enteuthen: Hence, from this place, on this side and on that. From the same as enthade; hence; on both sides. |
|
κάτω (katō)
|
lejā | G2736 | Adv | katō: (a) down, below, also: downwards, (b) lower, under, less, of a length of time. Also katotero; adverb from kata; downwards. |
| - (no match) | Viņu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
γέγραπται (gegraptai)
|
Jo, stāv, rakstīts | G1125 | V-RIM/P-3S | gegraptai: A primary verb; to |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Τοῖς (Tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | Tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγγέλοις (angelois)
|
Saviem, eņģeļiem | G32 | N-DMP | angelois: From aggello; a messenger; especially an |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐντελεῖται (enteleitai)
|
dos, pavēli | G1781 | V-FIM-3S | enteleitai: To give orders (injunctions, instructions, commands). From en and the base of telos; to enjoin. |
|
περὶ (peri)
|
Tevis, dēļ | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
σοῦ (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
τοῦ (tou)
|
pasargāt | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διαφυλάξαι (diaphylaxai)
|
- | G1314 | V-ANA | diaphylaxai: To guard carefully, protect, defend. From dia and phulasso; to guard thoroughly, i.e. Protect. |
|
σε (se)
|
Tevi | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| - (no match) | Viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐπὶ (epi)
|
uz | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
χειρῶν (cheirōn)
|
rokām | G5495 | N-GFP | cheirōn: A hand. |
|
ἀροῦσίν (arousin)
|
tie, Tevi, nesīs | G142 | V-FIA-3P | arousin: To raise, lift up, take away, remove. |
|
σε (se)
|
- | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
μή (mē)
|
ka, Tu, Savu, kāju | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
ποτε (pote)
|
- | G4219 | Conj | pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time. |
|
προσκόψῃς (proskopsēs)
|
pie, akmens, nepiedauzīsi | G4350 | V-ASA-2S | proskopsēs: From pros and kopto; to strike at, i.e. Surge against; specially, to stub on, i.e. Trip up. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
λίθον (lithon)
|
- | G3037 | N-AMS | lithon: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόδα (poda)
|
- | G4228 | N-AMS | poda: The foot. A primary word; a |
|
σου (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Bet | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
|
atbildēdams | G611 | V-APP-NMS | apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
αὐτῷ (autō)
|
viņam | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
| Εἴρηται (Eirētai) | Ir, sacīts | G2046 | V-RIM/P-3S | Eirētai: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. |
|
Οὐκ (Ouk)
|
tev, nebūs | G3756 | Adv | Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἐκπειράσεις (ekpeiraseis)
|
Dievu, savu, Kungu, kārdināt | G1598 | V-FIA-2S | ekpeiraseis: To put to the test, make trial of, tempt, try. From ek and peirazo; to test thoroughly. |
|
Κύριον (Kyrion)
|
- | G2962 | N-AMS | Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεόν (Theon)
|
- | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
σου (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
συντελέσας (syntelesas)
|
izbeidzis | G4931 | V-APA-NMS | syntelesas: To bring to an end, fulfill, accomplish. From sun and teleo; to complete entirely; generally, to execute. |
|
πάντα (panta)
|
visu | G3956 | Adj-AMS | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
πειρασμὸν (peirasmon)
|
savu, kārdināšanu | G3986 | N-AMS | peirasmon: From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διάβολος (diabolos)
|
velns | G1228 | Adj-NMS | diabolos: From diaballo; a traducer; specially, Satan. |
|
ἀπέστη (apestē)
|
atstāja | G868 | V-AIA-3S | apestē: From apo and histemi; to remove, i.e. instigate to revolt; usually to desist, desert, etc. |
|
ἀπ (ap’)
|
- | G575 | Prep | ap’: From, away from. A primary particle; |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņu | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἄχρι (achri)
|
līdz, turpmākam, laikam | G891 | Prep | achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to. |
|
καιροῦ (kairou)
|
- | G2540 | N-GMS | kairou: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Bet | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ὑπέστρεψεν (hypestrepsen)
|
griezās, atpakaļ | G5290 | V-AIA-3S | hypestrepsen: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
ἐν (en)
|
Gara, spēkā | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δυνάμει (dynamei)
|
- | G1411 | N-DFS | dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Πνεύματος (Pneumatos)
|
- | G4151 | N-GNS | Pneumatos: Wind, breath, spirit. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Γαλιλαίαν (Galilaian)
|
Galileju | G1056 | N-AFS | Galilaian: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
φήμη (phēmē)
|
Viņa, slava | G5345 | N-NFS | phēmē: A report, fame, saying. From phemi; a saying, i.e. Rumor. |
|
ἐξῆλθεν (exēlthen)
|
izpaudās | G1831 | V-AIA-3S | exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
καθ (kath’)
|
pa | G2596 | Prep | kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
ὅλης (holēs)
|
visu | G3650 | Adj-GFS | holēs: All, the whole, entire, complete. A primary word; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περιχώρου (perichōrou)
|
apkārtni | G4066 | Adj-GFS | perichōrou: From peri and chora; around the region, i.e. Circumjacent. |
|
περὶ (peri)
|
- | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
αὐτὸς (autos)
|
Viņš | G846 | PPro-NM3S | autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐδίδασκεν (edidasken)
|
mācīja | G1321 | V-IIA-3S | edidasken: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συναγωγαῖς (synagōgais)
|
viņu, sinagogās | G4864 | N-DFP | synagōgais: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
δοξαζόμενος (doxazomenos)
|
un, visi, Viņu, slavēja | G1392 | V-PPM/P-NMS | doxazomenos: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious. |
