📖 Luke Chapter 22

1 Luke 22:1
🇬🇷 Greek:
Ἤγγιζεν δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη Πάσχα
🇱🇻 Latvian:
Un Neraudzētās maizes svētki ko sauc Pashā bija tuvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἤγγιζεν (Ēngizen)
bija, tuvu G1448 V-IIA-3S Ēngizen: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτὴ (heortē)
svētki G1859 N-NFS heortē: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀζύμων (azymōn)
Neraudzētās, maizes G106 Adj-GNP azymōn: (in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week.
(hē)
ko G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λεγομένη (legomenē)
sauc G3004 V-PPM/P-NFS legomenē: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Πάσχα (Pascha)
Pashā G3957 N-NNS Pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
2 Luke 22:2
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν
🇱🇻 Latvian:
un augstie priesteri un rakstu mācītāji prātoja kā Viņu nonāvēt jo tie bijās no ļaudīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐζήτουν (ezētoun)
prātoja G2212 V-IIA-3P ezētoun: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῖς (archiereis)
augstie, priesteri G749 N-NMP archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραμματεῖς (grammateis)
rakstu, mācītāji G1122 N-NMP grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
τὸ (to)
G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πῶς (pōs)
- G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
ἀνέλωσιν (anelōsin)
Viņu, nonāvēt G337 V-ASA-3P anelōsin: From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐφοβοῦντο (ephobounto)
jo, tie, bijās G5399 V-IIM/P-3P ephobounto: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τὸν (ton)
no G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαόν (laon)
ļaudīm G2992 N-AMS laon: Apparently a primary word; a people.
3 Luke 22:3
🇬🇷 Greek:
Εἰσῆλθεν δὲ Σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τὸν καλούμενον Ἰσκαριώτην ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα
🇱🇻 Latvian:
Bet sātans bija iegājis Jūdā kuru sauca par Iskariotu un kurš bija viens no tiem divpadsmit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰσῆλθεν (Eisēlthen)
bija, iegājis G1525 V-AIA-3S Eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Σατανᾶς (Satanas)
sātans G4567 N-NMS Satanas: An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἰούδαν (Ioudan)
Jūdā G2455 N-AMS Ioudan: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
τὸν (ton)
kuru G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καλούμενον (kaloumenon)
sauca G2564 V-PPM/P-AMS kaloumenon: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
Ἰσκαριώτην (Iskariōtēn)
par, Iskariotu G2469 N-AMS Iskariōtēn: Iscariot, surname of Judas. Of Hebrew origin; inhabitant of Kerioth; Iscariotes, an epithet of Judas the traitor.
ὄντα (onta)
un, kurš G1510 V-PPA-AMS onta: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀριθμοῦ (arithmou)
tiem G706 N-GMS arithmou: A number, total. From airo; a number.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-GMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
- (no match) bija ,viens
4 Luke 22:4
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀπελθὼν συνελάλησεν τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ στρατηγοῖς τὸ πῶς αὐτοῖς παραδῷ αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Un tas nogāja un apspriedās ar augstajiem priesteriem un virsniekiem kā Viņu tiem nodot
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπελθὼν (apelthōn)
tas, nogāja G565 V-APA-NMS apelthōn: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
συνελάλησεν (synelalēsen)
un, apspriedās G4814 V-AIA-3S synelalēsen: To talk with, discuss. From sun and laleo; to talk together, i.e. Converse.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῦσιν (archiereusin)
ar, augstajiem, priesteriem G749 N-DMP archiereusin: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
στρατηγοῖς (stratēgois)
virsniekiem G4755 N-DMP stratēgois: From the base of stratia and ago or hegeomai; a general, i.e. a governor, the chief of the temple-wardens.
τὸ (to)
G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πῶς (pōs)
- G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παραδῷ (paradō)
Viņu, nodot G3860 V-ASA-3S paradō: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
5 Luke 22:5
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐχάρησαν καὶ συνέθεντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι
🇱🇻 Latvian:
Un tie priecājās un piesolīja viņam naudu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐχάρησαν (echarēsan)
tie, priecājās G5463 V-AIP-3P echarēsan: A primary verb; to be
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνέθεντο (synethento)
piesolīja G4934 V-AIM-3P synethento: Mid. and pass: To make a compact (agreement) with (together), covenant with, agree.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀργύριον (argyrion)
naudu G694 N-ANS argyrion: Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.
δοῦναι (dounai)
- G1325 V-ANA dounai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
6 Luke 22:6
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐξωμολόγησεν καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν ἄτερ ὄχλου αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian:
Un viņš piekrita un sāka meklēt izdevību lai Viņu tiem nodotu ļaudīm nezinot
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξωμολόγησεν (exōmologēsen)
viņš, piekrita G1843 V-AIA-3S exōmologēsen: From ek and homologeo; to acknowledge or agree fully.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐζήτει (ezētei)
sāka, meklēt G2212 V-IIA-3S ezētei: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
εὐκαιρίαν (eukairian)
izdevību G2120 N-AFS eukairian: A convenient time, opportunity. From eukairos; a favorable occasion.
τοῦ (tou)
lai G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραδοῦναι (paradounai)
Viņu, tiem, nodotu G3860 V-ANA paradounai: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἄτερ (ater)
ļaudīm, nezinot G817 Prep ater: Apart from, without. A particle probably akin to aneu; aloof, i.e. Apart from.
ὄχλου (ochlou)
- G3793 N-GMS ochlou: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
7 Luke 22:7
🇬🇷 Greek:
Ἦλθεν δὲ ἡ ἡμέρα τῶν ἀζύμων ἐν ᾗ ἔδει θύεσθαι τὸ πάσχα
🇱🇻 Latvian:
Bet pienāca Neraudzētās maizes diena kurā Pashā jērs bija kaujams
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦλθεν (Ēlthen)
Bet, pienāca G2064 V-AIA-3S Ēlthen: To come, go.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρα (hēmera)
diena G2250 N-NFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀζύμων (azymōn)
Neraudzētās, maizes G106 Adj-GNP azymōn: (in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week.
ἐν (en)
kurā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hē)
- G3739 RelPro-DFS hē: Who, which, what, that.
ἔδει (edei)
bija G1163 V-IIA-3S edei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
θύεσθαι (thyesthai)
kaujams G2380 V-PNM/P thyesthai: A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
Pashā, jērs G3957 N-ANS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
8 Luke 22:8
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάννην εἰπών Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα ἵνα φάγωμεν
🇱🇻 Latvian:
un Viņš sūtīja Pēteri un Jāni sacīdams Eita un sataisiet Pashā jēru lai to varam ēst
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπέστειλεν (apesteilen)
Viņš, sūtīja G649 V-AIA-3S apesteilen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
Πέτρον (Petron)
Pēteri G4074 N-AMS Petron: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰωάννην (Iōannēn)
Jāni G2491 N-AMS Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
εἰπών (eipōn)
sacīdams G2036 V-APA-NMS eipōn: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Πορευθέντες (Poreuthentes)
Eita G4198 V-APP-NMP Poreuthentes: To travel, journey, go, die.
ἑτοιμάσατε (hetoimasate)
un, sataisiet G2090 V-AMA-2P hetoimasate: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
ἡμῖν (hēmin)
Pashā, jēru G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
- G3957 N-ANS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
ἵνα (hina)
lai, to G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
φάγωμεν (phagōmen)
varam, ēst G5315 V-ASA-1P phagōmen: A primary verb; to eat.
9 Luke 22:9
🇬🇷 Greek:
Οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμεν
🇱🇻 Latvian:
Un tie Viņam jautāja Kur Tu gribi lai mēs to sataisām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
Un G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπαν (eipan)
tie, Viņam, jautāja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ποῦ (Pou)
Kur G4226 Adv Pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
θέλεις (theleis)
Tu, gribi G2309 V-PIA-2S theleis: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἑτοιμάσωμεν (hetoimasōmen)
lai, mēs, to, sataisām G2090 V-ASA-1P hetoimasōmen: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
10 Luke 22:10
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἰδοὺ εἰσελθόντων ὑμῶν εἰς τὴν πόλιν συναντήσει ὑμῖν ἄνθρωπος κεράμιον ὕδατος βαστάζων ἀκολουθήσατε αὐτῷ εἰς τὴν οἰκίαν εἰς ἣν εἰσπορεύεται
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tiem sacīja Lūk pilsētā ieejot jums nāks pretī cilvēks ūdens krūzi nesdams; eita tam pakaļ tai namā kur tas ieiet
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Un G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
Viņš, tiem, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰδοὺ (Idou)
Lūk G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
εἰσελθόντων (eiselthontōn)
pilsētā, ieejot G1525 V-APA-GMP eiselthontōn: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλιν (polin)
- G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
συναντήσει (synantēsei)
nāks, pretī G4876 V-FIA-3S synantēsei: To meet, encounter, fall in with. From sun and a derivative of anti; to meet with; figuratively, to occur.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
κεράμιον (keramion)
ūdens, krūzi G2765 N-ANS keramion: A pitcher, earthen vessel, jar. Neuter of a presumed derivative of keramos; an earthenware vessel, i.e. Jar.
ὕδατος (hydatos)
- G5204 N-GNS hydatos: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
βαστάζων (bastazōn)
nesdams G941 V-PPA-NMS bastazōn: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
ἀκολουθήσατε (akolouthēsate)
eita, tam, pakaļ G190 V-AMA-2P akolouthēsate: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίαν (oikian)
namā G3614 N-AFS oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
εἰς (eis)
kur G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἣν (hēn)
- G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
εἰσπορεύεται (eisporeuetai)
tas, ieiet G1531 V-PIM/P-3S eisporeuetai: To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.
