📖 Luke Chapter 21

1 Luke 21:1
🇬🇷 Greek:
Ἀναβλέψας δὲ εἶδεν τοὺς βάλλοντας εἰς τὸ γαζοφυλάκιον τὰ δῶρα αὐτῶν πλουσίους
🇱🇻 Latvian (65):
Viņš Savas acis pacēlis redzēja bagātos savus ziedojumus metam Tempļa šķirstā
🇱🇻 Latvian (1694):
UN wiꞥẜch uhsẜkattijahs un redſeja tohs Bagatus ẜawas Dahwanas Deewa Ꞩchꞣirſta mettam
🇱🇻 Latvian (2024):
Pacēlis acis viņš ieraudzīja ka bagātie met dāvanas tempļa ziedojumu traukā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀναβλέψας (Anablepsas)
Savas, acis, pacēlis G308 V-APA-NMS Anablepsas: To look up, recover my sight. From ana and blepo; to look up; by implication, to recover sight.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶδεν (eiden)
redzēja G3708 V-AIA-3S eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βάλλοντας (ballontas)
metam G906 V-PPA-AMP ballontas: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γαζοφυλάκιον (gazophylakion)
Tempļa, šķirstā G1049 N-ANS gazophylakion: A treasury. From gaza and phulake; a treasure-house, i.e. A court in the temple for the collection-boxes.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δῶρα (dōra)
savus, ziedojumus G1435 N-ANP dōra: A gift, present. A present; specially, a sacrifice.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πλουσίους (plousious)
bagātos G4145 Adj-AMP plousious: Rich, abounding in, wealthy; subst: a rich man. From ploutos; wealthy; figuratively, abounding with.
- (no match) Viņš
2 Luke 21:2
🇬🇷 Greek:
εἶδεν δέ τινα χήραν πενιχρὰν βάλλουσαν ἐκεῖ λεπτὰ δύο
🇱🇻 Latvian (65):
Bet Viņš redzēja arī ka kāda nabaga atraitne tur iemeta divi artavas
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch arridſan redſeja weenu nabbagu Atraitni diwi Ahrtawus tur eekẜcha eemettam
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš redzēja kādu nabadzīgu atraitni kas iemeta tur divas nieka artavas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἶδεν (eiden)
Bet, Viņš, redzēja G3708 V-AIA-3S eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τινα (tina)
arī, ka, kāda G5100 IPro-AFS tina: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
χήραν (chēran)
nabaga, atraitne G5503 N-AFS chēran: Feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow, literally or figuratively.
πενιχρὰν (penichran)
- G3998 Adj-AFS penichran: Poor, needy. Prolongation from the base of penes; necessitous.
βάλλουσαν (ballousan)
tur, iemeta G906 V-PPA-AFS ballousan: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
ἐκεῖ (ekei)
- G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
λεπτὰ (lepta)
divi, artavas G3016 N-ANP lepta: Neuter of a derivative of the same as lepis; something scaled, i.e. A small coin.
δύο (dyo)
- G1417 Adj-ANP dyo: Two. A primary numeral;
3 Luke 21:3
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπεν Ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἡ χήρα αὕτη ἡ πτωχὴ πλεῖον πάντων ἔβαλεν
🇱🇻 Latvian (65):
un sacīja Tiešām Es jums saku šī nabaga atraitne ir vairāk ziedojusi nekā visi
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜazzija ‹Es ẜakku jums teeẜcham ka ẜchi nabbaga Atraitne irr wairak eemettuẜi ne ka wiẜẜi.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš sacīja Patiesi es jums saku šī nabadzīgā atraitne ir ziedojusi vairāk par visiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἀληθῶς (Alēthōs)
Tiešām G230 Adv Alēthōs: Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.
λέγω (legō)
Es, jums, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χήρα (chēra)
šī, nabaga, atraitne G5503 N-NFS chēra: Feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow, literally or figuratively.
αὕτη (hautē)
- G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πτωχὴ (ptōchē)
- G4434 Adj-NFS ptōchē: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
πλεῖον (pleion)
ir, vairāk G4119 Adj-ANS-C pleion: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
πάντων (pantōn)
nekā, visi G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἔβαλεν (ebalen)
ziedojusi G906 V-AIA-3S ebalen: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
4 Luke 21:4
🇬🇷 Greek:
πάντες γὰρ οὗτοι ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον εἰς τὰ δῶρα αὕτη δὲ ἐκ τοῦ ὑστερήματος αὐτῆς πάντα τὸν βίον ὃν εἶχεν ἔβαλεν
🇱🇻 Latvian (65):
jo visi citi ziedojuši no savas pārpilnības bet viņa ziedojusi no savas trūcības visu savu padomu
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Io wiẜẜi ẜchee irr no ẜawas Baggatibas eemettuẜchi pee tahm Deewa Dahwanahm bet ẜchi irr no ẜawas Nabadſibas wiẜẜu ẜawu Padohmu kas wiꞥꞥai bij eemettuẜi.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tie visi ziedoja no savas pārpilnības bet viņa no savas trūcības ziedoja visu kas tai bija iztikai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πάντες (pantes)
jo, visi, citi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
οὗτοι (houtoi)
- G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περισσεύοντος (perisseuontos)
savas, pārpilnības G4052 V-PPA-GNS perisseuontos: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔβαλον (ebalon)
ziedojuši G906 V-AIA-3P ebalon: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δῶρα (dōra)
- G1435 N-ANP dōra: A gift, present. A present; specially, a sacrifice.
αὕτη (hautē)
bet, viņa G3778 PPro-NFS hautē: This; he, she, it.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑστερήματος (hysterēmatos)
savas, trūcības G5303 N-GNS hysterēmatos: From hustereo; a deficit; specially, poverty.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πάντα (panta)
visu, savu G3956 Adj-AMS panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βίον (bion)
padomu G979 N-AMS bion: A primary word; life, i.e. the present state of existence; by implication, the means of livelihood.
ὃν (hon)
- G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
εἶχεν (eichen)
- G2192 V-IIA-3S eichen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἔβαλεν (ebalen)
ziedojusi G906 V-AIA-3S ebalen: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
5 Luke 21:5
🇬🇷 Greek:
Καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθήμασιν κεκόσμηται εἶπεν
🇱🇻 Latvian (65):
Kad daži norādīja uz Templi cik bagāti tas greznots skaistiem akmeņiem un ziedotām dāvanām Viņš sacīja
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad zitti no ta Deewa‐Namma runnaja kas tas ar labbeem Akmiꞥeem un jaukahm pakahrtahm Dahwanahm eẜẜohts isgreẜnohts ẜazzija wiꞥẜch
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad daži runāja par templi ka tas izrotāts skaistiem akmeņiem un bagātām dāvanām viņš sacīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καί (Kai)
Kad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
τινων (tinōn)
daži G5100 IPro-GMP tinōn: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
λεγόντων (legontōn)
norādīja G3004 V-PPA-GMP legontōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
περὶ (peri)
uz G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱεροῦ (hierou)
Templi G2411 N-GNS hierou: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
ὅτι (hoti)
cik G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
λίθοις (lithois)
bagāti, tas, greznots, skaistiem, akmeņiem G3037 N-DMP lithois: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
καλοῖς (kalois)
- G2570 Adj-DMP kalois: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀναθήμασιν (anathēmasin)
ziedotām, dāvanām G334 N-DNP anathēmasin: From anatithemai; a votive offering.