|
ὑπὸ (hypo)
|
- | G5259 | Prep | hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when). |
|
πάντων (pantōn)
|
- | G3956 | Adj-GMP | pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Tā | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἦλθεν (ēlthen)
|
Viņš, nonāca | G2064 | V-AIA-3S | ēlthen: To come, go. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Ναζαρά (Nazara)
|
Nacaretē | G3478 | N-AFS | Nazara: Or Nazaret nad-zar-et'; of uncertain derivation; Nazareth or Nazaret, a place in Palestine. |
|
οὗ (hou)
|
kur | G3757 | Adv | hou: Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where. |
|
ἦν (ēn)
|
Viņš, bija | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
τεθραμμένος (tethrammenos)
|
uzaudzis | G5142 | V-RPM/P-NMS | tethrammenos: A primary verb; properly, to stiffen, i.e. Fatten (with food, etc.), pamper, rear). |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
|
Viņš, iegāja | G1525 | V-AIA-3S | eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. |
|
κατὰ (kata)
|
pēc | G2596 | Prep | kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| εἰωθὸς (eiōthos) | Sava, ieraduma | G1486 | V-RPA-ANS | eiōthos: To be accustomed, custom, what was customary. A primary verb; to be used; neuter perfect participle usage. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡμέρᾳ (hēmera)
|
sabata, dienā | G2250 | N-DFS | hēmera: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GNP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σαββάτων (sabbatōn)
|
- | G4521 | N-GNP | sabbatōn: The Sabbath, a week. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συναγωγήν (synagōgēn)
|
sinagogā | G4864 | N-AFS | synagōgēn: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀνέστη (anestē)
|
Viņš, piecēlās | G450 | V-AIA-3S | anestē: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up. |
|
ἀναγνῶναι (anagnōnai)
|
lai, lasītu | G314 | V-ANA | anagnōnai: To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπεδόθη (epedothē)
|
Viņam, pasniedza | G1929 | V-AIP-3S | epedothē: (a) trans: I hand in, give up, (b) intrans: I give way (to the wind). From epi and didomi; to give over. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
βιβλίον (biblion)
|
pravieša, Jesajas, grāmatu | G975 | N-NNS | biblion: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προφήτου (prophētou)
|
- | G4396 | N-GMS | prophētou: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
Ἠσαΐου (Ēsaiou)
|
- | G2268 | N-GMS | Ēsaiou: Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀναπτύξας (anaptyxas)
|
atverot | G380 | V-APA-NMS | anaptyxas: To unroll, roll back, unfold. From ana and ptusso; to unroll. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βιβλίον (biblion)
|
Grāmatu | G975 | N-ANS | biblion: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll. |
|
εὗρεν (heuren)
|
Viņam, gadījās | G2147 | V-AIA-3S | heuren: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τόπον (topon)
|
tā, vieta | G5117 | N-AMS | topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard. |
|
οὗ (hou)
|
kur | G3739 | Adv | hou: Who, which, what, that. |
|
ἦν (ēn)
|
bija | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
γεγραμμένον (gegrammenon)
|
rakstīts | G1125 | V-RPM/P-NNS | gegrammenon: A primary verb; to |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πνεῦμα (Pneuma)
|
Gars | G4151 | N-NNS | Pneuma: Wind, breath, spirit. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
Tā, Kunga | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
ἐπ (ep’)
|
ir, uz | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ἐμέ (eme)
|
Manis | G1473 | PPro-A1S | eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Οὗ (Hou)
|
jo | G3739 | RelPro-GNS | Hou: Who, which, what, that. |
|
εἵνεκεν (heineken)
|
- | G1752 | Prep | heineken: Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of. |
|
ἔχρισέν (echrisen)
|
Viņš, Mani, svaidījis | G5548 | V-AIA-3S | echrisen: Probably akin to chraomai through the idea of contact; to smear or rub with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service. |
|
με (me)
|
- | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Εὐαγγελίσασθαι (Euangelisasthai)
|
sludināt, prieka, vēsti | G2097 | V-ANM | Euangelisasthai: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel. |
|
πτωχοῖς (ptōchois)
|
nabagiem | G4434 | Adj-DMP | ptōchois: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad. |
|
Ἀπέσταλκέν (Apestalken)
|
pasludināt | G649 | V-RIA-3S | Apestalken: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
με (me)
|
- | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἰάσασθαι (iasasthai)
|
- | G2390 | V-ANM-3S | iasasthai: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. |
|
συντετριμμένους (syntetrimmenous)
|
- | G4937 | V-RPP-AMP | syntetrimmenous: To break by crushing, break in pieces, shatter, crush, bruise. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. |
|
καρδίαν (kardian)
|
- | G2588 | N-AFS | kardian: Literal: the heart; mind, character, inner self, will, intention, center. |
|
κηρῦξαι (kēryxai)
|
atsvabināšanu, cietumniekiem | G2784 | V-ANA | kēryxai: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth. |
|
αἰχμαλώτοις (aichmalōtois)
|
- | G164 | N-DMP | aichmalōtois: A captive (in war), a prisoner. From aichme and a derivative of the same as halosis; properly, a prisoner of war, i.e. a captive. |
|
ἄφεσιν (aphesin)
|
- | G859 | N-AFS | aphesin: A sending away, a letting go, a release, pardon, complete forgiveness. From aphiemi; freedom; pardon. |
|
Καὶ (Kai)
|
un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
τυφλοῖς (typhlois)
|
akliem | G5185 | Adj-DMP | typhlois: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind. |
|
ἀνάβλεψιν (anablepsin)
|
gaismu | G309 | N-AFS | anablepsin: Recovery of sight. From anablepo; restoration of sight. |
|
Ἀποστεῖλαι (Aposteilai)
|
satriektos, palaist, vaļā | G649 | V-ANA | Aposteilai: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