- (no match) tai
11 Luke 22:11
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐρεῖτε τῷ οἰκοδεσπότῃ τῆς οἰκίας Λέγει σοι ὁ Διδάσκαλος Ποῦ ἐστιν τὸ κατάλυμα ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω
🇱🇻 Latvian:
un sakait nama kungam Mācītājs tev liek jautāt kur ir tā telpa kur Es ar Saviem mācekļiem varu ēst Pashā jēru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐρεῖτε (ereite) sakait G2046 V-FIA-2P ereite: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκοδεσπότῃ (oikodespotē)
nama, kungam G3617 N-DMS oikodespotē: A head of a household. From oikos and despotes; the head of a family.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίας (oikias)
- G3614 N-GFS oikias: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
Λέγει (Legei)
Mācītājs, tev, liek, jautāt G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
σοι (soi)
- G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Διδάσκαλος (Didaskalos)
- G1320 N-NMS Didaskalos: A teacher, master. From didasko; an instructor.
Ποῦ (Pou)
kur G4226 Adv Pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατάλυμα (katalyma)
tā, telpa G2646 N-NNS katalyma: An inn, lodging-place. From kataluo; properly, a dissolution, i.e. a lodging-place.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
Pashā, jēru G3957 N-ANS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
μετὰ (meta)
Es, ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητῶν (mathētōn)
Saviem, mācekļiem G3101 N-GMP mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
φάγω (phagō)
varu, ēst G5315 V-ASA-1S phagō: A primary verb; to eat.
12 Luke 22:12
🇬🇷 Greek:
κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἐκεῖ ἑτοιμάσατε
🇱🇻 Latvian:
Un viņš jums rādīs lielu ar segām izklātu augšistabu turpat to sataisiet
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
κἀκεῖνος (kakeinos)
Un, viņš G2548 DPro-NMS kakeinos: And he, she, it, and that. From kai and ekeinos; likewise that.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δείξει (deixei)
rādīs G1166 V-FIA-3S deixei: A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show.
ἀνάγαιον (anagaion)
lielu G508 N-ANS anagaion: From ano and ge; above the ground, i.e. the second floor of a building; used for a dome or a balcony on the upper story.
μέγα (mega)
- G3173 Adj-ANS mega: Large, great, in the widest sense.
ἐστρωμένον (estrōmenon)
ar, segām, izklātu, augšistabu G4766 V-RPM/P-ANS estrōmenon: To spread, make a bed. Or simpler stronnuo, prolongation from a still simpler stroo, ; to
ἐκεῖ (ekei)
turpat G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
ἑτοιμάσατε (hetoimasate)
to, sataisiet G2090 V-AMA-2P hetoimasate: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
13 Luke 22:13
🇬🇷 Greek:
Ἀπελθόντες δὲ εὗρον καθὼς εἰρήκει αὐτοῖς καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα
🇱🇻 Latvian:
Tie nogājuši atrada kā Viņš tiem bija sacījis un sataisīja Pashā jēru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπελθόντες (Apelthontes)
Tie, nogājuši G565 V-APA-NMP Apelthontes: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εὗρον (heuron)
atrada G2147 V-AIA-3P heuron: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
εἰρήκει (eirēkei) Viņš, tiem, bija, sacījis G2046 V-LIA-3S eirēkei: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡτοίμασαν (hētoimasan)
sataisīja G2090 V-AIA-3P hētoimasan: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
Pashā, jēru G3957 N-ANS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
14 Luke 22:14
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα ἀνέπεσεν καὶ οἱ ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Un kad tā stunda pienāca tad Viņš apsēdās pie galda un apustuļi līdz ar Viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἐγένετο (egeneto)
pienāca G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρα (hōra)
tā, stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
ἀνέπεσεν (anepesen)
tad, Viņš, apsēdās, pie, galda G377 V-AIA-3S anepesen: From ana and pipto; to fall back, i.e. Lie down, lean back.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπόστολοι (apostoloi)
apustuļi G652 N-NMP apostoloi: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
σὺν (syn)
līdz, ar G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
αὐτῷ (autō)
Viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
15 Luke 22:15
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἐπιθυμίᾳ ἐπεθύμησα τοῦτο τὸ πάσχα φαγεῖν μεθ ὑμῶν πρὸ τοῦ με παθεῖν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tiem sacīja Es esmu ļoti ilgojies šo Pashā jēru ar jums ēst pirms Es ciešu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
Viņš, tiem, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐπιθυμίᾳ (Epithymia)
Es, esmu, ļoti, ilgojies G1939 N-DFS Epithymia: Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing.
ἐπεθύμησα (epethymēsa)
- G1937 V-AIA-1S epethymēsa: To long for, covet, lust after, set the heart upon. From epi and thumos; to set the heart upon, i.e. Long for.
τοῦτο (touto)
šo G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
Pashā, jēru G3957 N-ANS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
φαγεῖν (phagein)
ar, jums, ēst G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
μεθ (meth’)
- G3326 Prep meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πρὸ (pro)
pirms G4253 Prep pro: A primary preposition;
τοῦ (tou)
Es G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
παθεῖν (pathein)
ciešu G3958 V-ANA pathein: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer.
16 Luke 22:16
🇬🇷 Greek:
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ φάγω αὐτὸ ἕως ὅτου πληρωθῇ ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
jo Es jums saku Es to vairs neēdīšu tiekāms tas piepildīsies Dieva valstībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγω (legō)
jo, Es, jums, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκέτι (ouketi)
Es, to, vairs G3765 Adv ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
φάγω (phagō)
- G5315 V-ASA-1S phagō: A primary verb; to eat.
αὐτὸ (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἕως (heōs)
tiekāms G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ὅτου (hotou)
tas G3755 RelPro-GMS hotou: Until. For the genitive case of hostis; during which same time, i.e. Whilst.
πληρωθῇ (plērōthē)
piepildīsies G4137 V-ASP-3S plērōthē: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείᾳ (basileia)
Dieva, valstībā G932 N-DFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) neēdīšu
17 Luke 22:17
🇬🇷 Greek:
Καὶ δεξάμενος ποτήριον εὐχαριστήσας εἶπεν Λάβετε τοῦτο καὶ διαμερίσατε εἰς ἑαυτούς
🇱🇻 Latvian:
Un biķeri ņēmis Viņš pateicās un sacīja Ņemiet un dalait to savā starpā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
δεξάμενος (dexamenos)
biķeri, ņēmis G1209 V-APM-NMS dexamenos: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
ποτήριον (potērion)
- G4221 N-ANS potērion: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
εὐχαριστήσας (eucharistēsas)
Viņš, pateicās G2168 V-APA-NMS eucharistēsas: From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
εἶπεν (eipen)
un, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Λάβετε (Labete)
Ņemiet G2983 V-AMA-2P Labete: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τοῦτο (touto)
to G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διαμερίσατε (diamerisate)
dalait G1266 V-AMA-2P diamerisate: To divide up into parts, break up; I distribute. From dia and merizo; to partition thoroughly.
εἰς (eis)
savā, starpā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἑαυτούς (heautous)
- G1438 RefPro-AM3P heautous: Himself, herself, itself.
18 Luke 22:18
🇬🇷 Greek:
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως οὗ ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἔλθῃ
🇱🇻 Latvian:
Jo Es jums saku Es nedzeršu no vīna koka augļiem tiekāms Dieva valstība būs nākusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγω (legō)
Jo, Es, jums, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐ (ou)
Es G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πίω (piō)
- G4095 V-ASA-1S piō: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νῦν (nyn)
- G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενήματος (genēmatos)
vīna, koka, augļiem G1081 N-GNS genēmatos: Offspring, child, fruit. From gennao; offspring; by analogy, produce.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀμπέλου (ampelou)
- G288 N-GFS ampelou: A vine, grape-vine. Probably from the base of amphoteros and that of halon; a vine.
ἕως (heōs)
tiekāms G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
Dieva, valstība G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἔλθῃ (elthē)
būs, nākusi G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
- (no match) nedzeršu
19 Luke 22:19
🇬🇷 Greek:
Καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων Τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν
🇱🇻 Latvian:
Un maizi ņēmis Viņš pateicās pārlauza to un tiem to deva sacīdams Tā ir Mana miesa kas par jums top dota To darait Mani pieminēdami
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λαβὼν (labōn)
maizi, ņēmis G2983 V-APA-NMS labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἄρτον (arton)
- G740 N-AMS arton: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
εὐχαριστήσας (eucharistēsas)
Viņš, pateicās G2168 V-APA-NMS eucharistēsas: From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
ἔκλασεν (eklasen)
pārlauza, to G2806 V-AIA-3S eklasen: To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔδωκεν (edōken)
tiem, to, deva G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Τοῦτό (Touto)
G3778 DPro-NNS Touto: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῶμά (sōma)
Mana, miesa G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸ (to)
kas G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπὲρ (hyper)
par, jums G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
διδόμενον (didomenon)
top, dota G1325 V-PPM/P-NNS didomenon: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τοῦτο (touto)
To G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ποιεῖτε (poieite)
darait G4160 V-PMA-2P poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
εἰς (eis)
Mani G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὴν (emēn)
- G1699 PPro-AF1S emēn: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
ἀνάμνησιν (anamnēsin)
pieminēdami G364 N-AFS anamnēsin: A recalling, remembrance, memory. From anamimnesko; recollection.
20 Luke 22:20
🇬🇷 Greek:
καὶ τὸ ποτήριον ὡσαύτως μετὰ τὸ δειπνῆσαι λέγων Τοῦτο τὸ ποτήριον ἡ καινὴ διαθήκη ἐν τῷ αἵματί μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν ἐκχυννόμενον
🇱🇻 Latvian:
Tāpat arī biķeri pēc vakarēdiena sacīdams Šis biķeris ir jaunā derība Manās asinīs kas par jums top izlietas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tāpat, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποτήριον (potērion)
biķeri G4221 N-ANS potērion: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
ὡσαύτως (hōsautōs)
- G5615 Adv hōsautōs: In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way.