κεκόσμηται (kekosmētai)
- G2885 V-RIM/P-3S kekosmētai: To put into order; I decorate, deck, adorn. From kosmos; to put in proper order, i.e. Decorate; specially, to snuff.
εἶπεν (eipen)
Viņš, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
6 Luke 21:6
🇬🇷 Greek:
Ταῦτα ἃ θεωρεῖτε ἐλεύσονται ἡμέραι ἐν αἷς οὐκ ἀφεθήσεται λίθος ἐπὶ λίθῳ ὧδε ὃς οὐ καταλυθήσεται
🇱🇻 Latvian (65):
Nāks dienas kad no tā ko jūs te redzat ne akmens uz akmens nepaliks ko nenopostīs
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Tas Laiks nahks kad no ẜchihm Leetahm ko juhs redſaht ne weens Akmins uhs ohtra taps pameſts kas ne taps ẜalauſihts.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Nāks dienas kad no tā ko jūs tagad redzat nepaliks akmens uz akmens kas netiks nopostīts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ταῦτα (Tauta)
- G3778 DPro-ANP Tauta: This; he, she, it.
(ha)
Nāks, dienas G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
θεωρεῖτε (theōreite)
ko, jūs, te, redzat G2334 V-PIA-2P theōreite: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
ἐλεύσονται (eleusontai)
- G2064 V-FIM-3P eleusontai: To come, go.
ἡμέραι (hēmerai)
- G2250 N-NFP hēmerai: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐν (en)
kad G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αἷς (hais)
- G3739 RelPro-DFP hais: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
ne G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀφεθήσεται (aphethēsetai) - G863 V-FIP-3S aphethēsetai: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
λίθος (lithos)
akmens G3037 N-NMS lithos: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
λίθῳ (lithō)
akmens G3037 N-DMS lithō: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
ὧδε (hōde)
- G5602 Adv hōde: Here, the things here, what is here, what is going on here, the state of affairs here.
ὃς (hos)
ko G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
καταλυθήσεται (katalythēsetai)
- G2647 V-FIP-3S katalythēsetai: From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.
- (no match) no ,tā ,nepaliks ,nenopostīs
7 Luke 21:7
🇬🇷 Greek:
Ἐπηρώτησαν δὲ αὐτὸν λέγοντες Διδάσκαλε πότε οὖν ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι
🇱🇻 Latvian (65):
Tad viņi Tam vaicāja Mācītāj kad tas notiks Un no kā lai mēs vērojam kad tas sāks piepildīties
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee waizaja wiꞥꞥu ẜazzidami Mahzitajs kad jelle ẜchihs Leetas buhs un kas par Sihmi kad ẜchihs Leetas notiks
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņam jautāja Skolotāj kad tas būs un kāda būs zīme kad tas sāksies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐπηρώτησαν (Epērōtēsan)
Tad, viņi, Tam, vaicāja G1905 V-AIA-3P Epērōtēsan: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγοντες (legontes)
- G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Διδάσκαλε (Didaskale)
Mācītāj G1320 N-VMS Didaskale: A teacher, master. From didasko; an instructor.
πότε (pote)
kad G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ταῦτα (tauta)
tas G3778 DPro-NNP tauta: This; he, she, it.
ἔσται (estai)
notiks G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τί (ti)
no, kā G5101 IPro-NNS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σημεῖον (sēmeion)
lai, mēs, vērojam G4592 N-NNS sēmeion: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
μέλλῃ (mellē)
tas, sāks G3195 V-PSA-3S mellē: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-NNP tauta: This; he, she, it.
γίνεσθαι (ginesthai)
piepildīties G1096 V-PNM/P ginesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
8 Luke 21:8
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν Βλέπετε μὴ πλανηθῆτε πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες Ἐγώ εἰμι καί Ὁ καιρὸς ἤγγικεν μὴ πορευθῆτε ὀπίσω αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (65):
Viņš sacīja Pielūkojiet ka jūs nepieviļ Jo daudzi nāks Manā Vārdā un sacīs Es tas esmu - un laiks ir atnācis - bet nesekojiet viņiem
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥẜch ẜazzija ‹Peeluhkojeet ne tohpeet peewilti jo daudſ nahks mannâ Wahrdâ ẜazzidami Ka es tas eẜmu un tas Laiks irr tuwu klaht nahzis tapehz ne eita wiꞥꞥam pakkał.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet viņš sacīja Pielūkojiet ka netiekat pievilti; jo daudzi nāks manā vārdā sacīdami es tas esmu un laiks ir pienācis Nesekojiet tiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Viņš G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Βλέπετε (Blepete)
Pielūkojiet G991 V-PMA-2P Blepete: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
μὴ (mē)
ka, jūs G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πλανηθῆτε (planēthēte)
- G4105 V-ASP-2P planēthēte: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
πολλοὶ (polloi)
Jo, daudzi G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐλεύσονται (eleusontai)
nāks G2064 V-FIM-3P eleusontai: To come, go.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματί (onomati)
Manā, Vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
λέγοντες (legontes)
un, sacīs G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἐγώ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
tas, esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καί (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καιρὸς (kairos)
laiks G2540 N-NMS kairos: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
ἤγγικεν (ēngiken)
ir, atnācis G1448 V-RIA-3S ēngiken: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
μὴ (mē)
bet G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πορευθῆτε (poreuthēte)
- G4198 V-ASP-2P poreuthēte: To travel, journey, go, die.
ὀπίσω (opisō)
- G3694 Prep opisō: Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
αὐτῶν (autōn)
viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) nepieviļ ,nesekojiet
9 Luke 21:9
🇬🇷 Greek:
ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκαταστασίας μὴ πτοηθῆτε δεῖ γὰρ ταῦτα γενέσθαι πρῶτον ἀλλ οὐκ εὐθέως τὸ τέλος
🇱🇻 Latvian (65):
Un kad jūs dzirdat par kariem un dumpjiem nebaidieties Jo visam tam vajag papriekš nākt bet tūliņ vēl nav gals
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Bet kad juhs dſirdeẜeet Kaŗŗus un Dumpjus tad ne istruhzinajeetees jo ẜchim wiẜẜam buhs papreekẜchu notikt bet tas Galls ne irr tudaliꞥ klahtu.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet kad jūs dzirdēsiet par kariem un dumpjiem nebīstieties Jo tam tā papriekš jānotiek bet tas vēl nebūs gals
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅταν (hotan)
Un, kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀκούσητε (akousēte)
jūs, dzirdat G191 V-ASA-2P akousēte: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
πολέμους (polemous)
par, kariem G4171 N-AMP polemous: A war, battle, strife. From pelomai; warfare.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀκαταστασίας (akatastasias)
dumpjiem G181 N-AFP akatastasias: From akatastatos; instability, i.e. Disorder.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πτοηθῆτε (ptoēthēte)
- G4422 V-ASP-2P ptoēthēte: To terrify, scare, strike with panic. Probably akin to the alternate of pipto or to petomai; to scare.