τεθραυσμένους (tethrausmenous)
|
- | G2352 | V-RPM/P-AMP | tethrausmenous: To crush, break, shatter; met: I break down. A primary verb; to crush. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἀφέσει (aphesei)
|
- | G859 | N-DFS | aphesei: A sending away, a letting go, a release, pardon, complete forgiveness. From aphiemi; freedom; pardon. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Κηρῦξαι (Kēryxai)
|
un, pasludināt | G2784 | V-ANA | Kēryxai: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth. |
|
ἐνιαυτὸν (eniauton)
|
mūsu, Kunga, žēlastības, gadu | G1763 | N-AMS | eniauton: A year, cycle of time. Prolongation from a primary enos; a year. |
|
Κυρίου (Kyriou)
|
- | G2962 | N-GMS | Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
δεκτόν (dekton)
|
- | G1184 | Adj-AMS | dekton: Acceptable, accepted. From dechomai; approved; propitious. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
πτύξας (ptyxas)
|
aizvēris | G4428 | V-APA-NMS | ptyxas: To fold, roll up (as a scroll). Probably akin to petannumi; to fold, i.e. Furl a scroll. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βιβλίον (biblion)
|
grāmatu | G975 | N-ANS | biblion: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll. |
|
ἀποδοὺς (apodous)
|
to, atdeva | G591 | V-APA-NMS | apodous: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὑπηρέτῃ (hypēretē)
|
sulainim | G5257 | N-DMS | hypēretē: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate. |
|
ἐκάθισεν (ekathisen)
|
un, apsēdās | G2523 | V-AIA-3S | ekathisen: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle. |
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πάντων (pantōn)
|
visi, kas | G3956 | Adj-GMP | pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὀφθαλμοὶ (ophthalmoi)
|
skatus | G3788 | N-NMP | ophthalmoi: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συναγωγῇ (synagōgē)
|
sinagogā | G4864 | N-DFS | synagōgē: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |
|
ἦσαν (ēsan)
|
vērsa, savus | G1510 | V-IIA-3P | ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἀτενίζοντες (atenizontes)
|
uz, Viņu | G816 | V-PPA-NMP | atenizontes: To direct my gaze, look steadily. From a compound of a and teino; to gaze intently. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | Viņš ,bija | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἤρξατο (ērxato)
|
iesāka | G756 | V-AIM-3S | ērxato: To begin. Middle voice of archo; to commence. |
|
δὲ (de)
|
Un | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
λέγειν (legein)
|
uz, tiem, runāt | G3004 | V-PNA | legein: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Σήμερον (Sēmeron)
|
Šodien | G4594 | Adv | Sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now. |
|
πεπλήρωται (peplērōtai)
|
ir, piepildīts | G4137 | V-RIM/P-3S | peplērōtai: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γραφὴ (graphē)
|
šis, raksts | G1124 | N-NFS | graphē: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ. |
|
αὕτη (hautē)
|
- | G3778 | DPro-NFS | hautē: This; he, she, it. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὠσὶν (ōsin)
|
jūsu, ausīm, dzirdētais | G3775 | N-DNP | ōsin: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear. |
|
ὑμῶν (hymōn)
|
- | G4771 | PPro-G2P | hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| - (no match) | Viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
πάντες (pantes)
|
visi | G3956 | Adj-NMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ἐμαρτύρουν (emartyroun)
|
Viņam, piebalsoja | G3140 | V-IIA-3P | emartyroun: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐθαύμαζον (ethaumazon)
|
brīnījās | G2296 | V-IIA-3P | ethaumazon: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire. |
|
ἐπὶ (epi)
|
par | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγοις (logois)
|
žēlastības, vārdiem | G3056 | N-DMP | logois: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χάριτος (charitos)
|
- | G5485 | N-GFS | charitos: From chairo; graciousness, of manner or act. |
|
τοῖς (tois)
|
kas | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκπορευομένοις (ekporeuomenois)
|
nāca, pār | G1607 | V-PPM/P-DMP | ekporeuomenois: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project. |
|
ἐκ (ek)
|
- | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
στόματος (stomatos)
|
Viņa, lūpām | G4750 | N-GNS | stomatos: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἔλεγον (elegon)
|
sacīja | G2036 | V-IIA-3P | elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Οὐχὶ (Ouchi)
|
Vai | G3780 | IntPrtcl | Ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed. |
|
υἱός (huios)
|
šis, nav, dēls | G5207 | N-NMS | huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
ἐστιν (estin)
|
- | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| Ἰωσὴφ (Iōsēph) | Jāzepa | G2501 | N-GMS | Iōsēph: Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites. |
|
οὗτος (houtos)
|
- | G3778 | DPro-NMS | houtos: This; he, she, it. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Bet | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
εἶπεν (eipen)
|
Viņš, tiem, sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτούς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Πάντως (Pantōs)
|
Jūs, katrā, ziņā, Man, sacīsit | G3843 | Adv | Pantōs: Wholly, entirely, in every way, by all means, certainly. Adverb from pas; entirely; specially, at all events, in no event. |
| ἐρεῖτέ (ereite) | - | G2046 | V-FIA-2P | ereite: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. |
|
μοι (moi)
|
- | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παραβολὴν (parabolēn)
|
šo, sakāmo, vārdu | G3850 | N-AFS | parabolēn: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage. |
|
ταύτην (tautēn)
|
- | G3778 | DPro-AFS | tautēn: This; he, she, it. |
|
Ἰατρέ (Iatre)
|
ārsts | G2395 | N-VMS | Iatre: A physician. From iaomai; a physician. |
|
θεράπευσον (therapeuson)
|
dziedini | G2323 | V-AMA-2S | therapeuson: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve. |