μετὰ (meta)
pēc G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δειπνῆσαι (deipnēsai)
vakarēdiena G1172 V-ANA deipnēsai: To dine, sup, eat. From deipnon; to dine, i.e. Take the principle meal.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Τοῦτο (Touto)
Šis G3778 DPro-NNS Touto: This; he, she, it.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποτήριον (potērion)
biķeris G4221 N-NNS potērion: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καινὴ (kainē)
jaunā G2537 Adj-NFS kainē: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
διαθήκη (diathēkē)
derība G1242 N-NFS diathēkē: From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἵματί (haimati)
Manās, asinīs G129 N-DNS haimati: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸ (to)
kas G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπὲρ (hyper)
par, jums G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐκχυννόμενον (ekchynnomenon)
top, izlietas G1632 V-PPM/P-NNS ekchynnomenon: Or ekchuno ek-khoo'-no from ek and cheo; to pour forth; figuratively, to bestow.
- (no match) ir
21 Luke 22:21
🇬🇷 Greek:
Πλὴν ἰδοὺ ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς τραπέζης
🇱🇻 Latvian:
Bet redzi Mana nodevēja roka ir ar Mani pie galda
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πλὴν (Plēn)
Bet G4133 Conj Plēn: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
ἰδοὺ (idou)
redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεὶρ (cheir)
Mana, nodevēja, roka G5495 N-NFS cheir: A hand.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραδιδόντος (paradidontos)
- G3860 V-PPA-GMS paradidontos: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
μετ (met’)
ir, ar G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἐμοῦ (emou)
Mani G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐπὶ (epi)
pie G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τραπέζης (trapezēs)
galda G5132 N-GFS trapezēs: Probably contracted from tessares and peze; a table or stool, usually for food; also a counter for money.
22 Luke 22:22
🇬🇷 Greek:
ὅτι ὁ Υἱὸς μὲν τοῦ ἀνθρώπου κατὰ τὸ ὡρισμένον πορεύεται πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι οὗ παραδίδοται
🇱🇻 Latvian:
Jo Cilvēka Dēls gan tā aiziet kā tas nolikts tomēr vai tam cilvēkam kas Viņu nodod
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
Jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Cilvēka, Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
μὲν (men)
gan G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
κατὰ (kata)
G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὡρισμένον (hōrismenon)
tas, nolikts G3724 V-RPM/P-ANS hōrismenon: From horion; to mark out or bound, i.e. to appoint, decree, specify.
πορεύεται (poreuetai)
aiziet G4198 V-PIM/P-3S poreuetai: To travel, journey, go, die.
πλὴν (plēn)
tomēr G4133 Conj plēn: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
οὐαὶ (ouai)
vai G3759 I ouai: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπῳ (anthrōpō)
tam, cilvēkam G444 N-DMS anthrōpō: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐκείνῳ (ekeinō)
- G1565 DPro-DMS ekeinō: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
δι (di’)
kas, Viņu G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
παραδίδοται (paradidotai)
nodod G3860 V-PIM/P-3S paradidotai: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
- (no match)
23 Luke 22:23
🇬🇷 Greek:
Καὶ αὐτοὶ ἤρξαντο συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς τὸ τίς ἄρα εἴη ἐξ αὐτῶν ὁ τοῦτο μέλλων πράσσειν
🇱🇻 Latvian:
Un tie sāka apjautāties savā starpā kurš gan no viņiem tas esot kas to darīšot
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
αὐτοὶ (autoi)
tie G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἤρξαντο (ērxanto)
sāka G756 V-AIM-3P ērxanto: To begin. Middle voice of archo; to commence.
συζητεῖν (syzētein)
apjautāties G4802 V-PNA syzētein: To seek together, discuss, dispute. From sun and zeteo; to investigate jointly, i.e. Discuss, controvert, cavil.
πρὸς (pros)
savā, starpā G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἑαυτοὺς (heautous)
- G1438 RefPro-AM3P heautous: Himself, herself, itself.
τὸ (to)
kurš, gan G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τίς (tis)
- G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἄρα (ara)
- G686 Conj ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
εἴη (eiē)
no, viņiem, tas, esot G1510 V-POA-3S eiē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐξ (ex)
- G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοῦτο (touto)
to G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
μέλλων (mellōn)
darīšot G3195 V-PPA-NMS mellōn: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
πράσσειν (prassein)
- G4238 V-PNA prassein: To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.
24 Luke 22:24
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο δὲ καὶ φιλονεικία ἐν αὐτοῖς τὸ τίς αὐτῶν δοκεῖ εἶναι μείζων
🇱🇻 Latvian:
Un tur arī ķilda cēlās viņu starpā kurš no viņiem esot lielākais
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
Un, tur, arī G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φιλονεικία (philoneikia)
ķilda, cēlās G5379 N-NFS philoneikia: Love of dispute, contention. From philoneikos; quarrelsomeness, i.e. A dispute.
ἐν (en)
viņu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτοῖς (autois)
starpā G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
kurš, no, viņiem, esot G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τίς (tis)
- G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δοκεῖ (dokei)
- G1380 V-PIA-3S dokei: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
εἶναι (einai)
- G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μείζων (meizōn)
lielākais G3173 Adj-NMS-C meizōn: Large, great, in the widest sense.
25 Luke 22:25
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tiem sacīja Ķēniņi valda pār tautām un varenos sauc par labdariem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Un G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
Viņš, tiem, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Οἱ (Hoi)
- G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεῖς (basileis)
Ķēniņi G935 N-NMP basileis: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐθνῶν (ethnōn)
pār, tautām G1484 N-GNP ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
κυριεύουσιν (kyrieuousin)
valda G2961 V-PIA-3P kyrieuousin: To have authority, rule over. From kurios; to rule.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GN3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξουσιάζοντες (exousiazontes)
varenos G1850 V-PPA-NMP exousiazontes: To exercise (wield) power (authority), pass: To be ruled, be held under authority. From exousia; to control.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GN3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εὐεργέται (euergetai)
sauc, par, labdariem G2110 N-NMP euergetai: A benefactor, well-doer. From eu and the base of ergon; a worker of good, i.e. a philanthropist.
καλοῦνται (kalountai)
- G2564 V-PIM/P-3P kalountai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
26 Luke 22:26
🇬🇷 Greek:
ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἀλλ ὁ μείζων ἐν ὑμῖν γινέσθω ὡς ὁ νεώτερος καὶ ὁ ἡγούμενος ὡς ὁ διακονῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet jūs tā ne Bet lielākajam jūsu vidū būs būt kā jaunākajam un vadonim kā tādam kas kalpo
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὑμεῖς (hymeis)
Bet, jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὐχ (ouch)
tā, ne G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οὕτως (houtōs)
- G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἀλλ (all’)
Bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μείζων (meizōn)
lielākajam G3173 Adj-NMS-C meizōn: Large, great, in the widest sense.
ἐν (en)
jūsu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
vidū G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
γινέσθω (ginesthō)
būs, būt G1096 V-PMM/P-3S ginesthō: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεώτερος (neōteros)
jaunākajam G3501 Adj-NMS-C neōteros: (a) young, youthful, (b) new, fresh.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡγούμενος (hēgoumenos)
vadonim G2233 V-PPM/P-NMS hēgoumenos: (a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider.
ὡς (hōs)
kā, tādam G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διακονῶν (diakonōn)
kalpo G1247 V-PPA-NMS diakonōn: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
27 Luke 22:27
🇬🇷 Greek:
τίς γὰρ μείζων ὁ ἀνακείμενος ἢ ὁ διακονῶν οὐχὶ ὁ ἀνακείμενος ἐγὼ δὲ ἐν μέσῳ ὑμῶν εἰμι ὡς ὁ διακονῶν
🇱🇻 Latvian:
Jo kas ir lielāks vai tas kas sēž pie galda vai tas kas kalpo Vai ne tas kas sēž pie galda Bet Es esmu jūsu vidū kā tāds kas kalpo
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τίς (tis)
Jo G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
μείζων (meizōn)
kas, ir, lielāks G3173 Adj-NMS-C meizōn: Large, great, in the widest sense.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνακείμενος (anakeimenos)
tas, kas, sēž, pie, galda G345 V-PPM/P-NMS anakeimenos: To recline, especially at a dinner-table. From ana and keimai; to recline.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διακονῶν (diakonōn)
tas, kas, kalpo G1247 V-PPA-NMS diakonōn: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
οὐχὶ (ouchi)
Vai, ne G3780 IntPrtcl ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνακείμενος (anakeimenos)
tas, kas, sēž, pie, galda G345 V-PPM/P-NMS anakeimenos: To recline, especially at a dinner-table. From ana and keimai; to recline.
ἐγὼ (egō)
Bet, Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
jūsu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
vidū G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὡς (hōs)
kā, tāds G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διακονῶν (diakonōn)
kalpo G1247 V-PPA-NMS diakonōn: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
- (no match) vai
28 Luke 22:28
🇬🇷 Greek:
Ὑμεῖς δέ ἐστε οἱ διαμεμενηκότες μετ ἐμοῦ ἐν τοῖς πειρασμοῖς μου
🇱🇻 Latvian:
Bet jūs esat tie kas pastāvējuši pie Manis Manās grūtībās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὑμεῖς (Hymeis)
Bet, jūs G4771 PPro-N2P Hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐστε (este)
esat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διαμεμενηκότες (diamemenēkotes)
kas, pastāvējuši G1265 V-RPA-NMP diamemenēkotes: To remain, continue. From dia and meno; to stay constantly.