δεῖ (dei)
Jo, visam, tam, vajag G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
γενέσθαι (genesthai)
papriekš, nākt G1096 V-ANM genesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
πρῶτον (prōton)
- G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οὐκ (ouk)
vēl G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εὐθέως (eutheōs)
tūliņ G2112 Adv eutheōs: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τέλος (telos)
nav, gals G5056 N-NNS telos: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
- (no match) nebaidieties
10 Luke 21:10
🇬🇷 Greek:
Τότε ἔλεγεν αὐτοῖς Ἐγερθήσεται ἔθνος ἐπ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν
🇱🇻 Latvian (65):
Tad Viņš sacīja Tauta celsies pret tautu un valsts pret valsti
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija wiꞥẜch uhs teem ‹Tur zelẜees Tauta prett Tautu un Walſtiba prett Walſtibu.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš tiem sacīja Tauta celsies pret tautu un valsts pret valsti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τότε (Tote)
Tad G5119 Adv Tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ἔλεγεν (elegen)
Viņš, sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐγερθήσεται (Egerthēsetai)
celsies G1453 V-FIP-3S Egerthēsetai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἔθνος (ethnos)
Tauta G1484 N-NNS ethnos: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
ἐπ (ep’)
pret G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
ἔθνος (ethnos)
tautu G1484 N-ANS ethnos: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βασιλεία (basileia)
valsts G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
ἐπὶ (epi)
pret G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
βασιλείαν (basileian)
valsti G932 N-AFS basileian: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
11 Luke 21:11
🇬🇷 Greek:
σεισμοί τε μεγάλοι καὶ κατὰ τόπους λιμοὶ καὶ λοιμοὶ ἔσονται φόβητρά τε καὶ ἀπ οὐρανοῦ σημεῖα μεγάλα ἔσται
🇱🇻 Latvian (65):
lielas zemestrīces būs kā arī bads un mēris vietu vietām šausmu parādības un lielas zīmes no debesīm
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Un tur buhs leelas Semmes Trihẜeẜchanas daſchadâs Weetâs Baddu Laiks Mehris tur arridſan bailigas Leetas un leelas Sihmes no Debbeẜim notiks.›
🇱🇻 Latvian (2024):
būs lielas zemestrīces un vietu vietām bads un mēris un no debesīm nāks baismīgas un lielas zīmes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
σεισμοί (seismoi)
lielas, zemestrīces G4578 N-NMP seismoi: A shaking (as an earthquake); a storm. From seio; a commotion, i.e. a gale, an earthquake.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
μεγάλοι (megaloi)
- G3173 Adj-NMP megaloi: Large, great, in the widest sense.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατὰ (kata)
būs, kā, arī G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τόπους (topous)
vietu, vietām G5117 N-AMP topous: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
λιμοὶ (limoi)
bads G3042 N-NMP limoi: A famine, hunger. Probably from leipo; a scarcity of food.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λοιμοὶ (loimoi)
mēris G3061 N-NMP loimoi: (a) a pestilence, (b) a pestilent fellow. Of uncertain affinity; a plague.
ἔσονται (esontai)
- G1510 V-FIM-3P esontai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
φόβητρά (phobētra)
šausmu, parādības G5400 N-NNP phobētra: Neuter of a derivative of phobeo; a frightening thing, i.e. Terrific portent.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
οὐρανοῦ (ouranou)
debesīm G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
σημεῖα (sēmeia)
lielas, zīmes G4592 N-NNP sēmeia: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
μεγάλα (megala)
- G3173 Adj-NNP megala: Large, great, in the widest sense.
ἔσται (estai)
- G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
12 Luke 21:12
🇬🇷 Greek:
Πρὸ δὲ τούτων πάντων ἐπιβαλοῦσιν ἐφ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ διώξουσιν παραδιδόντες εἰς τὰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς ἀπαγομένους ἐπὶ βασιλεῖς καὶ ἡγεμόνας ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου
🇱🇻 Latvian (65):
Bet vēl priekš tam tie savas rokas pacels pret jums un vajās jūs nododot jūs sinagogās un cietumos vedot jūs ķēniņu un valdnieku priekšā Mana Vārda dēļ
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Kamehr wiẜs tas noteek peeliks tee ẜawas Rohkas pee jums un waijahs juhs un nodohs Baſnizâs un Zeetumꞥs un jums buhs weſteem tapt preekẜch Ꞣehniꞥeem un Waldoꞥeem manna Wahrda dehł.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet pirms visa tā viņi gūstīs jūs un vajās nodos sinagogās un cietumos vedīs ķēniņu un valdnieku priekšā mana vārda dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πρὸ (Pro)
Bet, vēl G4253 Prep Pro: A primary preposition;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τούτων (toutōn)
tam G3778 DPro-GNP toutōn: This; he, she, it.
πάντων (pantōn)
- G3956 Adj-GNP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐπιβαλοῦσιν (epibalousin)
tie, savas, rokas, pacels, pret, jums G1911 V-FIA-3P epibalousin: From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
ἐφ (eph’)
- G1909 Prep eph’: On, to, against, on the basis of, at.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρας (cheiras)
- G5495 N-AFP cheiras: A hand.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διώξουσιν (diōxousin)
vajās, jūs G1377 V-FIA-3P diōxousin: To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute.
παραδιδόντες (paradidontes)
nododot G3860 V-PPA-NMP paradidontes: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συναγωγὰς (synagōgas)
sinagogās G4864 N-AFP synagōgas: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φυλακάς (phylakas)
cietumos G5438 N-AFP phylakas: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
ἀπαγομένους (apagomenous)
vedot G520 V-PPM/P-AMP apagomenous: To lead, carry, take away; met: To be led astray, seduced. From apo and ago; to take off.
ἐπὶ (epi)
jūs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
βασιλεῖς (basileis)
ķēniņu G935 N-AMP basileis: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡγεμόνας (hēgemonas)
valdnieku, priekšā G2232 N-AMP hēgemonas: From hegeomai; a leader, i.e. Chief person of a province.
ἕνεκεν (heneken)
Mana, Vārda, dēļ G1752 Prep heneken: Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματός (onomatos)
- G3686 N-GNS onomatos: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) priekš ,jūs
13 Luke 21:13
🇬🇷 Greek:
ἀποβήσεται ὑμῖν εἰς μαρτύριον
🇱🇻 Latvian (65):
Viss tas nāks lai jūs nodotu liecību
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Bet tas notiks jums par Leezibu.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas jums ļaus par mani liecināt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀποβήσεται (apobēsetai)
Viss, tas, nāks G576 V-FIM-3S apobēsetai: From apo and the base of basis; literally, to disembark; figuratively, to eventuate.
ὑμῖν (hymin)
lai, jūs G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
μαρτύριον (martyrion)
nodotu, liecību G3142 N-ANS martyrion: Neuter of a presumed derivative of martus; something evidential, i.e. evidence given or, the Decalogue.
14 Luke 21:14
🇬🇷 Greek:
θέτε οὖν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι
🇱🇻 Latvian (65):
Tad nu apņemieties savās sirdīs nerūpēties iepriekš kā jūs aizstāvēsities
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Tad nu ne apꞥemmeetees juhẜâs Ꞩirdîs papreekẜchu ẜagahdaht ka juhs ẜewis aisbildinaẜeetees.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nu apņemieties savās sirdīs iepriekš nedomāt par to kā jūs aizstāvēsieties
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
θέτε (thete)
Tad, nu, apņemieties G5087 V-AMA-2P thete: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐν (en)
savās, sirdīs G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίαις (kardiais)
- G2588 N-DFP kardiais: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
προμελετᾶν (promeletan)
iepriekš G4304 V-PNA promeletan: To meditate beforehand, prepare, get up, premeditate. From pro and meletao; to premeditate.