|
σεαυτόν (seauton)
|
pats, Sevi | G4572 | PPro-AM2S | seauton: Of yourself. |
|
ὅσα (hosa)
|
Visu, ko | G3745 | RelPro-ANP | hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
ἠκούσαμεν (ēkousamen)
|
esam, dzirdējuši | G191 | V-AIA-1P | ēkousamen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
γενόμενα (genomena)
|
notiekam | G1096 | V-APM-ANP | genomena: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Καφαρναοὺμ (Kapharnaoum)
|
Kapernaumā | G2584 | N-AFS | Kapharnaoum: Capernaum, a town of Galilee. Of Hebrew origin; Capernaum, a place in Palestine. |
|
ποίησον (poiēson)
|
to, dari | G4160 | V-AMA-2S | poiēson: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὧδε (hōde)
|
šeit | G5602 | Adv | hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πατρίδι (patridi)
|
Savā, tēvu, zemē | G3968 | N-DFS | patridi: Fatherland, one's native place. From parasemos; a father-land, i.e. Native town; heavenly home. |
|
σου (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εἶπεν (Eipen)
|
Bet, Viņš, teica | G2036 | V-AIA-3S | Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
δέ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
| Ἀμὴν (Amēn) | Tiešām | G281 | Heb | Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely. |
|
λέγω (legō)
|
Es, jums, saku | G3004 | V-PIA-1S | legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
οὐδεὶς (oudeis)
|
neviens | G3762 | Adj-NMS | oudeis: No one, none, nothing. |
|
προφήτης (prophētēs)
|
pravietis | G4396 | N-NMS | prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
δεκτός (dektos)
|
netiek, cienīts | G1184 | Adj-NMS | dektos: Acceptable, accepted. From dechomai; approved; propitious. |
|
ἐστιν (estin)
|
- | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πατρίδι (patridi)
|
savā, tēvu, zemē | G3968 | N-DFS | patridi: Fatherland, one's native place. From parasemos; a father-land, i.e. Native town; heavenly home. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐπ (ep’)
|
Jo, patiesi | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ἀληθείας (alētheias)
|
- | G225 | N-GFS | alētheias: From alethes; truth. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
λέγω (legō)
|
Es, jums, saku | G3004 | V-PIA-1S | legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
πολλαὶ (pollai)
|
daudz | G4183 | Adj-NFP | pollai: Much, many; often. |
|
χῆραι (chērai)
|
- | G5503 | N-NFP | chērai: Feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow, literally or figuratively. |
|
ἦσαν (ēsan)
|
bija | G1510 | V-IIA-3P | ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡμέραις (hēmerais)
|
Israēla, zemē, Elijas, dienās | G2250 | N-DFP | hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
Ἠλίου (Ēliou)
|
- | G2243 | N-GMS | Ēliou: Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰσραήλ (Israēl)
|
- | G2474 | N-DMS | Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants. |
|
ὅτε (hote)
|
kad | G3753 | Adv | hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When. |
|
ἐκλείσθη (ekleisthē)
|
debess, bija, aizslēgta | G2808 | V-AIP-3S | ekleisthē: To shut, shut up. A primary verb; to close. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οὐρανὸς (ouranos)
|
- | G3772 | N-NMS | ouranos: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ἔτη (etē)
|
trīs, gadus | G2094 | N-ANP | etē: A year. Apparently a primary word; a year. |
|
τρία (tria)
|
- | G5140 | Adj-ANP | tria: Three. Or neuter tria a primary number; |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
μῆνας (mēnas)
|
sešus, mēnešus | G3376 | N-AMP | mēnas: A (lunar) month. A primary word; a month. |
|
ἕξ (hex)
|
- | G1803 | Adj-AMP | hex: Six. A primary numeral; six. |
|
ὡς (hōs)
|
tā, ka | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
liels, bads, nāca | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
λιμὸς (limos)
|
- | G3042 | N-NMS | limos: A famine, hunger. Probably from leipo; a scarcity of food. |
|
μέγας (megas)
|
- | G3173 | Adj-NMS | megas: Large, great, in the widest sense. |
|
ἐπὶ (epi)
|
pār | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
πᾶσαν (pasan)
|
visu | G3956 | Adj-AFS | pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γῆν (gēn)
|
zemi | G1093 | N-AFS | gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe. |
| - (no match) | atraitņu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
tomēr | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
οὐδεμίαν (oudemian)
|
- | G3762 | Adj-AFS | oudemian: No one, none, nothing. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GF3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐπέμφθη (epemphthē)
|
Ēlija, netapa, sūtīts | G3992 | V-AIP-3S | epemphthē: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
Ἠλίας (Ēlias)
|
- | G2243 | N-NMS | Ēlias: Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite. |
|
εἰ (ei)
|
kā, vien | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
εἰς (eis)
|
pie | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Σάρεπτα (Sarepta)
|
atraitnes, Sareptā | G4558 | N-ANP | Sarepta: Zarephath, a town in the district of Sidon in Phoenicia. Of Hebrew origin; Sarepta, a place in Palestine. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Σιδωνίας (Sidōnias)
|
Sidonijā | G4606 | N-GFS | Sidōnias: Sidonian, inhabitant of Sidon. From Sidon; a Sidonian, i.e. Inhabitant of Sidon. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
γυναῖκα (gynaika)
|
- | G1135 | N-AFS | gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
|
χήραν (chēran)
|
- | G5503 | Adj-AFS | chēran: Feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow, literally or figuratively. |
| - (no match) | ne ,vienas | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πολλοὶ (polloi)
|
daudz | G4183 | Adj-NMP | polloi: Much, many; often. |
|
λεπροὶ (leproi)
|
spitālīgo | G3015 | Adj-NMP | leproi: A leprous person, a leper. From the same as lepra; scaly, i.e. Leprous. |
|
ἦσαν (ēsan)
|
bija | G1510 | V-IIA-3P | ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰσραὴλ (Israēl)