μετ (met’)
pie G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἐμοῦ (emou)
Manis G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
Manās G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πειρασμοῖς (peirasmois)
grūtībās G3986 N-DMP peirasmois: From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
29 Luke 22:29
🇬🇷 Greek:
κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν καθὼς διέθετό μοι ὁ Πατήρ μου βασιλείαν
🇱🇻 Latvian:
Un tāpēc Es jums novēlu Valstību kā Mans Tēvs Man to novēlējis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
κἀγὼ (kagō)
Un, tāpēc, Es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
διατίθεμαι (diatithemai)
jums, novēlu G1303 V-PIM-1S diatithemai: (a) I appoint, make (of a covenant), (b) I make (a will). Middle voice from dia and tithemi; to put apart, i.e. dispose.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
διέθετό (dietheto)
Mans, Tēvs, Man, to, novēlējis G1303 V-AIM-3S dietheto: (a) I appoint, make (of a covenant), (b) I make (a will). Middle voice from dia and tithemi; to put apart, i.e. dispose.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
- G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
βασιλείαν (basileian)
Valstību G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
30 Luke 22:30
🇬🇷 Greek:
ἵνα ἔσθητε καὶ πίνητε ἐπὶ τῆς τραπέζης μου ἐν τῇ βασιλείᾳ μου καὶ καθήσεσθε ἐπὶ θρόνων τὰς δώδεκα φυλὰς κρίνοντες τοῦ Ἰσραήλ
🇱🇻 Latvian:
ka jums būs ēst un dzert pie Mana galda Manā Valstībā un sēdēt uz troņiem un tiesu spriest pār divpadsmit Israēla ciltīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἔσθητε (esthēte)
jums, būs, ēst G2068 V-PSA-2P esthēte: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πίνητε (pinēte)
dzert G4095 V-PSA-2P pinēte: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
ἐπὶ (epi)
pie G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τραπέζης (trapezēs)
Manā, galda G5132 N-GFS trapezēs: Probably contracted from tessares and peze; a table or stool, usually for food; also a counter for money.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
Mana G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείᾳ (basileia)
Valstībā G932 N-DFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καθήσεσθε (kathēsesthe)
sēdēt G2521 V-FIM/P-2P kathēsesthe: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
θρόνων (thronōn)
troņiem G2362 N-GMP thronōn: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
un, tiesu, spriest, pār, divpadsmit G1427 Adj-AFP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
φυλὰς (phylas)
Israēla, ciltīm G5443 N-AFP phylas: A tribe or race of people. From phuo; an offshoot, i.e. Race or clan.
κρίνοντες (krinontes)
- G2919 V-PPA-NMP krinontes: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰσραήλ (Israēl)
- G2474 N-GMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
31 Luke 22:31
🇬🇷 Greek:
Σίμων Σίμων ἰδοὺ ὁ Σατανᾶς ἐξῃτήσατο ὑμᾶς τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον
🇱🇻 Latvian:
Sīmani Sīmani redzi sātanam ļoti iegribējies jūs sijāt kā kviešus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Σίμων (Simōn)
Sīmani G4613 N-VMS Simōn: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
Σίμων (Simōn)
Sīmani G4613 N-VMS Simōn: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
ἰδοὺ (idou)
redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σατανᾶς (Satanas)
sātanam G4567 N-NMS Satanas: An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
ἐξῃτήσατο (exētēsato)
ļoti, iegribējies G1809 V-AIM-3S exētēsato: To demand of, ask for, beg earnestly for. Middle voice from ek and aiteo; to demand.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σινιάσαι (siniasai)
sijāt G4617 V-ANA siniasai: To sift, prove by trials, winnow. From sinion; to riddle.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῖτον (siton)
kviešus G4621 N-AMS siton: Wheat, grain. Also plural irregular neuter sita of uncertain derivation; grain, especially wheat.
32 Luke 22:32
🇬🇷 Greek:
ἐγὼ δὲ ἐδεήθην περὶ σοῦ ἵνα μὴ ἐκλίπῃ ἡ πίστις σου καὶ σύ ποτε ἐπιστρέψας στήρισον τοὺς ἀδελφούς σου
🇱🇻 Latvian:
Bet Es esmu lūdzis par tevi lai tava ticība nemitētos Un kad tu atgriezīsies tad stiprini savus brāļus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγὼ (egō)
Bet, Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐδεήθην (edeēthēn)
esmu, lūdzis G1189 V-AIP-1S edeēthēn: To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
σοῦ (sou)
tevi G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἐκλίπῃ (eklipē)
- G1587 V-ASA-3S eklipē: To fail, die out, come to an end, be defunct. From ek and leipo; to omit, i.e. cease.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστις (pistis)
tava, ticība G4102 N-NFS pistis: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σύ (sy)
kad, tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ποτε (pote)
- G4218 Prtcl pote: At one time or other, at some time, formerly. From the base of pou and te; indefinite adverb, at some time, ever.
ἐπιστρέψας (epistrepsas)
atgriezīsies G1994 V-APA-NMS epistrepsas: From epi and strepho; to revert.
στήρισον (stērison)
tad, stiprini G4741 V-AMA-2S stērison: From a presumed derivative of histemi; to set fast, i.e. to turn resolutely in a certain direction, or to confirm.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφούς (adelphous)
savus, brāļus G80 N-AMP adelphous: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) nemitētos
33 Luke 22:33
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Κύριε μετὰ σοῦ ἕτοιμός εἰμι καὶ εἰς φυλακὴν καὶ εἰς θάνατον πορεύεσθαι
🇱🇻 Latvian:
Bet tas Viņam sacīja Kungs es esmu gatavs ar Tevi iet cietumā un nāvē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
tas, Viņam, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
μετὰ (meta)
es, esmu, gatavs, ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
σοῦ (sou)
Tevi G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἕτοιμός (hetoimos)
- G2092 Adj-NMS hetoimos: Ready, prepared. From an old noun heteos; adjusted, i.e. Ready.
εἰμι (eimi)
- G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
iet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
φυλακὴν (phylakēn)
cietumā G5438 N-AFS phylakēn: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
θάνατον (thanaton)
nāvē G2288 N-AMS thanaton: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
πορεύεσθαι (poreuesthai)
- G4198 V-PNM/P poreuesthai: To travel, journey, go, die.
34 Luke 22:34
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν Λέγω σοι Πέτρε οὐ φωνήσει σήμερον ἀλέκτωρ ἕως τρίς με ἀπαρνήσῃ μὴ εἰδέναι
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš sacīja Es tev saku Pēteri gailis šodien vēl nebūs dziedājis kad tu jau trīsreiz būsi liedzies ka tu Mani pazīsti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
Viņš, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Λέγω (Legō)
Es, tev, saku G3004 V-PIA-1S Legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
σοι (soi)
- G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Πέτρε (Petre)
Pēteri G4074 N-VMS Petre: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
οὐ (ou)
gailis, šodien, vēl, nebūs G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
φωνήσει (phōnēsei)
- G5455 V-FIA-3S phōnēsei: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
σήμερον (sēmeron)
- G4594 Adv sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
ἀλέκτωρ (alektōr)
- G220 N-NMS alektōr: A cock, rooster. From aleko; a cock or male fowl.
ἕως (heōs)
kad, tu, jau G2193 Conj heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
τρίς (tris)
trīsreiz G5151 Adv tris: Three times. Adverb from treis; three times.
με (me)
būsi, liedzies, ka, tu, Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀπαρνήσῃ (aparnēsē)
- G533 V-ASM-2S aparnēsē: From apo and arneomai; to deny utterly, i.e. Disown, abstain.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἰδέναι (eidenai)
pazīsti G1492 V-RNA eidenai: To know, remember, appreciate.
- (no match) dziedājis
35 Luke 22:35
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὅτε ἀπέστειλα ὑμᾶς ἄτερ βαλλαντίου καὶ πήρας καὶ ὑποδημάτων μή τινος ὑστερήσατε Οἱ δὲ εἶπαν Οὐθενός
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tiem sacīja Kad Es jūs sūtīju bez maka un somas un kurpēm vai jums kā trūka Un tie sacīja Nekā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
Viņš, tiem, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὅτε (Hote)
Kad G3753 Adv Hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἀπέστειλα (apesteila)
Es, jūs, sūtīju G649 V-AIA-1S apesteila: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἄτερ (ater)
bez G817 Prep ater: Apart from, without. A particle probably akin to aneu; aloof, i.e. Apart from.
βαλλαντίου (ballantiou)
maka G905 N-GNS ballantiou: A purse, money-bag. Probably remotely from ballo; a pouch.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πήρας (pēras)
somas G4082 N-GFS pēras: A sack, wallet for carrying provisions. Of uncertain affinity; a wallet or leather pouch for food.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑποδημάτων (hypodēmatōn)
kurpēm G5266 N-GNP hypodēmatōn: A sandal; anything bound under. From hupodeo; something bound under the feet, i.e. A shoe or sandal.
μή (mē)
vai, jums, kā G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
τινος (tinos)
trūka G5100 IPro-GNS tinos: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὑστερήσατε (hysterēsate)
- G5302 V-AIA-2P hysterēsate: From husteros; to be later, i.e. to be inferior; generally, to fall short.
Οἱ (Hoi)
Un G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπαν (eipan)
tie, sacīja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οὐθενός (Outhenos)
Nekā G3762 Adj-GNS Outhenos: No one, none, nothing.
36 Luke 22:36
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ἀλλὰ νῦν ὁ ἔχων βαλλάντιον ἀράτω ὁμοίως καὶ πήραν καὶ ὁ μὴ ἔχων πωλησάτω τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ καὶ ἀγορασάτω μάχαιραν
🇱🇻 Latvian:
Tad Viņš tiem sacīja Bet tagad kam ir maks tas lai to ņem tāpat arī somu Un kam nav tas lai pārdod savas drēbes un pērk zobenu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Tad G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῖς (autois)
Viņš, tiem, sacīja G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀλλὰ (Alla)
Bet G235 Conj Alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
νῦν (nyn)
tagad G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
(ho)
kam G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔχων (echōn)
ir G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
βαλλάντιον (ballantion)
maks G905 N-ANS ballantion: A purse, money-bag. Probably remotely from ballo; a pouch.
ἀράτω (aratō)
tas, lai, to, ņem G142 V-AMA-3S aratō: To raise, lift up, take away, remove.