ἀπολογηθῆναι (apologēthēnai)
kā, jūs, aizstāvēsities G626 V-ANP apologēthēnai: To give a defense, defend myself (especially in a law court): it can take an object of what is said in defense.
- (no match) nerūpēties
15 Luke 21:15
🇬🇷 Greek:
ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντιστῆναι ἢ ἀντειπεῖν ἅπαντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν
🇱🇻 Latvian (65):
Jo Es jums došu vārdus un gudrību kam visi jūsu ienaidnieki nevarēs pretī stāvēt
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Io es dohẜchu jums Mutti un Gudribu kam ne warrehs pretti runnaht neds pretti ſtahweht wiẜẜi kas prett jums zełłahs.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo es jums došu vārdus un gudrību kam neviens no jūsu pretiniekiem nespēs pretī stāties vai pretī runāt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγὼ (egō)
Jo, Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
δώσω (dōsō)
jums, došu G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
στόμα (stoma)
vārdus G4750 N-ANS stoma: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σοφίαν (sophian)
gudrību G4678 N-AFS sophian: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
(hē)
kam G3739 RelPro-DFS hē: Who, which, what, that.
οὐ (ou)
visi, jūsu, ienaidnieki G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δυνήσονται (dynēsontai)
- G1410 V-FIM-3P dynēsontai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἀντιστῆναι (antistēnai)
pretī, stāvēt G436 V-ANA antistēnai: To set against; I withstand, resist, oppose. From anti and histemi; to stand against, i.e. Oppose.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἀντειπεῖν (anteipein)
- G483 V-ANA anteipein: To speak or say in opposition, contradict (oppose, resist). From anti and lego; to dispute, refuse.
ἅπαντες (hapantes)
- G537 Adj-NMP hapantes: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀντικείμενοι (antikeimenoi)
- G480 V-PPM/P-NMP antikeimenoi: To resist, oppose, withstand, lie opposite to. From anti and keimai; to lie opposite, i.e. Be adverse to.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) nevarēs
16 Luke 21:16
🇬🇷 Greek:
Παραδοθήσεσθε δὲ καὶ ὑπὸ γονέων καὶ ἀδελφῶν καὶ συγγενῶν καὶ φίλων καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (65):
Pat vecāki un brāļi radi un draugi jūs nodos un dažus no jums nonāvēs
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Bet juhs tapẜeet arridſan nodohti no Wezzakeem un Brahłeem un Raddu‐Łaudim un Draugeem un tee nonahwehs zittus no jums.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī vecāki un brāļi radinieki un draugi jūs nodos un kādus no jūsu vidus nogalinās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Παραδοθήσεσθε (Paradothēsesthe)
jūs, nodos G3860 V-FIP-2P Paradothēsesthe: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
δὲ (de)
Pat G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
γονέων (goneōn)
vecāki G1118 N-GMP goneōn: A begetter, father; plur: parents. From the base of ginomai; a parent.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀδελφῶν (adelphōn)
brāļi G80 N-GMP adelphōn: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συγγενῶν (syngenōn)
radi G4773 Adj-GMP syngenōn: Akin to, related; subst: fellow countryman, kinsman. From sun and genos; a relative; by extension, a fellow countryman.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φίλων (philōn)
draugi G5384 Adj-GMP philōn: Friendly; subst: a friend, an associate. Properly, dear, i.e. A friend; actively, fond, i.e. Friendly.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θανατώσουσιν (thanatōsousin)
dažus, no, jums, nonāvēs G2289 V-FIA-3P thanatōsousin: To put to death, subdue; pass: To be in danger of death, be dead to, be rid of, be parted from. From thanatos to kill.
ἐξ (ex)
- G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
17 Luke 21:17
🇬🇷 Greek:
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου
🇱🇻 Latvian (65):
Un visi jūs ienīdīs Mana Vārda dēļ
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Un juhs buhẜeet eenihdeti no wiẜẜeem manna Wahrda dehł:›
🇱🇻 Latvian (2024):
Un visi jūs ienīdīs mana vārda dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔσεσθε (esesthe)
visi, jūs G1510 V-FIM-2P esesthe: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μισούμενοι (misoumenoi)
ienīdīs G3404 V-PPM/P-NMP misoumenoi: To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
πάντων (pantōn)
- G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
διὰ (dia)
Mana, Vārda, dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομά (onoma)
- G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
18 Luke 21:18
🇬🇷 Greek:
καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται
🇱🇻 Latvian (65):
Tomēr neviens mats no jūsu galvas nepazudīs;
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Un tomehr ne weenam no juhẜas Galwas Matteè buhs ſuſt.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ne mats no jūsu galvas nezudīs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tomēr G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θρὶξ (thrix)
neviens, mats G2359 N-NFS thrix: Hair (of the head or of animals). Genitive case trichos, etc. of uncertain derivation; hair.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλῆς (kephalēs)
jūsu, galvas G2776 N-GFS kephalēs: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀπόληται (apolētai)
- G622 V-ASM-3S apolētai: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
- (no match) nepazudīs
19 Luke 21:19
🇬🇷 Greek:
ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (65):
ar savu izturību jūs iemantosit sev dzīvību
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Ꞩaturrajt juhẜas Dwehẜeles Pazeeẜchanâ.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar savu izturību jūs iemantosiet dzīvību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπομονῇ (hypomonē)
savu, izturību G5281 N-DFS hypomonē: Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κτήσασθε (ktēsasthe)
jūs, iemantosit, sev G2932 V-AMM-2P ktēsasthe: (a) I acquire, win, get, purchase, buy, (b) I possess, win mastery over. A primary verb; to get, i.e. Acquire.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχὰς (psychas)
dzīvību G5590 N-AFP psychas: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
20 Luke 21:20
🇬🇷 Greek:
Ὅταν δὲ ἴδητε κυκλουμένην ὑπὸ στρατοπέδων Ἰερουσαλήμ τότε γνῶτε ὅτι ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς
🇱🇻 Latvian (65):
Bet kad jūs Jeruzālemi redzat karaspēka ielenktu tad zinait ka viņas izpostīšanas brīdis ir pienācis
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Bet kad juhs redſeẜeet Ieruſalemi no Kaŗŗa‐Spehka wiẜs apkahrt apſtahtu tad ſinnajt ka wiꞥꞥa Ispohſtiẜchana irr tuwu klaht nahkuẜi.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet kad jūs ieraudzīsiet Jeruzālemi karaspēka ielenktu tad ziniet ka tās izpostīšana ir pienākusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅταν (Hotan)
Bet, kad G3752 Conj Hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἴδητε (idēte)
jūs, redzat G3708 V-ASA-2P idēte: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
κυκλουμένην (kykloumenēn)
ielenktu G2944 V-PPM/P-AFS kykloumenēn: To encircle, besiege, surround. From the same as kukloi; to encircle, i.e. Surround.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
στρατοπέδων (stratopedōn)
karaspēka G4760 N-GNP stratopedōn: An encamped army. From the base of stratia and the same as pedinos; a camping-ground, i.e. a body of troops.
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
Jeruzālemi G2419 N-AFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
τότε (tote)
tad G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
γνῶτε (gnōte)
zinait G1097 V-AMA-2P gnōte: A prolonged form of a primary verb; to
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἤγγικεν (ēngiken)
ir, pienācis G1448 V-RIA-3S ēngiken: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρήμωσις (erēmōsis)
izpostīšanas, brīdis G2050 N-NFS erēmōsis: A desolation, devastation. From eremoo; despoliation.