|
Israēla, zemē | G2474 | N-DMS | Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
Ἐλισαίου (Elisaiou)
|
pravieša, Elīsas, laikā | G1666 | N-GMS | Elisaiou: Elisha. Of Hebrew origin; Elissaeus, an Israelite. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
προφήτου (prophētou)
|
- | G4396 | N-GMS | prophētou: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
καὶ (kai)
|
tomēr | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οὐδεὶς (oudeis)
|
neviens | G3762 | Adj-NMS | oudeis: No one, none, nothing. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
no, tiem | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐκαθαρίσθη (ekatharisthē)
|
netika, šķīstīts | G2511 | V-AIP-3S | ekatharisthē: To cleanse, make clean, literally, ceremonially, or spiritually, according to context. From katharos; to cleanse. |
|
εἰ (ei)
|
kā, vien | G1487 | Conj | ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
Ναιμὰν (Naiman)
|
sīrietis, Naamans | G3497 | N-NMS | Naiman: Naaman. Of Hebrew origin; Neeman, a Syrian. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Σύρος (Syros)
|
- | G4948 | N-NMS | Syros: Syrian, belonging to Syria. From the same as Suria; a Syran, a native of Syria. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπλήσθησαν (eplēsthēsan)
|
tapa | G4130 | V-AIP-3P | eplēsthēsan: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to |
|
πάντες (pantes)
|
visi | G3956 | Adj-NMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
θυμοῦ (thymou)
|
dusmu, pilni | G2372 | N-GMS | thymou: An outburst of passion, wrath. From thuo; passion. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συναγωγῇ (synagōgē)
|
sinagogā | G4864 | N-DFS | synagōgē: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |
|
ἀκούοντες (akouontes)
|
dzirdēdami | G191 | V-PPA-NMP | akouontes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
ταῦτα (tauta)
|
to | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀναστάντες (anastantes)
|
cēlās | G450 | V-APA-NMP | anastantes: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up. |
|
ἐξέβαλον (exebalon)
|
izdzina | G1544 | V-AIA-3P | exebalon: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject. |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἔξω (exō)
|
no, pilsētas, ārā | G1854 | Prep | exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλεως (poleōs)
|
- | G4172 | N-GFS | poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
καὶ (kai)
|
līdz | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἤγαγον (ēgagon)
|
- | G71 | V-AIA-3P | ēgagon: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἕως (heōs)
|
- | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
ὀφρύος (ophryos)
|
kalna, malai | G3790 | N-GFS | ophryos: The brow, a ridge (of a mountain). Perhaps from optanomai; the eye- |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄρους (orous)
|
- | G3735 | N-GNS | orous: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain). |
|
ἐφ (eph’)
|
uz, kura | G1909 | Prep | eph’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
οὗ (hou)
|
- | G3739 | RelPro-GNS | hou: Who, which, what, that. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πόλις (polis)
|
pilsēta | G4172 | N-NFS | polis: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
ᾠκοδόμητο (ōkodomēto)
|
bija, celta | G3618 | V-LIM/P-3S | ōkodomēto: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὥστε (hōste)
|
lai | G5620 | Conj | hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore. |
|
κατακρημνίσαι (katakrēmnisai)
|
nogāztu | G2630 | V-ANA | katakrēmnisai: To cast down headlong, throw over a precipice. From kata and a derivative of kremnos; to precipitate down. |
|
αὐτόν (auton)
|
To, zemē | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
αὐτὸς (autos)
|
Bet, Viņš | G846 | PPro-NM3S | autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
διελθὼν (dielthōn)
|
caur, viņu, vidu, iedams | G1330 | V-APA-NMS | dielthōn: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse. |
|
διὰ (dia)
|
- | G1223 | Prep | dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
μέσου (mesou)
|
- | G3319 | Adj-GNS | mesou: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun). |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐπορεύετο (eporeueto)
|
aizgāja | G4198 | V-IIM/P-3S | eporeueto: To travel, journey, go, die. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
κατῆλθεν (katēlthen)
|
Viņš, nogāja | G2718 | V-AIA-3S | katēlthen: From kata and erchomai; to come down. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
Καφαρναοὺμ (Kapharnaoum)
|
Kapernaumu | G2584 | N-AFS | Kapharnaoum: Capernaum, a town of Galilee. Of Hebrew origin; Capernaum, a place in Palestine. |
|
πόλιν (polin)
|
pilsētu | G4172 | N-AFS | polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Γαλιλαίας (Galilaias)
|
Galilejā | G1056 | N-GFS | Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἦν (ēn)
|
- | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
διδάσκων (didaskōn)
|
tos, mācīja | G1321 | V-PPA-NMS | didaskōn: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
σάββασιν (sabbasin)
|
sabatā | G4521 | N-DNP | sabbasin: The Sabbath, a week. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξεπλήσσοντο (exeplēssonto)
|
viņi, bija, pārsteigti | G1605 | V-IIM/P-3P | exeplēssonto: To strike with panic or shock; I amaze, astonish. From ek and plesso; to strike with astonishment. |
|
ἐπὶ (epi)
|
par | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
διδαχῇ (didachē)
|
Viņa, mācību | G1322 | N-DFS | didachē: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἐξουσίᾳ (exousia)
|
- | G1849 | N-DFS | exousia: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence. |
|
ἦν (ēn)
|
bija | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγος (logos)
|
Viņa, vārdi | G3056 | N-NMS | logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | vareni | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Bet | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συναγωγῇ (synagōgē)