ὁμοίως (homoiōs)
tāpat, arī G3668 Adv homoiōs: In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πήραν (pēran)
somu G4082 N-AFS pēran: A sack, wallet for carrying provisions. Of uncertain affinity; a wallet or leather pouch for food.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
kam G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
nav G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔχων (echōn)
- G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
πωλησάτω (pōlēsatō)
tas, lai, pārdod G4453 V-AMA-3S pōlēsatō: To sell, exchange, barter. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. To sell.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱμάτιον (himation)
savas, drēbes G2440 N-ANS himation: A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀγορασάτω (agorasatō)
pērk G59 V-AMA-3S agorasatō: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
μάχαιραν (machairan)
zobenu G3162 N-AFS machairan: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
37 Luke 22:37
🇬🇷 Greek:
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι τοῦτο τὸ γεγραμμένον δεῖ τελεσθῆναι ἐν ἐμοί Τό Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη καὶ γὰρ τὸ περὶ ἐμοῦ τέλος ἔχει
🇱🇻 Latvian:
Jo Es jums saku pie Manis jāpiepildās tam kas rakstīts Viņš noziedzniekiem pieskaitīts - Jo kas par Mani rakstīts tas piepildās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγω (legō)
Jo, Es, jums, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
τοῦτο (touto)
pie, Manis, jāpiepildās G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γεγραμμένον (gegrammenon)
tam, kas, rakstīts G1125 V-RPM/P-ANS gegrammenon: A primary verb; to
δεῖ (dei)
- G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
τελεσθῆναι (telesthēnai)
- G5055 V-ANP telesthēnai: (a) I end, finish, (b) I fulfill, accomplish, (c) I pay. From telos; to end, i.e. Complete, execute, conclude, discharge.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐμοί (emoi)
- G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Τό (To)
- G3588 Art-ANS To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
μετὰ (meta)
Viņš G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἀνόμων (anomōn)
noziedzniekiem G459 Adj-GMP anomōn: Lawless, wicked, without law. (by implication, a Gentile), or (positively) wicked.
ἐλογίσθη (elogisthē)
pieskaitīts G3049 V-AIP-3S elogisthē: To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose.
καὶ (kai)
Jo G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τὸ (to)
kas, par, Mani G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἐμοῦ (emou)
- G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τέλος (telos)
rakstīts, tas G5056 N-ANS telos: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
ἔχει (echei)
piepildās G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
38 Luke 22:38
🇬🇷 Greek:
Οἱ δὲ εἶπαν Κύριε ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἱκανόν ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Bet tie sacīja Kungs redzi še ir divi zobeni Un Viņš tiem sacīja Diezgan
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
Bet G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπαν (eipan)
tie, sacīja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἰδοὺ (idou)
redzi, še G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
μάχαιραι (machairai)
ir, divi, zobeni G3162 N-NFP machairai: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
ὧδε (hōde)
- G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
δύο (dyo)
- G1417 Adj-NFP dyo: Two. A primary numeral;
(Ho)
Un G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
Viņš, tiem, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἱκανόν (Hikanon)
Diezgan G2425 Adj-NNS Hikanon: From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
39 Luke 22:39
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη κατὰ τὸ ἔθος εἰς τὸ ὄρος τῶν Ἐλαιῶν ἠκολούθησαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταί
🇱🇻 Latvian:
Un izgājis Viņš gāja pēc Sava ieraduma uz Eļļas kalnu un Viņa mācekļi Viņam gāja līdzi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐξελθὼν (exelthōn)
izgājis G1831 V-APA-NMS exelthōn: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐπορεύθη (eporeuthē)
Viņš, gāja G4198 V-AIP-3S eporeuthē: To travel, journey, go, die.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθος (ethos)
Sava, ieraduma G1485 N-ANS ethos: A custom, habit; an institute, rite. From etho; a usage.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρος (oros)
Eļļas, kalnu G3735 N-ANS oros: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἐλαιῶν (Elaiōn)
- G1636 N-GFP Elaiōn: An olive tree; the Mount of Olives. Feminine of a presumed derivative from an obsolete primary; an olive.
ἠκολούθησαν (ēkolouthēsan)
un, gāja, līdzi G190 V-AIA-3P ēkolouthēsan: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταί (mathētai)
Viņa, mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
40 Luke 22:40
🇬🇷 Greek:
γενόμενος δὲ ἐπὶ τοῦ τόπου εἶπεν αὐτοῖς Προσεύχεσθε μὴ εἰσελθεῖν εἰς πειρασμόν
🇱🇻 Latvian:
Un tai vietā nonācis Viņš tiem sacīja Lūdziet Dievu ka jūs nekrītat kārdināšanā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
γενόμενος (genomenos)
Un, vietā, nonācis G1096 V-APM-NMS genomenos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τόπου (topou)
- G5117 N-GMS topou: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
εἶπεν (eipen)
Viņš, tiem, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Προσεύχεσθε (Proseuchesthe)
Lūdziet, Dievu G4336 V-PMM/P-2P Proseuchesthe: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
μὴ (mē)
ka, jūs G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἰσελθεῖν (eiselthein)
nekrītat G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πειρασμόν (peirasmon)
kārdināšanā G3986 N-AMS peirasmon: From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
- (no match) tai
41 Luke 22:41
🇬🇷 Greek:
Καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύχετο
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš aizgāja no tiem apmēram akmens metiena attālumā un ceļos nometies lūdza Dievu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπεσπάσθη (apespasthē)
aizgāja G645 V-AIP-3S apespasthē: From apo and spao; to drag forth, i.e. unsheathe, or relatively retire.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὡσεὶ (hōsei)
apmēram G5616 Adv hōsei: As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.
λίθου (lithou)
akmens, metiena G3037 N-GMS lithou: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
βολήν (bolēn)
attālumā G1000 N-AFS bolēn: A casting, throw; in acc: as measure of distance. From ballo; a throw.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θεὶς (theis)
ceļos, nometies G5087 V-APA-NMS theis: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γόνατα (gonata)
- G1119 N-ANP gonata: The knee. Of uncertain affinity; the
προσηύχετο (prosēucheto)
lūdza, Dievu G4336 V-IIM/P-3S prosēucheto: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
42 Luke 22:42
🇬🇷 Greek:
λέγων Πάτερ εἰ βούλει παρένεγκε τοῦτο τὸ ποτήριον ἀπ ἐμοῦ πλὴν μὴ τὸ θέλημά μου ἀλλὰ τὸ σὸν γινέσθω
🇱🇻 Latvian:
un sacīja Tēvs ja Tu gribi ņem šo biķeri no Manis tomēr ne Mans bet Tavs prāts lai notiek
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγων (legōn)
un, sacīja G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Πάτερ (Pater)
Tēvs G3962 N-VMS Pater: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
εἰ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
βούλει (boulei)
Tu, gribi G1014 V-PIM/P-2S boulei: To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to
παρένεγκε (parenenke)
ņem G3911 V-AMA-2S parenenke: From para and phero; to bear along or aside, i.e. Carry off; by implication, to avert.
τοῦτο (touto)
šo G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποτήριον (potērion)
biķeri G4221 N-ANS potērion: A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἐμοῦ (emou)
Manis G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πλὴν (plēn)
tomēr G4133 Conj plēn: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
μὴ (mē)
ne G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θέλημά (thelēma)
Mans, prāts G2307 N-NNS thelēma: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σὸν (son)
Tavs G4674 PPro-NN2S son: Yours, thy, thine. From su; thine.
γινέσθω (ginesthō)
lai, notiek G1096 V-PMM/P-3S ginesthō: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
43 Luke 22:43
🇬🇷 Greek:
Ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ἀπ τοῦ οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Bet eņģelis no debesīm Viņam parādījās un Viņu stiprināja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὤφθη (Ōphthē)
Bet, parādījās G3708 V-AIP-3S Ōphthē: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article.
οὐρανοῦ (ouranou)
debesīm G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἐνισχύων (enischyōn)
un, Viņu, stiprināja G1765 V-PPA-NMS enischyōn: To invigorate, strengthen. From en and ischuo; to invigorate.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
44 Luke 22:44
🇬🇷 Greek:
καὶ γενόμενος ἐν ἀγωνίᾳ ἐκτενέστερον προσηύχετο καὶ ἐγένετο ὁ ἱδρὼς αὐτοῦ ὡσεὶ θρόμβοι αἵματος καταβαίνοντες ἐπὶ τὴν γῆν
🇱🇻 Latvian:
Bet nāves baiļu pārņemts Viņš Dievu pielūdza jo karsti; bet Viņa sviedri kā asins lāses pilēja uz zemi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γενόμενος (genomenos)
nāves, baiļu, pārņemts G1096 V-APM-NMS genomenos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀγωνίᾳ (agōnia)
- G74 N-DFS agōnia: From agon; a struggle, i.e. anguish.
ἐκτενέστερον (ektenesteron)
Viņš, Dievu, pielūdza, jo, karsti G1617 Adv-C ektenesteron: More earnestly. Neuter of the comparative of ektenes; more intently.
προσηύχετο (prosēucheto)
- G4336 V-IIM/P-3S prosēucheto: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
- G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱδρὼς (hidrōs)
Viņa, sviedri G2402 N-NMS hidrōs: Sweat, perspiration. A strengthened form of a primary idos: perspiration.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὡσεὶ (hōsei)
G5616 Adv hōsei: As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.
θρόμβοι (thromboi)
asins, lāses G2361 N-NMP thromboi: A clot, large drop (of blood). Perhaps from trepho; a clot.