αὐτῆς (autēs)
viņas G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
21 Luke 21:21
🇬🇷 Greek:
τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη καὶ οἱ ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκχωρείτωσαν καὶ οἱ ἐν ταῖς χώραις μὴ εἰσερχέσθωσαν εἰς αὐτήν
🇱🇻 Latvian (65):
Tad lai tie kas ir Jūdejā bēg kalnos kas ir pilsētā lai iziet ārā un kas ir uz laukiem lai neiet pilsētā
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Tad laid uhs Kalneem behg kas Iuddu Semmê irr un laid aismuhk kas wiꞥꞥas widdu irr un kas zittur dſihwo tas laid ne nahk tur eekẜchâ.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad tie kas ir Jūdejā lai bēg kalnos bet kas pilsētā lai iziet no tās un kas laukos lai neieiet tajā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τότε (tote)
Tad G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
οἱ (hoi)
lai, tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
kas, ir G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίᾳ (Ioudaia)
Jūdejā G2449 N-DFS Ioudaia: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
φευγέτωσαν (pheugetōsan)
bēg G5343 V-PMA-3P pheugetōsan: To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρη (orē)
kalnos G3735 N-ANP orē: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
ir G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
pilsētā G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκχωρείτωσαν (ekchōreitōsan) lai, iziet, ārā G1633 V-PMA-3P ekchōreitōsan: To go out, depart from, withdraw, flee. From ek and choreo; to depart.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
ir G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χώραις (chōrais)
laukiem G5561 N-DFP chōrais: Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.
μὴ (mē)
lai G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἰσερχέσθωσαν (eiserchesthōsan)
- G1525 V-PMM/P-3P eiserchesthōsan: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτήν (autēn)
pilsētā G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) neiet
22 Luke 21:22
🇬🇷 Greek:
ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα
🇱🇻 Latvian (65):
jo tās ir atriebšanas dienas lai piepildās viss kas ir rakstīts
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Io ẜchihs irr tahs Atreebẜchanas Deenas ka wiẜẜas Leetas kas rakſtitas irr peepilditas tohp.›
🇱🇻 Latvian (2024):
jo tās ir soda dienas lai piepildītos viss kas ir rakstīts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἡμέραι (hēmerai)
tās, ir, dienas G2250 N-NFP hēmerai: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐκδικήσεως (ekdikēseōs)
atriebšanas G1557 N-GFS ekdikēseōs: (a) a defense, avenging, vindication, vengeance, (b) full (complete) punishment. From ekdikeo; vindication, retribution.
αὗταί (hautai)
- G3778 DPro-NFP hautai: This; he, she, it.
εἰσιν (eisin)
- G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦ (tou)
lai G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλησθῆναι (plēsthēnai)
piepildās G4130 V-ANP plēsthēnai: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
πάντα (panta)
viss, kas G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γεγραμμένα (gegrammena)
ir, rakstīts G1125 V-RPM/P-ANP gegrammena: A primary verb; to
23 Luke 21:23
🇬🇷 Greek:
Οὐαὶ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἔσται γὰρ ἀνάγκη μεγάλη ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ὀργὴ τῷ λαῷ τούτῳ
🇱🇻 Latvian (65):
Vai grūtajām un zīdītājām tajās dienās Jo lielas briesmas nāks pār zemi un dusmas pār šo tautu
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Bet waj tahm Apgruhtinatahm un Sihdetajahm tannîs Deenâs jo tur buhs leelas Behdas wirs Semes un Duẜmiba pahr ẜcheem Łaudim.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai grūtniecēm un zīdītājām tajās dienās; jo liels posts nāks pār zemi un dusmas pār šo tautu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐαὶ (Ouai)
Vai G3759 I Ouai: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
grūtajām G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
γαστρὶ (gastri)
- G1064 N-DFS gastri: The stomach; by analogy, the matrix; figuratively, a gourmand.
ἐχούσαις (echousais)
- G2192 V-PPA-DFP echousais: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θηλαζούσαις (thēlazousais)
zīdītājām G2337 V-PPA-DFP thēlazousais: (a) I give suck, (b) I suck. From thele; to suckle, to suck.
ἐν (en)
tajās, dienās G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκείναις (ekeinais)
- G1565 DPro-DFP ekeinais: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
- G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
ἔσται (estai)
Jo, nāks G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀνάγκη (anankē)
lielas, briesmas G318 N-NFS anankē: From ana and the base of agkale; constraint; by implication, distress.
μεγάλη (megalē)
- G3173 Adj-NFS megalē: Large, great, in the widest sense.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemi G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὀργὴ (orgē)
dusmas G3709 N-NFS orgē: From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.
τῷ (tō)
pār G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαῷ (laō)
šo, tautu G2992 N-DMS laō: Apparently a primary word; a people.
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DMS toutō: This; he, she, it.
24 Luke 21:24
🇬🇷 Greek:
καὶ πεσοῦνται στόματι μαχαίρης καὶ αἰχμαλωτισθήσονται εἰς τὰ ἔθνη πάντα καὶ Ἰερουσαλὴμ ἔσται πατουμένη ὑπὸ ἐθνῶν ἄχρι οὗ πληρωθῶσιν καὶ ἔσονται καιροὶ ἐθνῶν
🇱🇻 Latvian (65):
no zobena asmens tie kritīs un kā gūstekņus tos aizvedīs pie tautu tautām Un tautas samīs Jeruzālemi tiekāms viņu laiki būs piepildīti
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Un tee krittihs zaur Sohbiꞥa Aẜmini un taps guhſtiti weſti pee wiẜẜahm Tautahm un Ieruſaleme taps no teem Pagaꞥeem ẜamihta teekams to Tautu Laiks peepildihts tohp.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņi kritīs no zobena asmens un kā gūstekņi tiks aizvesti pie visām tautām un Jeruzālemi bradās pagānu kājas līdz viņu laiki piepildīsies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
no G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πεσοῦνται (pesountai)
tie, kritīs G4098 V-FIM-3P pesountai: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
στόματι (stomati)
zobena G4750 N-DNS stomati: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
μαχαίρης (machairēs)
asmens G3162 N-GFS machairēs: A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αἰχμαλωτισθήσονται (aichmalōtisthēsontai)
tos, aizvedīs G163 V-FIP-3P aichmalōtisthēsontai: To take captive (in war); I subdue, ensnare. From aichmalotos; to make captive.
εἰς (eis)
pie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθνη (ethnē)
tautu, tautām G1484 N-ANP ethnē: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
πάντα (panta)
kā, gūstekņus G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
Jeruzālemi G2419 N-NFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
ἔσται (estai)
tautas, samīs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πατουμένη (patoumenē)
- G3961 V-PPM/P-NFS patoumenē: To tread, trample upon. From a derivative probably of paio; to trample.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
ἐθνῶν (ethnōn)
- G1484 N-GNP ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
ἄχρι (achri)
tiekāms G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
οὗ (hou)
viņu, laiki G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
πληρωθῶσιν (plērōthōsin)
būs, piepildīti G4137 V-ASP-3P plērōthōsin: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔσονται (esontai)
- G1510 V-FI-3P esontai: To be, exist.