|
sinagogā | G4864 | N-DFS | synagōgē: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |
|
ἦν (ēn)
|
bija | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἄνθρωπος (anthrōpos)
|
cilvēks | G444 | N-NMS | anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
ἔχων (echōn)
|
kam, bija | G2192 | V-PPA-NMS | echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
πνεῦμα (pneuma)
|
gars | G4151 | N-ANS | pneuma: Wind, breath, spirit. |
|
δαιμονίου (daimoniou)
|
- | G1140 | N-GNS | daimoniou: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity. |
|
ἀκαθάρτου (akathartou)
|
nešķīsts | G169 | Adj-GNS | akathartou: Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic). |
|
καὶ (kai)
|
tas | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀνέκραξεν (anekraxen)
|
sāka, saukt | G349 | V-AIA-3S | anekraxen: To shout aloud, cry out. From ana and krazo; to scream up. |
|
φωνῇ (phōnē)
|
stiprā, balsī | G5456 | N-DFS | phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language. |
|
μεγάλῃ (megalē)
|
- | G3173 | Adj-DFS | megalē: Large, great, in the widest sense. |
| - (no match) | tur | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἔα (Ea)
|
Vai | G1436 | I | Ea: Apparent imperative of eao; properly, let it be, i.e. aha! |
|
τί (ti)
|
kas, mums, ar, Tevi | G5101 | IPro-NNS | ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
- | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
σοί (soi)
|
- | G4771 | PPro-D2S | soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
Ἰησοῦ (Iēsou)
|
Jēzu | G2424 | N-VMS | Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Ναζαρηνέ (Nazarēne)
|
Nacarieti | G3479 | N-VMS | Nazarēne: Of Nazareth, a Nazarene. From Nazareth; a Nazarene, i.e. Inhabitant of Nazareth. |
|
ἦλθες (ēlthes)
|
esi, nācis | G2064 | V-AIA-2S | ēlthes: To come, go. |
|
ἀπολέσαι (apolesai)
|
mūs, nomaitāt | G622 | V-ANA | apolesai: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
- | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
οἶδά (oida)
|
Es, zinu | G1492 | V-RIA-1S | oida: To know, remember, appreciate. |
|
σε (se)
|
kas, Tu, esi | G4771 | PPro-A2S | se: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
τίς (tis)
|
- | G5101 | IPro-NMS | tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
εἶ (ei)
|
- | G1510 | V-PIA-2S | ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἅγιος (Hagios)
|
Dieva, Svētais | G40 | Adj-NMS | Hagios: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| - (no match) | Vai | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Bet | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπετίμησεν (epetimēsen)
|
apdraudēja | G2008 | V-AIA-3S | epetimēsen: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid. |
|
αὐτῷ (autō)
|
viņu | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
λέγων (legōn)
|
sacīdams | G3004 | V-PPA-NMS | legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Φιμώθητι (Phimōthēti)
|
Ciet, klusu | G5392 | V-AMP-2S | Phimōthēti: To muzzle, silence. From phimos; to muzzle. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἔξελθε (exelthe)
|
izej | G1831 | V-AMA-2S | exelthe: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
ἀπ (ap’)
|
no | G575 | Prep | ap’: From, away from. A primary particle; |
|
αὐτοῦ (autou)
|
tā | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ῥίψαν (rhipsan)
|
to, nogāza, zemē | G4496 | V-APA-NNS | rhipsan: A primary verb; to fling (see in ekteino), which indicates an extended projection); by qualification, to deposit; by extension, to disperse. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δαιμόνιον (daimonion)
|
ļaunais, gars | G1140 | N-NNS | daimonion: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity. |
|
εἰς (eis)
|
viņu, vidū | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-ANS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μέσον (meson)
|
- | G3319 | Adj-ANS | meson: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun). |
|
ἐξῆλθεν (exēlthen)
|
un, izgāja | G1831 | V-AIA-3S | exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
ἀπ (ap’)
|
no | G575 | Prep | ap’: From, away from. A primary particle; |
|
αὐτοῦ (autou)
|
viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
μηδὲν (mēden)
|
nekā, ļauna, nenodarījis | G3367 | Adj-ANS | mēden: No one, none, nothing. |
|
βλάψαν (blapsan)
|
- | G984 | V-APA-NNS | blapsan: To hurt, injure. A primary verb; properly, to hinder, i.e. to injure. |
|
αὐτόν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Tad | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
pārņēma | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
θάμβος (thambos)
|
izbailes | G2285 | N-NNS | thambos: Astonishment, amazement (allied to terror or awe). Akin to an obsolete tapho; stupefaction, i.e. Astonishment. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
πάντας (pantas)
|
visus | G3956 | Adj-AMP | pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
συνελάλουν (synelaloun)
|
viņi, sacīja | G4814 | V-IIA-3P | synelaloun: To talk with, discuss. From sun and laleo; to talk together, i.e. Converse. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ἀλλήλους (allēlous)
|
cits, citam | G240 | RecPro-AMP | allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. |
|
λέγοντες (legontes)
|
- | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Τίς (Tis)
|
Kas, tas, par | G5101 | IPro-NMS | Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λόγος (logos)
|
vārdu | G3056 | N-NMS | logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
οὗτος (houtos)
|
- | G3778 | DPro-NMS | houtos: This; he, she, it. |
|
ὅτι (hoti)
|
kura, varā, un, spēkā | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ἐξουσίᾳ (exousia)
|
- | G1849 | N-DFS | exousia: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δυνάμει (dynamei)
|
- | G1411 | N-DFS | dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power. |
|
ἐπιτάσσει (epitassei)
|