αἵματος (haimatos)
- G129 N-GNS haimatos: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
καταβαίνοντες (katabainontes)
pilēja G2597 V-PPA-NMP katabainontes: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
zemi G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
45 Luke 22:45
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς εὗρεν κοιμωμένους αὐτοὺς ἀπὸ τῆς λύπης
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš no lūgšanas cēlies nāca pie Saviem mācekļiem un tos atrada aizmigušus aiz skumjām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀναστὰς (anastas)
no, lūgšanas, cēlies G450 V-APA-NMS anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσευχῆς (proseuchēs)
- G4335 N-GFS proseuchēs: From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
ἐλθὼν (elthōn)
nāca G2064 V-APA-NMS elthōn: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητὰς (mathētas)
Saviem, mācekļiem G3101 N-AMP mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
εὗρεν (heuren)
un, tos, atrada G2147 V-AIA-3S heuren: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
κοιμωμένους (koimōmenous)
aizmigušus G2837 V-PPM/P-AMP koimōmenous: From keimai; to put to sleep, i.e. to slumber; figuratively, to decease.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπὸ (apo)
aiz G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λύπης (lypēs)
skumjām G3077 N-GFS lypēs: Pain, grief, sorrow, affliction. Apparently a primary word; sadness.
- (no match) Viņš
46 Luke 22:46
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί καθεύδετε ἀναστάντες προσεύχεσθε ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tiem sacīja Ko jūs guļat Celieties un lūdziet Dievu ka nekrītat kārdināšanā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
Viņš, tiem, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τί (Ti)
Ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
καθεύδετε (katheudete)
jūs, guļat G2518 V-PIA-2P katheudete: To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
ἀναστάντες (anastantes)
Celieties G450 V-APA-NMP anastantes: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
προσεύχεσθε (proseuchesthe)
un, lūdziet, Dievu G4336 V-PMM/P-2P proseuchesthe: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἰσέλθητε (eiselthēte)
- G1525 V-ASA-2P eiselthēte: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πειρασμόν (peirasmon)
kārdināšanā G3986 N-AMS peirasmon: From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
- (no match) nekrītat
47 Luke 22:47
🇬🇷 Greek:
Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδοὺ ὄχλος καὶ ὁ λεγόμενος Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα προήρχετο αὐτούς καὶ ἤγγισεν τῷ Ἰησοῦ φιλῆσαι αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņam vēl runājot redzi nāca pulks ļaužu un viens no tiem divpadsmit Jūda vārdā gāja viņu priekšgalā un tuvojās Jēzum lai Viņu skūpstītu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔτι (Eti)
Un, Viņam, vēl G2089 Adv Eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λαλοῦντος (lalountos)
runājot G2980 V-PPA-GMS lalountos: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ἰδοὺ (idou)
redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ὄχλος (ochlos)
nāca, pulks, ļaužu G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λεγόμενος (legomenos)
viens G3004 V-PPM/P-NMS legomenos: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἰούδας (Ioudas)
Jūda G2455 N-NMS Ioudas: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
εἷς (heis)
no G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
tiem, divpadsmit G1427 Adj-GMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
προήρχετο (proērcheto)
gāja, viņu, priekšgalā G4281 V-IIM/P-3S proērcheto: To go forward, go on, advance; I go before, precede. From pro and erchomai; to go onward, precede.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤγγισεν (ēngisen)
tuvojās G1448 V-AIA-3S ēngisen: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzum G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
φιλῆσαι (philēsai)
lai, Viņu, skūpstītu G5368 V-ANA philēsai: From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) vārdā
48 Luke 22:48
🇬🇷 Greek:
Ἰησοῦς δὲ εἶπεν αὐτῷ Ἰούδα φιλήματι τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου παραδίδως
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus viņam sacīja Jūda vai tu skūpstīdams nodod Cilvēka Dēlu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰησοῦς (Iēsous)
Bet, Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
viņam, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰούδα (Iouda)
Jūda G2455 N-VMS Iouda: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
φιλήματι (philēmati)
vai, tu, skūpstīdams G5370 N-DNS philēmati: A kiss. From phileo; a kiss.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸν (Huion)
Cilvēka, Dēlu G5207 N-AMS Huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
παραδίδως (paradidōs)
nodod G3860 V-PIA-2S paradidōs: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
49 Luke 22:49
🇬🇷 Greek:
Ἰδόντες δὲ οἱ περὶ αὐτὸν τὸ ἐσόμενον εἶπαν Κύριε εἰ πατάξομεν ἐν μαχαίρῃ
🇱🇻 Latvian:
Un tie kas pie Viņa bija redzēdami kas notiek Viņam sacīja Kungs vai mums būs cirst ar zobenu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰδόντες (Idontes)
Un, tie, kas, pie, Viņa, bija, redzēdami G3708 V-APA-NMP Idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
kas G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐσόμενον (esomenon)
notiek G1510 V-FPM-ANS esomenon: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
εἶπαν (eipan)
Viņam, sacīja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
εἰ (ei)
vai, mums G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
πατάξομεν (pataxomen)
būs, cirst G3960 V-FIA-1P pataxomen: To smite, strike (as with a sword), smite to death, afflict. Probably prolongation from paio; to knock.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μαχαίρῃ (machairē)
zobenu G3162 N-DFS machairē: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
50 Luke 22:50
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον καὶ ἀφεῖλεν τὸ οὖς αὐτοῦ τὸ δεξιόν
🇱🇻 Latvian:
Un viens no tiem cirta augstā priestera kalpam un nocirta tam labo ausi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπάταξεν (epataxen)
viens, no, tiem, cirta G3960 V-AIA-3S epataxen: To smite, strike (as with a sword), smite to death, afflict. Probably prolongation from paio; to knock.
εἷς (heis)
- G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐξ (ex)
- G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερέως (archiereōs)
augstā, priestera G749 N-GMS archiereōs: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοῦλον (doulon)
kalpam G1401 N-AMS doulon: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀφεῖλεν (apheilen)
nocirta G851 V-AIA-3S apheilen: To take away, smite off. From apo and haireomai; to remove.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὖς (ous)
tam, labo, ausi G3775 N-ANS ous: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δεξιόν (dexion)
- G1188 Adj-ANS dexion: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
51 Luke 22:51
🇬🇷 Greek:
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Ἐᾶτε ἕως τούτου καὶ ἁψάμενος τοῦ ὠτίου ἰάσατο αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus atbildēja un sacīja Diezgan Pietiek Un Viņš aizskāra viņa ausi un to dziedināja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀποκριθεὶς (Apokritheis)
atbildēja G611 V-APP-NMS Apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἶπεν (eipen)
un, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἐᾶτε (Eate)
Diezgan G1439 V-PMA-2P Eate: To allow, permit, let alone, leave. Of uncertain affinity; to let be, i.e. Permit or leave alone.
ἕως (heōs)
Pietiek G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
τούτου (toutou)
- G3778 DPro-GNS toutou: This; he, she, it.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἁψάμενος (hapsamenos)
Viņš, aizskāra G680 V-APM-NMS hapsamenos: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὠτίου (ōtiou)
viņa, ausi G5621 N-GNS ōtiou: An ear. Diminutive of ous; an earlet, i.e. One of the ears, or perhaps the lobe of the ear.
ἰάσατο (iasato)
un, to, dziedināja G2390 V-AIM-3S iasato: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
52 Luke 22:52
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς παραγενομένους ἐπ αὐτὸν ἀρχιερεῖς καὶ στρατηγοὺς τοῦ ἱεροῦ καὶ πρεσβυτέρους Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus sacīja augstajiem priesteriem un Tempļa virsniekiem un vecajiem kas pret Viņu bija sapulcējušies Jūs esat izgājuši kā pret slepkavu ar zobeniem un nūjām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Un, Jēzus, sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραγενομένους (paragenomenous)
augstajiem, priesteriem G3854 V-APM-AMP paragenomenous: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.
ἐπ (ep’)
kas, pret, Viņu, bija, sapulcējušies G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀρχιερεῖς (archiereis)
- G749 N-AMP archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
στρατηγοὺς (stratēgous)
Tempļa, virsniekiem G4755 N-AMP stratēgous: From the base of stratia and ago or hegeomai; a general, i.e. a governor, the chief of the temple-wardens.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱεροῦ (hierou)
- G2411 N-GNS hierou: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πρεσβυτέρους (presbyterous)
vecajiem G4245 Adj-AMP presbyterous: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
Ὡς (Hōs)
Jūs, esat, izgājuši, kā G5613 Adv Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐπὶ (epi)
pret G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
λῃστὴν (lēstēn)
slepkavu G3027 N-AMS lēstēn: A robber, brigand, bandit. From leizomai; a brigand.
ἐξήλθατε (exēlthate)
- G1831 V-AIA-2P exēlthate: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
μαχαιρῶν (machairōn)
zobeniem G3162 N-GFP machairōn: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ξύλων (xylōn)
nūjām G3586 N-GNP xylōn: From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance.
53 Luke 22:53
🇬🇷 Greek:
καθ ἡμέραν ὄντος μου μεθ ὑμῶν ἐν τῷ ἱερῷ οὐκ ἐξετείνατε τὰς χεῖρας ἐπ ἐμέ ἀλλ αὕτη ἐστὶν ὑμῶν ἡ ὥρα καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ σκότους
🇱🇻 Latvian:
Es esmu bijis ik dienas pie jums Templī un jūs savas rokas Man neesat pielikuši; bet šī ir jūsu stunda un tumsības vara
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καθ (kath’)
Es, esmu, bijis G2596 Prep kath’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἡμέραν (hēmeran)
ik, dienas G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
ὄντος (ontos)
- G1510 V-PPA-GMS ontos: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
μεθ (meth’)
pie G3326 Prep meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερῷ (hierō)
Templī G2411 N-DNS hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
οὐκ (ouk)
un, jūs, savas, rokas, Man, neesat, pielikuši G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐξετείνατε (exeteinate)
- G1614 V-AIA-2P exeteinate: To stretch out (forth), cast forth (as of an anchor), lay hands on. From ek and teino; to extend.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρας (cheiras)
- G5495 N-AFP cheiras: A hand.