καιροὶ (kairoi)
- G2540 N-NMP kairoi: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
ἐθνῶν (ethnōn)
- G1484 N-GNP ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
25 Luke 21:25
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔσονται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις καὶ ἐπὶ τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου
🇱🇻 Latvian (65):
Pēc tam būs zīmes pie saules mēness un zvaigznēm tautas virs zemes būs neziņā kur palikt jo jūra kauks un celsies
🇱🇻 Latvian (1694):
‹UN Sihmes notiks pee Ꞩaules pee Mehnes un pee Swaigſnehm un wirẜs Semmes buhs teem Łaudim bail Un tee buhs pahrbihjuẜchees un ta Iuhŗa un tahs Uhdens‐wilꞥas kauks.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Un zīmes būs uz saules un mēness un zvaigznēm un tautas uz zemes būs izmisumā un izbijušās kālab jūra krāc un bango
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Pēc, tam G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔσονται (esontai)
būs G1510 V-FIM-3P esontai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σημεῖα (sēmeia)
zīmes G4592 N-NNP sēmeia: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἡλίῳ (hēliō)
saules G2246 N-DMS hēliō: The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σελήνῃ (selēnē)
mēness G4582 N-DFS selēnē: The moon. From selas; the moon.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἄστροις (astrois)
zvaigznēm G798 N-DNP astrois: A star. Neuter from aster; properly, a constellation; put for a single star.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
virs G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
συνοχὴ (synochē)
tautas, būs, neziņā, kur, palikt G4928 N-NFS synochē: Distress, anguish, anxiety. From sunecho; restraint, i.e. anxiety.
ἐθνῶν (ethnōn)
- G1484 N-GNP ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀπορίᾳ (aporia)
- G640 N-DFS aporia: Perplexity, anxiety, doubt. From the same as aporeo; a quandary.
ἤχους (ēchous)
jo, jūra, kauks G2279 N-GNS ēchous: (a) a sound, noise, (b) a rumor, report. Of uncertain affinity; a loud or confused noise, i.e. Roar; figuratively, a rumor.
θαλάσσης (thalassēs)
- G2281 N-GFS thalassēs: Probably prolonged from hals; the sea.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σάλου (salou)
celsies G4535 N-GMS salou: The tossing of the sea in a tempest; agitation, rolling. Probably from the base of saino; a vibration, i.e., billow.
26 Luke 21:26
🇬🇷 Greek:
ἀποψυχόντων ἀνθρώπων ἀπὸ φόβου καὶ προσδοκίας τῶν ἐπερχομένων τῇ οἰκουμένῃ αἱ γὰρ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται
🇱🇻 Latvian (65):
Un cilvēkiem sirds pamirs izbailēs gaidot lietas kas nāks visā pasaulē jo debesu stiprumi sakustēsies
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Un tee Zilweki nihzin isnihks preekẜch Bailibas gaididami tahs Leetas kas nahks wirs Semmes jo tee Debbes‐Stiprumi kuſtinaẜees.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēki pamirs no bailēm gaidot kas nāks pār pasauli jo debesu spēki tiks satricināti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀποψυχόντων (apopsychontōn)
Un, cilvēkiem, sirds, pamirs G674 V-PPA-GMP apopsychontōn: To faint, breathe out life, die, be dismayed. From apo and psucho; to breathe out, i.e. Faint.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
- G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀπὸ (apo)
izbailēs G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
φόβου (phobou)
- G5401 N-GMS phobou: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
καὶ (kai)
gaidot G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσδοκίας (prosdokias)
- G4329 N-GFS prosdokias: Expectation, waiting. From prosdokao; apprehension; by implication, infliction anticipated.
τῶν (tōn)
lietas, kas G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπερχομένων (eperchomenōn)
nāks G1904 V-PPM/P-GNP eperchomenōn: From epi and erchomai; to supervene, i.e. Arrive, occur, impend, attack, influence.
τῇ (tē)
visā G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκουμένῃ (oikoumenē)
pasaulē G3625 N-DFS oikoumenē: Feminine participle present passive of oikeo; land, i.e. The globe; specially, the Roman empire.
αἱ (hai)
jo G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
δυνάμεις (dynameis)
debesu, stiprumi G1411 N-NFP dynameis: From dunamai; force; specially, miraculous power.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῶν (ouranōn)
- G3772 N-GMP ouranōn: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
σαλευθήσονται (saleuthēsontai)
sakustēsies G4531 V-FIP-3P saleuthēsontai: From salos; to waver, i.e. Agitate, rock, topple or destroy; figuratively, to disturb, incite.
27 Luke 21:27
🇬🇷 Greek:
καὶ τότε ὄψονται τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ μετὰ δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς
🇱🇻 Latvian (65):
Un tad redzēs Cilvēka Dēlu nākam padebesī lielā spēkā un godībā
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Un tad tee redſehs to Zilweka Dehlu Padebbeẜîs nahkam ar leelu Spehku un Gohdu.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tad viņi redzēs Cilvēka dēlu padebesīs nākam varenībā un lielā godībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τότε (tote)
tad G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ὄψονται (opsontai)
redzēs G3708 V-FIM-3P opsontai: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸν (Huion)
Cilvēka, Dēlu G5207 N-AMS Huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐρχόμενον (erchomenon)
nākam G2064 V-PPM/P-AMS erchomenon: To come, go.
ἐν (en)
padebesī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
νεφέλῃ (nephelē)
- G3507 N-DFS nephelē: A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
μετὰ (meta)
lielā G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
δυνάμεως (dynameōs)
spēkā G1411 N-GFS dynameōs: From dunamai; force; specially, miraculous power.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δόξης (doxēs)
godībā G1391 N-GFS doxēs: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
πολλῆς (pollēs)
- G4183 Adj-GFS pollēs: Much, many; often.
28 Luke 21:28
🇬🇷 Greek:
ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι ἀνακύψατε καὶ ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν διότι ἐγγίζει ἡ ἀπολύτρωσις ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (65):
Kad tas sāk piepildīties tad stiprinaities un celiet uz augšu savas galvas jo jūsu pestīšana tuvojas
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Bet kad tas eeẜahks notikt tad pazeldami juhẜas Galwas ẜkattajtees uhs augẜchu tapehz ka juhẜo Peſtiẜchana jo klahtu nahk.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad tas sāksies tad izslejieties un paceliet galvas jo jūsu atpestīšana tuvojas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀρχομένων (archomenōn)
Kad, tas, sāk G756 V-PPM-GNP archomenōn: To begin. Middle voice of archo; to commence.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τούτων (toutōn)
- G3778 DPro-GNP toutōn: This; he, she, it.
γίνεσθαι (ginesthai)
piepildīties G1096 V-PNM/P ginesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἀνακύψατε (anakypsate)
tad G352 V-AMA-2P anakypsate: To raise myself, look up, be elated. From ana and kupto; to unbend, i.e. Rise; figuratively, be elated.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπάρατε (eparate)
celiet, uz, augšu G1869 V-AMA-2P eparate: To raise, lift up. From epi and airo; to raise up.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλὰς (kephalas)
savas, galvas G2776 N-AFP kephalas: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
διότι (dioti)
jo G1360 Conj dioti: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.