Viņš, pavēl | G2004 | V-PIA-3S | epitassei: To give order, command, charge. From epi and tasso; to arrange upon, i.e. Order. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀκαθάρτοις (akathartois)
|
nešķīstiem | G169 | Adj-DNP | akathartois: Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic). |
|
πνεύμασιν (pneumasin)
|
gariem | G4151 | N-DNP | pneumasin: Wind, breath, spirit. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξέρχονται (exerchontai)
|
tie, aiziet | G1831 | V-PIM/P-3P | exerchontai: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξεπορεύετο (exeporeueto)
|
izplatījās | G1607 | V-IIM/P-3S | exeporeueto: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project. |
|
ἦχος (ēchos)
|
Viņa, slava | G2279 | N-NNS | ēchos: (a) a sound, noise, (b) a rumor, report. Of uncertain affinity; a loud or confused noise, i.e. Roar; figuratively, a rumor. |
|
περὶ (peri)
|
- | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἰς (eis)
|
pa | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
πάντα (panta)
|
visu | G3956 | Adj-AMS | panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τόπον (topon)
|
apkārtējo, zemi | G5117 | N-AMS | topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
περιχώρου (perichōrou)
|
- | G4066 | Adj-GFS | perichōrou: From peri and chora; around the region, i.e. Circumjacent. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀναστὰς (Anastas)
|
cēlies | G450 | V-APA-NMS | Anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συναγωγῆς (synagōgēs)
|
sinagogas | G4864 | N-GFS | synagōgēs: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |
|
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
|
Viņš, nonāca | G1525 | V-AIA-3S | eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἰκίαν (oikian)
|
Sīmaņa, namā | G3614 | N-AFS | oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family. |
|
Σίμωνος (Simōnos)
|
- | G4613 | N-GMS | Simōnos: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites. |
|
πενθερὰ (penthera)
|
Bet, Sīmaņa, sievasmāte | G3994 | N-NFS | penthera: A mother-in-law. Feminine of pentheros; a wife's mother. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Σίμωνος (Simōnos)
|
- | G4613 | N-GMS | Simōnos: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites. |
|
ἦν (ēn)
|
gulēja, slima | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
συνεχομένη (synechomenē)
|
- | G4912 | V-PPM/P-NFS | synechomenē: From sun and echo; to hold together, i.e. To compress or arrest; figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy. |
|
πυρετῷ (pyretō)
|
smagā, drudzī | G4446 | N-DMS | pyretō: A fever, scorching heat. From puresso; inflamed, i.e. feverish. |
|
μεγάλῳ (megalō)
|
- | G3173 | Adj-DMS | megalō: Large, great, in the widest sense. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἠρώτησαν (ērōtēsan)
|
tie, Viņu, lūdza | G2065 | V-AIA-3P | ērōtēsan: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
περὶ (peri)
|
viņas, dēļ | G4012 | Prep | peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
- | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπιστὰς (epistas)
|
Viņš, tai, piegāja, klāt, pārliecās, pār, to | G2186 | V-APA-NMS | epistas: To stand by, be urgent, befall one (as of evil), be at hand, impend. From epi and histemi; to stand upon, i.e. Be present. |
|
ἐπάνω (epanō)
|
- | G1883 | Prep | epanō: From epi and ano; up above, i.e. Over or on. |
|
αὐτῆς (autēs)
|
- | G846 | PPro-GF3S | autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐπετίμησεν (epetimēsen)
|
un, apsauca | G2008 | V-AIA-3S | epetimēsen: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πυρετῷ (pyretō)
|
drudzi | G4446 | N-DMS | pyretō: A fever, scorching heat. From puresso; inflamed, i.e. feverish. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
| ἀφῆκεν (aphēken) | tas, to, atstāja | G863 | V-AIA-3S | aphēken: From apo and hiemi; to send forth, in various applications. |
|
αὐτήν (autēn)
|
- | G846 | PPro-AF3S | autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
παραχρῆμα (parachrēma)
|
Un, tanī, pašā, brīdī | G3916 | Adv | parachrēma: Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἀναστᾶσα (anastasa)
|
viņa, uzcēlās | G450 | V-APA-NFS | anastasa: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up. |
|
διηκόνει (diēkonei)
|
un, tiem, kalpoja | G1247 | V-IIA-3S | diēkonei: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
- | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
| Δύνοντος (Dynontos) | Saulei, norietot | G1416 | V-PPA-GMS | Dynontos: To sink, set (as the sun). Or dumi doo'-mee prolonged forms of an obsolete primary duo doo'-o to go down. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡλίου (hēliou)
|
- | G2246 | N-GMS | hēliou: The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light. |
|
ἅπαντες (hapantes)
|
visi | G537 | Adj-NMP | hapantes: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one. |
|
ὅσοι (hosoi)
|
kam, bija | G3745 | RelPro-NMP | hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As. |
|
εἶχον (eichon)
|
- | G2192 | V-IIA-3P | eichon: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
ἀσθενοῦντας (asthenountas)
|
kādi, neveseli | G770 | V-PPA-AMP | asthenountas: To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble. |
|
νόσοις (nosois)
|
ar, visdažādākām, kaitēm | G3554 | N-DFP | nosois: A disease, malady, sickness. Of uncertain affinity; a malady. |
|
ποικίλαις (poikilais)
|
- | G4164 | Adj-DFP | poikilais: Various, of different colors, diverse, various. Of uncertain derivation; motley, i.e. Various in character. |
|
ἤγαγον (ēgagon)
|
bija, tos, atveduši | G71 | V-AIA-3P | ēgagon: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτόν (auton)
|
Viņa | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
Bet | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἑνὶ (heni)
|
Viņš, ikvienam | G1520 | Adj-DMS | heni: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
ἑκάστῳ (hekastō)
|
no, tiem | G1538 | Adj-DMS | hekastō: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χεῖρας (cheiras)
|
uzlika, rokas | G5495 | N-AFP | cheiras: A hand. |