ἐπ (ep’)
- G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
ἐμέ (eme)
- G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
αὕτη (hautē)
šī G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
ἐστὶν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐξουσία (exousia)
tumsības, vara G1849 N-NFS exousia: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκότους (skotous)
- G4655 N-GNS skotous: Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.
54 Luke 22:54
🇬🇷 Greek:
Συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν
🇱🇻 Latvian:
Un tie Viņu saņēma un noveda augstā priestera namā Bet Pēteris sekoja no tālienes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Συλλαβόντες (Syllabontes)
Un, tie, Viņu, saņēma G4815 V-APA-NMP Syllabontes: From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἤγαγον (ēgagon)
un, noveda G71 V-AIA-3P ēgagon: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰσήγαγον (eisēgagon)
- G1521 V-AIA-3P eisēgagon: To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίαν (oikian)
augstā, priestera, namā G3614 N-AFS oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερέως (archiereōs)
- G749 N-GMS archiereōs: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
(ho)
Bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
ἠκολούθει (ēkolouthei)
sekoja G190 V-IIA-3S ēkolouthei: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
μακρόθεν (makrothen)
no, tālienes G3113 Adv makrothen: From a (long) distance, afar. Adverb from makros; from a distance or afar.
55 Luke 22:55
🇬🇷 Greek:
Περιαψάντων δὲ πῦρ ἐν μέσῳ τῆς αὐλῆς καὶ συνκαθισάντων ἐκάθητο ὁ Πέτρος μέσος αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Un kad tie uguni bija sakūruši pagalma vidū un kopā sasēdušies Pēteris apsēdās pie viņiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Περιαψάντων (Periapsantōn)
Un, kad, tie, uguni, bija, sakūruši G681 V-APA-GMP Periapsantōn: To kindle, light. A primary verb; properly, to fasten to, i.e. to set on fire.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πῦρ (pyr)
- G4442 N-ANS pyr: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
ἐν (en)
pagalma G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
vidū G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐλῆς (aulēs)
- G833 N-GFS aulēs: From the same as aer; a yard; by implication, a mansion.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνκαθισάντων (synkathisantōn)
kopā, sasēdušies G4776 V-APA-GMP synkathisantōn: To cause to sit down with, sit down together. From sun and kathizo; to give a seat in company with.
ἐκάθητο (ekathēto)
apsēdās G2521 V-IIM/P-3S ekathēto: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
μέσος (mesos)
pie G3319 Adj-NMS mesos: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
αὐτῶν (autōn)
viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
56 Luke 22:56
🇬🇷 Greek:
ἰδοῦσα δὲ αὐτὸν παιδίσκη τις καθήμενον πρὸς τὸ φῶς καὶ ἀτενίσασα αὐτῷ εἶπεν Καὶ οὗτος σὺν αὐτῷ ἦν
🇱🇻 Latvian:
Un kāda kalpone to redzēdama sēžam pie uguns uzlūkoja viņu un sacīja Šis arī bija pie Viņa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἰδοῦσα (idousa)
to, redzēdama G3708 V-APA-NFS idousa: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτὸν (auton)
viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παιδίσκη (paidiskē)
kāda, kalpone G3814 N-NFS paidiskē: A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant.
τις (tis)
- G5100 IPro-NFS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
καθήμενον (kathēmenon)
sēžam G2521 V-PPM/P-AMS kathēmenon: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φῶς (phōs)
uguns G5457 N-ANS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀτενίσασα (atenisasa)
uzlūkoja G816 V-APA-NFS atenisasa: To direct my gaze, look steadily. From a compound of a and teino; to gaze intently.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Καὶ (Kai)
Šis, arī G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
οὗτος (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
σὺν (syn)
bija, pie G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
αὐτῷ (autō)
Viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
57 Luke 22:57
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων Οὐκ οἶδα αὐτόν γύναι
🇱🇻 Latvian:
Bet tas Viņu aizliedza sacīdams Sieva es Viņu nepazīstu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἠρνήσατο (ērnēsato)
tas, Viņu, aizliedza G720 V-AIM-3S ērnēsato: Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Οὐκ (Ouk)
es, Viņu G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἶδα (oida)
nepazīstu G1492 V-RIA-1S oida: To know, remember, appreciate.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γύναι (gynai)
Sieva G1135 N-VFS gynai: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
58 Luke 22:58
🇬🇷 Greek:
Καὶ μετὰ βραχὺ ἕτερος ἰδὼν αὐτὸν ἔφη Καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ Ὁ δὲ Πέτρος ἔφη Ἄνθρωπε οὐκ εἰμί
🇱🇻 Latvian:
Un pēc maza brīža vēl cits viņu redzēdams sacīja Arī tu esi no viņiem Bet Pēteris sacīja Cilvēk es neesmu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
μετὰ (meta)
pēc G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
βραχὺ (brachy)
maza, brīža G1024 Adj-ANS brachy: Short, little, few. Of uncertain affinity; short.
ἕτερος (heteros)
vēl, cits G2087 Adj-NMS heteros: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
ἰδὼν (idōn)
viņu, redzēdams G3708 V-APA-NMS idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔφη (ephē)
sacīja G5346 V-IIA-3S ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Καὶ (Kai)
Arī G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
σὺ (sy)
tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐξ (ex)
esi, no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αὐτῶν (autōn)
viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶ (ei)
- G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
ἔφη (ephē)
sacīja G5346 V-IIA-3S ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Ἄνθρωπε (Anthrōpe)
Cilvēk G444 N-VMS Anthrōpe: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οὐκ (ouk)
es G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰμί (eimi)
- G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) neesmu
59 Luke 22:59
🇬🇷 Greek:
Καὶ διαστάσης ὡσεὶ ὥρας μιᾶς ἄλλος τις διϊσχυρίζετο λέγων Ἐπ ἀληθείας καὶ οὗτος μετ αὐτοῦ ἦν καὶ γὰρ Γαλιλαῖός ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Un pēc kādas stundas cits to apstiprināja sacīdams Patiesi arī šis ir bijis pie Viņa jo tas arī ir galilietis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
διαστάσης (diastasēs)
pēc G1339 V-APA-GFS diastasēs: To put apart, separate, put some distance between. From dia and histemi; to stand apart, i.e. to remove, intervene.
ὡσεὶ (hōsei)
kādas G5616 Adv hōsei: As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.
ὥρας (hōras)
stundas G5610 N-GFS hōras: Apparently a primary word; an
μιᾶς (mias)
- G1520 Adj-GFS mias: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἄλλος (allos)
cits G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
διϊσχυρίζετο (diischyrizeto)
to, apstiprināja G1340 V-IIM/P-3S diischyrizeto: To assert emphatically, lean upon. From dia and a derivative of ischuros; to stout it through, i.e. Asservate.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἐπ (Ep’)
Patiesi G1909 Prep Ep’: On, to, against, on the basis of, at.
ἀληθείας (alētheias)
- G225 N-GFS alētheias: From alethes; truth.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὗτος (houtos)
šis G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
μετ (met’)
ir, bijis, pie G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
jo G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Γαλιλαῖός (Galilaios)
tas, arī, ir G1057 N-NMS Galilaios: A Galilean, an inhabitant of Galilee. From Galilaia; Galilean or belonging to Galilea.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) galilietis
60 Luke 22:60
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος Ἄνθρωπε οὐκ οἶδα ὃ λέγεις καὶ παραχρῆμα ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ ἐφώνησεν ἀλέκτωρ
🇱🇻 Latvian:
Bet Pēteris sacīja Cilvēk es nezinu ko tu runā Un tūliņ viņam vēl runājot gailis dziedāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Bet, Pēteris, sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρος (Petros)
- G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
Ἄνθρωπε (Anthrōpe)
Cilvēk G444 N-VMS Anthrōpe: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οὐκ (ouk)
es G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἶδα (oida)
- G1492 V-RIA-1S oida: To know, remember, appreciate.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
λέγεις (legeis)
tu, runā G3004 V-PIA-2S legeis: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παραχρῆμα (parachrēma)
tūliņ G3916 Adv parachrēma: Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly.
ἔτι (eti)
viņam, vēl G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
λαλοῦντος (lalountos)
runājot G2980 V-PPA-GMS lalountos: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐφώνησεν (ephōnēsen)
gailis, dziedāja G5455 V-AIA-3S ephōnēsen: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
ἀλέκτωρ (alektōr)
- G220 N-NMS alektōr: A cock, rooster. From aleko; a cock or male fowl.
- (no match) nezinu
61 Luke 22:61
🇬🇷 Greek:
καὶ στραφεὶς ὁ Κύριος ἐνέβλεψεν τῷ Πέτρῳ καὶ ὑπεμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ λόγου τοῦ Κυρίου ὡς εἶπεν αὐτῷ ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι σήμερον ἀπαρνήσῃ με τρίς
🇱🇻 Latvian:
Un Tas Kungs pagriezās un uzlūkoja Pēteri Tad Pēteris atcerējās Tā Kunga vārdu ko Tas viņam bija sacījis Pirms gailis šodien dziedās tu Mani trīsreiz aizliegsi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
στραφεὶς (strapheis)
pagriezās G4762 V-APP-NMS strapheis: Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριος (Kyrios)
Tas, Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐνέβλεψεν (eneblepsen)
un, uzlūkoja G1689 V-AIA-3S eneblepsen: From en and blepo; to look on, i.e. to observe fixedly, or to discern clearly.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρῳ (Petrō)
Pēteri G4074 N-DMS Petrō: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
Tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑπεμνήσθη (hypemnēsthē)
Pēteris, atcerējās G5279 V-AIP-3S hypemnēsthē: To remind, remember, call to mind. From hupo and mimnesko; to remind quietly, i.e. Suggest to the memory.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρος (Petros)
- G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγου (logou)
Tā, Kunga, vārdu G3056 N-GMS logou: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ὡς (hōs)
ko G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
εἶπεν (eipen)
Tas, viņam, bija, sacījis G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Πρὶν (Prin)
Pirms G4250 Adv Prin: Formerly, before. Adverb from pro; prior, sooner.