ἐγγίζει (engizei)
jūsu, pestīšana, tuvojas G1448 V-PIA-3S engizei: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπολύτρωσις (apolytrōsis)
- G629 N-NFS apolytrōsis: From a compound of apo and lutron; ransom in full, i.e. riddance, or Christian salvation.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) stiprinaities
29 Luke 21:29
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπεν παραβολὴν αὐτοῖς Ἴδετε τὴν συκῆν καὶ πάντα τὰ δένδρα
🇱🇻 Latvian (65):
Un Viņš tiem teica līdzību Uzlūkojiet vīģes koku un pārējos kokus
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch ẜazzija teem weenu Lihdſibu ‹uhsluhkojeet to Wihgas‐Kohku ù wiẜẜus Kohkus:›
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš tiem stāstīja līdzību Uzlūkojiet vīģeskoku un citus kokus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
Viņš, tiem, teica G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
παραβολὴν (parabolēn)
līdzību G3850 N-AFS parabolēn: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἴδετε (Idete)
Uzlūkojiet G3708 V-AMA-2P Idete: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συκῆν (sykēn)
vīģes, koku G4808 N-AFS sykēn: A fig-tree. From sukon; a fig-tree.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάντα (panta)
pārējos G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δένδρα (dendra)
kokus G1186 N-ANP dendra: A tree. Probably from drus; a tree.
30 Luke 21:30
🇬🇷 Greek:
ὅταν προβάλωσιν ἤδη βλέποντες ἀφ ἑαυτῶν γινώσκετε ὅτι ἤδη ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν
🇱🇻 Latvian (65):
kad tiem pumpuri raisās jūs paši no sevis zināt ka vasara jau ir tuvu
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Tuhdał kad tee isplaukſt tad redſaht juhs pee teem ka Waẜẜara klahtu irr.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad tiem pumpuri sāk plaukt jūs paši to redzot zināt ka vasara ir jau tuvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
προβάλωσιν (probalōsin)
tiem, pumpuri, raisās G4261 V-ASA-3P probalōsin: From pro and ballo; to throw forward, i.e. Push to the front, germinate.
ἤδη (ēdē)
- G2235 Adv ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
βλέποντες (blepontes)
jūs, paši, no, sevis G991 V-PPA-NMP blepontes: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
ἀφ (aph’)
- G575 Prep aph’: From, away from. A primary particle;
ἑαυτῶν (heautōn)
- G1438 RefPro-GM3P heautōn: Himself, herself, itself.
γινώσκετε (ginōskete)
zināt G1097 V-PIA-2P ginōskete: A prolonged form of a primary verb; to
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἤδη (ēdē)
jau G2235 Adv ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
ἐγγὺς (engys)
ir, tuvu G1451 Adv engys: Near. From a primary verb agcho; near.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θέρος (theros)
vasara G2330 N-NNS theros: Summer. From a primary thero; properly, heat, i.e. Summer.
ἐστίν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
31 Luke 21:31
🇬🇷 Greek:
οὕτως καὶ ὑμεῖς ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian (65):
Tāpat redzot visu šo notiekam jums būs zināt ka tuvu ir Dieva valstība
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Ta arridſan juhs redſedami ẜcho wiẜẜu noteekam tad ſinnajt to Deewa Walſtibu tuwu klaht eẜẜim.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Tāpat arī jūs kad ieraudzīsiet to notiekam ziniet ka Dieva valstība ir klāt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὕτως (houtōs)
Tāpat G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμεῖς (hymeis)
jums G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅταν (hotan)
redzot G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ἴδητε (idēte)
- G3708 V-ASA-2P idēte: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ταῦτα (tauta)
visu, šo G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
γινόμενα (ginomena)
notiekam G1096 V-PPM/P-ANP ginomena: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
γινώσκετε (ginōskete)
būs, zināt G1097 V-PMA-2P ginōskete: A prolonged form of a primary verb; to
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγγύς (engys)
tuvu, ir G1451 Adv engys: Near. From a primary verb agcho; near.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
Dieva, valstība G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
32 Luke 21:32
🇬🇷 Greek:
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα γένηται
🇱🇻 Latvian (65):
Tiešām Es jums saku šī cilts nezudīs tiekāms viss būs noticis
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Pateeẜi es ẜakku jums ẜchi Zilts ne ſuddihs teekams tas wiẜs notał notiks.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Patiesi es jums saku šī paaudze nezudīs tiekams tas viss notiks
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀμὴν (amēn) Tiešām G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es, jums, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐ (ou)
šī, cilts G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
παρέλθῃ (parelthē)
- G3928 V-ASA-3S parelthē: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενεὰ (genea)
- G1074 N-NFS genea: From genos; a generation; by implication, an age.
αὕτη (hautē)
- G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
ἕως (heōs)
tiekāms G2193 Conj heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
πάντα (panta)
viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
γένηται (genētai)
būs, noticis G1096 V-ASM-3S genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) nezudīs
33 Luke 21:33
🇬🇷 Greek:
ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρελεύσονται
🇱🇻 Latvian (65):
Debess un zeme zudīs bet Mani vārdi nezudīs
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Debbes un Semme ſuddihs bet manns Wahrds ne ſuhd.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Debess un zeme zudīs bet mani vārdi nezudīs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Debess G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸς (ouranos)
- G3772 N-NMS ouranos: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆ (gē)
zeme G1093 N-NFS gē: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
παρελεύσονται (pareleusontai)
zudīs G3928 V-FIM-3P pareleusontai: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.
οἱ (hoi)
bet G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
λόγοι (logoi)
Mani, vārdi G3056 N-NMP logoi: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
παρελεύσονται (pareleusontai)
- G3928 V-FIM-3P pareleusontai: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.
- (no match) nezudīs
34 Luke 21:34
🇬🇷 Greek:
Προσέχετε δὲ ἑαυτοῖς μή ποτε βαρηθῶσιν ὑμῶν αἱ καρδίαι ἐν κραιπάλῃ καὶ μέθῃ καὶ μερίμναις βιωτικαῖς καὶ ἐπιστῇ ἐφ ὑμᾶς αἰφνίδιος ἡ ἡμέρα ἐκείνη ὡς παγίς
🇱🇻 Latvian (65):
Bet sargaities ka jūsu sirdis netop apgrūtinātas no vīna skurbuma un reibuma un laicīgām rūpēm ka šī diena jums piepeši neuzbrūk;
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Bet ẜargeetees ka kahdu Brihdi juhẜas Ꞩirdis ne kłuhſt apgruhtinatas ar leelu Ehẜchanu un Peedſerrẜchanu un ar Suhdiẜchanu pehz tahs Uhs‐turreẜchanas un ẜchi Deena peepeẜchi jums usbruks.›
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet piesargieties ka jūsu sirdis nenotrulinās dzerot un plītējot un dzīves rūpestos un tā diena nepārsteidz jūs pēkšņi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Προσέχετε (Prosechete)
Bet G4337 V-PMA-2P Prosechete: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἑαυτοῖς (heautois)
- G1438 RefPro-DM3P heautois: Himself, herself, itself.
μή (mē)
ka G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ποτε (pote)
- G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
βαρηθῶσιν (barēthōsin)
jūsu, sirdis, netop, apgrūtinātas G916 V-ASP-3P barēthōsin: To weight, load, burden, lit. and met. From barus; to weigh down.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίαι (kardiai)
- G2588 N-NFP kardiai: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
ἐν (en)
no G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
κραιπάλῃ (kraipalē)
vīna, skurbuma G2897 N-DFS kraipalē: Drunken dissipation, surfeiting. Probably from the same as harpazo; properly, a headache from drunkenness, i.e. a debauch.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μέθῃ (methē)
reibuma G3178 N-DFS methē: Deep drinking, drunkenness. Apparently a primary word; an intoxicant, i.e. intoxication.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μερίμναις (merimnais)
laicīgām, rūpēm G3308 N-DFP merimnais: Care, worry, anxiety. From merizo; solicitude.