|
ἐπιτιθεὶς (epititheis)
|
- | G2007 | V-PPA-NMS | epititheis: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose. |
|
ἐθεράπευεν (etherapeuen)
|
un, tos, dziedināja | G2323 | V-IIA-3S | etherapeuen: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve. |
|
αὐτούς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐξήρχετο (exērcheto)
|
Arī, atstāja | G1831 | V-IIM/P-3S | exērcheto: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δαιμόνια (daimonia)
|
ļaunie, gari | G1140 | N-NNP | daimonia: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity. |
|
ἀπὸ (apo)
|
- | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
πολλῶν (pollōn)
|
- | G4183 | Adj-GMP | pollōn: Much, many; often. |
|
κραυγάζοντα (kraugazonta)
|
kliegdami | G2905 | V-PPA-NNP | kraugazonta: To cry aloud, shout, exclaim. From krauge; to clamor. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
λέγοντα (legonta)
|
saukdami | G3004 | V-PPA-NNP | legonta: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Σὺ (Sy)
|
Tu | G4771 | PPro-N2S | Sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
εἶ (ei)
|
esi | G1510 | V-PIA-2S | ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Υἱὸς (Huios)
|
Dieva, Dēls | G5207 | N-NMS | Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
καὶ (kai)
|
Bet | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπιτιμῶν (epitimōn)
|
Viņš, tos, apsauca | G2008 | V-PPA-NMS | epitimōn: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid. |
|
οὐκ (ouk)
|
un, neļāva | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
εἴα (eia)
|
- | G1439 | V-IIA-3S | eia: To allow, permit, let alone, leave. Of uncertain affinity; to let be, i.e. Permit or leave alone. |
|
αὐτὰ (auta)
|
- | G846 | PPro-AN3P | auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
λαλεῖν (lalein)
|
runāt | G2980 | V-PNA | lalein: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words. |
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ᾔδεισαν (ēdeisan)
|
tie, zināja | G1492 | V-LIA-3P | ēdeisan: To know, remember, appreciate. |
|
τὸν (ton)
|
ka, Viņš | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστὸν (Christon)
|
ir, Kristus | G5547 | N-AMS | Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἶναι (einai)
|
- | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| - (no match) | daudzus | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Γενομένης (Genomenēs)
|
austot | G1096 | V-APM-GFS | Genomenēs: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἡμέρας (hēmeras)
|
gaismai | G2250 | N-GFS | hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
ἐξελθὼν (exelthōn)
|
iziedams | G1831 | V-APA-NMS | exelthōn: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. |
|
ἐπορεύθη (eporeuthē)
|
Viņš, aizgāja | G4198 | V-AIP-3S | eporeuthē: To travel, journey, go, die. |
|
εἰς (eis)
|
uz | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
ἔρημον (erēmon)
|
tuksnesi | G2048 | Adj-AMS | erēmon: Lonesome, i.e. waste. |
|
τόπον (topon)
|
- | G5117 | N-AMS | topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard. |
|
καὶ (kai)
|
Bet | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὄχλοι (ochloi)
|
ļaudis | G3793 | N-NMP | ochloi: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot. |
|
ἐπεζήτουν (epezētoun)
|
Viņu, meklēja | G1934 | V-IIA-3P | epezētoun: To seek after, desire, search for, make inquiries about. From epi and zeteo; to search for; intensively, to demand, to crave. |
|
αὐτόν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἦλθον (ēlthon)
|
nogāja | G2064 | V-AIA-3P | ēlthon: To come, go. |
|
ἕως (heōs)
|
pie | G2193 | Prep | heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
κατεῖχον (kateichon)
|
gribēja, Viņu, aizturēt | G2722 | V-IIA-3P | kateichon: From kata and echo; to hold down, in various applications. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τοῦ (tou)
|
lai, Tas, viņus | G3588 | Art-GNS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μὴ (mē)
|
neatstātu | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
πορεύεσθαι (poreuesthai)
|
- | G4198 | V-PNM/P | poreuesthai: To travel, journey, go, die. |
|
ἀπ (ap’)
|
- | G575 | Prep | ap’: From, away from. A primary particle; |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ὁ (ho)
|
Bet | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
εἶπεν (eipen)
|
Viņš, tiem, sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Καὶ (Kai)
|
Arī | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἑτέραις (heterais)
|
citām | G2087 | Adj-DFP | heterais: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different. |
|
πόλεσιν (polesin)
|
pilsētām | G4172 | N-DFP | polesin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. |
|
εὐαγγελίσασθαί (euangelisasthai)
|
Man, jānes, labā, vēsts | G2097 | V-ANM | euangelisasthai: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel. |
|
με (me)
|
- | G1473 | PPro-A1S | me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
δεῖ (dei)
|
- | G1163 | V-PIA-3S | dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βασιλείαν (basileian)
|
par, Dieva, valstību | G932 | N-AFS | basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
ὅτι (hoti)
|
jo | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ἐπὶ (epi)
|
tam | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τοῦτο (touto)
|
- | G3778 | DPro-ANS | touto: This; he, she, it. |
|
ἀπεστάλην (apestalēn)
|
Es, esmu, sūtīts | G649 | V-AIP-1S | apestalēn: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἦν (ēn)
|
- | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
κηρύσσων (kēryssōn)
|
Viņš, sludināja | G2784 | V-PPA-NMS | kēryssōn: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth. |
|
εἰς (eis)
|
- | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συναγωγὰς (synagōgas)
|
Jūdejas, sinagogās | G4864 | N-AFP | synagōgas: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰουδαίας (Ioudaias)
|
- | G2449 | N-GFS | Ioudaias: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine. |