ἀλέκτορα (alektora)
gailis, šodien G220 N-AMS alektora: A cock, rooster. From aleko; a cock or male fowl.
φωνῆσαι (phōnēsai)
dziedās G5455 V-ANA phōnēsai: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
σήμερον (sēmeron)
- G4594 Adv sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
ἀπαρνήσῃ (aparnēsē)
tu, Mani, aizliegsi G533 V-FIM-2S aparnēsē: From apo and arneomai; to deny utterly, i.e. Disown, abstain.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τρίς (tris)
trīsreiz G5151 Adv tris: Three times. Adverb from treis; three times.
62 Luke 22:62
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς
🇱🇻 Latvian:
Un ārā izgājis Pēteris sāka gauži raudāt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξελθὼν (exelthōn)
ārā, izgājis G1831 V-APA-NMS exelthōn: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἔξω (exō)
- G1854 Adv exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
ἔκλαυσεν (eklausen)
Pēteris, sāka, gauži, raudāt G2799 V-AIA-3S eklausen: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
πικρῶς (pikrōs)
- G4090 Adv pikrōs: Bitterly. Adverb from pikros; bitterly, i.e. violently.
63 Luke 22:63
🇬🇷 Greek:
Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες
🇱🇻 Latvian:
Bet vīri kas Jēzu apsargāja apmēdīja un sita Viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνδρες (andres)
vīri G435 N-NMP andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
οἱ (hoi)
kas, Jēzu, apsargāja G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συνέχοντες (synechontes)
- G4912 V-PPA-NMP synechontes: From sun and echo; to hold together, i.e. To compress or arrest; figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐνέπαιζον (enepaizon)
apmēdīja G1702 V-IIA-3P enepaizon: To mock, ridicule. From en and paizo; to jeer at, i.e. Deride.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δέροντες (derontes)
un, sita, Viņu G1194 V-PPA-NMP derontes: To flay, flog, scourge, beat. A primary verb; properly, to flay, i.e. to scourge, or to thrash.
64 Luke 22:64
🇬🇷 Greek:
καὶ περικαλύψαντες αὐτὸν ἔτυπτον αὐτοῦ τὸ πρόσωπον καὶ ἐπηρώτων λέγοντες Προφήτευσον τίς ἐστιν ὁ παίσας σε
🇱🇻 Latvian:
Un tie aizklāja Viņa seju un sita Viņu vaigā un Viņam vaicāja sacīdami Pravieto kas Tevi sitis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περικαλύψαντες (perikalypsantes)
tie, aizklāja G4028 V-APA-NMP perikalypsantes: To cover up, cover round about, veil round, blindfold. From peri and kalupto; to cover all around, i.e. Entirely.
αὐτὸν (auton)
Viņa, seju G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔτυπτον (etypton)
un, sita, Viņu, vaigā G5180 V-IIA-3P etypton: To beat, strike, wound, inflict punishment.
αὐτοῦ (autou)
- G847 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article.
πρόσωπον (prosōpon)
- G4383 N-ANS prosōpon: The face, countenance, surface.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπηρώτων (epērōtōn)
Viņam, vaicāja G1905 V-IIA-3P epērōtōn: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
λέγοντες (legontes)
sacīdami G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Προφήτευσον (Prophēteuson)
Pravieto G4395 V-AMA-2S Prophēteuson: From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
τίς (tis)
kas G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐστιν (estin)
Tevi G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παίσας (paisas)
sitis G3817 V-APA-NMS paisas: To strike, smite, sting. A primary verb; to hit; specially, to sting.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
65 Luke 22:65
🇬🇷 Greek:
καὶ ἕτερα πολλὰ βλασφημοῦντες ἔλεγον εἰς αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Arī daudz citu lamu tie Viņam sacīja zaimodami
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἕτερα (hetera)
citu G2087 Adj-ANP hetera: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
πολλὰ (polla)
daudz G4183 Adj-ANP polla: Much, many; often.
βλασφημοῦντες (blasphēmountes)
zaimodami G987 V-PPA-NMP blasphēmountes: From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.
ἔλεγον (elegon)
tie, sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτόν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) lamu
66 Luke 22:66
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὡς ἐγένετο ἡμέρα συνήχθη τὸ πρεσβυτέριον τοῦ λαοῦ ἀρχιερεῖς τε καὶ γραμματεῖς καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν λέγοντες
🇱🇻 Latvian:
Un kad gaisma ausa tad tautas vecaji sapulcējās un augstie priesteri un rakstu mācītāji un tie veda Viņu augstās tiesas priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὡς (hōs)
kad G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐγένετο (egeneto)
ausa G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἡμέρα (hēmera)
gaisma G2250 N-NFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
συνήχθη (synēchthē)
tad, sapulcējās G4863 V-AIP-3S synēchthē: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβυτέριον (presbyterion)
tautas, vecaji G4244 N-NNS presbyterion: Neuter of a presumed derivative of presbuteros; the order of elders, i.e., Israelite Sanhedrin or Christian
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαοῦ (laou)
- G2992 N-GMS laou: Apparently a primary word; a people.
ἀρχιερεῖς (archiereis)
un, augstie, priesteri G749 N-NMP archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γραμματεῖς (grammateis)
rakstu, mācītāji G1122 N-NMP grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπήγαγον (apēgagon)
tie, veda, Viņu G520 V-AIA-3P apēgagon: To lead, carry, take away; met: To be led astray, seduced. From apo and ago; to take off.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συνέδριον (synedrion)
augstās, tiesas, priekšā G4892 N-ANS synedrion: A council, tribunal; the Sanhedrin, the meeting place of the Sanhedrin.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγοντες (legontes)
- G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
67 Luke 22:67
🇬🇷 Greek:
Εἰ σὺ εἶ ὁ Χριστός εἰπὸν ἡμῖν Εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ἐὰν ὑμῖν εἴπω οὐ μὴ πιστεύσητε
🇱🇻 Latvian:
un sacīja Ja Tu esi Kristus tad saki mums to Bet Viņš tiem sacīja Ja Es jums saku jūs neticat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστός (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
εἰπὸν (eipon)
tad, saki G2036 V-AMA-2S eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ἡμῖν (hēmin)
mums, to G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Εἶπεν (Eipen)
Bet G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῖς (autois)
Viņš, tiem, sacīja G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐὰν (Ean)
Ja G1437 Conj Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ὑμῖν (hymin)
Es, jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἴπω (eipō)
saku G2036 V-ASA-1S eipō: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὐ (ou)
jūs G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πιστεύσητε (pisteusēte)
- G4100 V-ASA-2P pisteusēte: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
- (no match) un ,sacīja ,neticat
68 Luke 22:68
🇬🇷 Greek:
ἐὰν δὲ ἐρωτήσω οὐ μὴ ἀποκριθῆτε
🇱🇻 Latvian:
Bet ja Es jautāju tad jūs Man neatbildat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐὰν (ean)
Bet, ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐρωτήσω (erōtēsō)
Es, jautāju G2065 V-ASA-1S erōtēsō: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
οὐ (ou)
tad, jūs, Man G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀποκριθῆτε (apokrithēte)
- G611 V-ASP-2P apokrithēte: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
- (no match) neatbildat
69 Luke 22:69
🇬🇷 Greek:
ἀπὸ τοῦ νῦν δὲ ἔσται ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καθήμενος ἐκ δεξιῶν τῆς δυνάμεως τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet no šī laika Cilvēka Dēls sēdēs pie visuspēcīgā Dieva labās rokas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀπὸ (apo)
Bet, no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νῦν (nyn)
šī, laika G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔσται (estai)
sēdēs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Cilvēka, Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
καθήμενος (kathēmenos)
- G2521 V-PPM/P-NMS kathēmenos: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐκ (ek)
pie G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
δεξιῶν (dexiōn)
visuspēcīgā, Dieva, labās, rokas G1188 Adj-GNP dexiōn: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δυνάμεως (dynameōs)
- G1411 N-GFS dynameōs: From dunamai; force; specially, miraculous power.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
70 Luke 22:70
🇬🇷 Greek:
Εἶπαν δὲ πάντες Σὺ οὖν εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ Ὁ δὲ πρὸς αὐτοὺς ἔφη Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι
🇱🇻 Latvian:
Tad visi sacīja Tātad Tu esi Dieva Dēls Un Viņš tiem sacīja Jūs sakāt ka Es tas esmu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπαν (Eipan)
Tad, visi, sacīja G2036 V-AIA-3P Eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάντες (pantes)
- G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
Σὺ (Sy)
Tātad, Tu G4771 PPro-N2S Sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dieva, Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
(Ho)
Un G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτοὺς (autous)
Viņš, tiem, sacīja G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔφη (ephē)
- G5346 V-IIA-3S ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Ὑμεῖς (Hymeis)
Jūs, sakāt G4771 PPro-N2P Hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λέγετε (legete)
- G3004 V-PIA-2P legete: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγώ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
tas, esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
71 Luke 22:71
🇬🇷 Greek:
Οἱ δὲ εἶπαν Τί ἔτι ἔχομεν μαρτυρίας χρείαν αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un tie sacīja Kādas liecības mums vēl vajag Jo mēs paši to esam dzirdējuši no Viņa mutes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
Un G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπαν (eipan)
tie, sacīja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Τί (Ti)
Kādas G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἔτι (eti)
vēl G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
ἔχομεν (echomen)
mums G2192 V-PIA-1P echomen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
μαρτυρίας (martyrias)
liecības G3141 N-GFS martyrias: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
χρείαν (chreian)
vajag G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
αὐτοὶ (autoi)
Jo, mēs, paši G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἠκούσαμεν (ēkousamen)
to, esam, dzirdējuši G191 V-AIA-1P ēkousamen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στόματος (stomatos)
Viņa, mutes G4750 N-GNS stomatos: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.