βιωτικαῖς (biōtikais)
- G982 Adj-DFP biōtikais: Belonging to ordinary life, worldly. From a derivative of bioo; relating to the present existence.
καὶ (kai)
ka G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπιστῇ (epistē)
šī, diena, jums G2186 V-ASA-3S epistē: To stand by, be urgent, befall one (as of evil), be at hand, impend. From epi and histemi; to stand upon, i.e. Be present.
ἐφ (eph’)
- G1909 Prep eph’: On, to, against, on the basis of, at.
ὑμᾶς (hymas)
- G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
αἰφνίδιος (aiphnidios) neuzbrūk G160 Adj-NFS aiphnidios: Unexpected, sudden. From a compound of a and phaino; unexpected, i.e. suddenly.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρα (hēmera)
- G2250 N-NFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐκείνη (ekeinē)
- G1565 DPro-NFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ὡς (hōs)
- G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
παγίς (pagis)
- G3803 N-NFS pagis: From pegnumi; a trap; figuratively, a trick or statagem.
- (no match) sargaities ,piepeši
35 Luke 21:35
🇬🇷 Greek:
ἐπεισελεύσεται γὰρ ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian (65):
jo kā slazda valgs viņa nāks pār visiem kas dzīvo zemes virsū
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Io wiꞥꞥa nahks ka kahds Ꞩlagſda‐walgs pahr wiẜẜeem kas wirs Semmes dſihwo.›
🇱🇻 Latvian (2024):
kā slazds Tā nāks pār visiem kas dzīvo zemes virsū
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐπεισελεύσεται (epeiseleusetai)
jo, kā, slazda, valgs, viņa, nāks G1904 V-FIM-3S epeiseleusetai: From epi and erchomai; to supervene, i.e. Arrive, occur, impend, attack, influence.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πάντας (pantas)
visiem G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοὺς (tous)
kas G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθημένους (kathēmenous)
dzīvo G2521 V-PPM/P-AMP kathēmenous: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπὶ (epi)
zemes G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πρόσωπον (prosōpon)
- G4383 N-ANS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
πάσης (pasēs)
- G3956 Adj-GFS pasēs: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
virsū G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
36 Luke 21:36
🇬🇷 Greek:
ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου
🇱🇻 Latvian (65):
Tāpēc palieciet nomodā visu laiku Dievu lūgdami lai jūs spētu izglābties no visām šīm briesmām kurām ir jānāk un lai jūs varētu stāties Cilvēka Dēla priekšā
🇱🇻 Latvian (1694):
‹Tapehz eẜẜeet nu mohdrigi allaſchiꞥ un luhdſeet ka juhs zeenigi tohpaht ẜchim wiẜẜam isbehgt kas notiks un ka juhs warrat paſtahweht preekẜch ta Zilweka Dehla.)›
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet esiet nomodā ik brīdi lūgdami lai jūs spētu izbēgt no visa tā kas notiks un stāties Cilvēka dēla priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀγρυπνεῖτε (agrypneite)
Tāpēc, palieciet, nomodā G69 V-PMA-2P agrypneite: Ultimately from a and hupnos; to be sleepless, i.e. Keep awake.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
visu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
παντὶ (panti)
laiku G3956 Adj-DMS panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
καιρῷ (kairō)
- G2540 N-DMS kairō: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
δεόμενοι (deomenoi)
Dievu, lūgdami G1189 V-PPM/P-NMP deomenoi: To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
κατισχύσητε (katischysēte)
jūs, spētu G2729 V-ASA-2P katischysēte: To prevail against, overpower, get the upper hand. From kata and ischuo; to overpower.
ἐκφυγεῖν (ekphygein)
izglābties G1628 V-ANA ekphygein: To flee out, away, escape; with an acc: I escape something. From ek and pheugo; to flee out.
ταῦτα (tauta)
no, visām, šīm, briesmām G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
πάντα (panta)
- G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
kurām G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέλλοντα (mellonta)
ir, jānāk G3195 V-PPA-ANP mellonta: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
γίνεσθαι (ginesthai)
- G1096 V-PNM/P ginesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
καὶ (kai)
un, lai G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σταθῆναι (stathēnai)
jūs, varētu, stāties G2476 V-ANP stathēnai: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ἔμπροσθεν (emprosthen)
Cilvēka, Dēla, priekšā G1715 Prep emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱοῦ (Huiou)
- G5207 N-GMS Huiou: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
37 Luke 21:37
🇬🇷 Greek:
Ἦν δὲ τὰς ἡμέρας ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων τὰς δὲ νύκτας ἐξερχόμενος ηὐλίζετο εἰς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον Ἐλαιῶν
🇱🇻 Latvian (65):
Tā Viņš dienā bija Templī un mācīja bet pa naktīm atstāja pilsētu un pārnakšņoja uz kalna ko sauc par Eļļas kalnu
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥẜch bija pa Deenu Deewa Nammâ mahzidams un Naktî aisgahja wiꞥẜch un palikke uhs Kalna kas ẜaukts tohp tas Ełies Kalns
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajās dienās viņš mācīja templī bet naktis izgājis ārā viņš pavadīja uz tā sauktā Olīvkalna
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦν (Ēn)
G1510 V-IIA-3S Ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρας (hēmeras)
dienā G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερῷ (hierō)
Templī G2411 N-DNS hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
διδάσκων (didaskōn)
Viņš, bija, un, mācīja G1321 V-PPA-NMS didaskōn: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
τὰς (tas)
bet G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
νύκτας (nyktas)
pa, naktīm G3571 N-AFP nyktas: The night, night-time. A primary word;
ἐξερχόμενος (exerchomenos)
atstāja, pilsētu G1831 V-PPM/P-NMS exerchomenos: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ηὐλίζετο (ēulizeto)
un, pārnakšņoja G835 V-IIM/P-3S ēulizeto: To lodge in the open, lodge, pass the night. Middle voice from aule; to pass the night.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρος (oros)
kalna G3735 N-ANS oros: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
τὸ (to)
ko, sauc G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καλούμενον (kaloumenon)
- G2564 V-PPM/P-ANS kaloumenon: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
Ἐλαιῶν (Elaiōn)
par, Eļļas, kalnu G1636 N-GFP Elaiōn: An olive tree; the Mount of Olives. Feminine of a presumed derivative from an obsolete primary; an olive.
38 Luke 21:38
🇬🇷 Greek:
καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (65):
bet no rītiem agri visa tauta steidzās pie Viņa lai Templī klausītos Viņa mācības
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜi Łaudis nahze no rihta agrumâ pee wiꞥꞥu Deewa Nammâ wiꞥꞥu dſirdeht
🇱🇻 Latvian (2024):
Un visa tauta jau rīta agrumā pulcējās pie viņa templī lai klausītos viņā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πᾶς (pas)
no, rītiem, agri, visa G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαὸς (laos)
tauta G2992 N-NMS laos: Apparently a primary word; a people.
ὤρθριζεν (ōrthrizen) steidzās G3719 V-IIA-3S ōrthrizen: To rise early, come in the morning. From orthros; to use the dawn, i.e. to repair betimes.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
lai, Templī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερῷ (hierō)
- G2411 N-DNS hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
ἀκούειν (akouein)
klausītos G191 V-PNA akouein: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
αὐτοῦ (autou)
Viņa, mācības G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.