| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἐγένετο (egeneto)
|
notika | G1096 | V-AIM-3S | egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
μιᾷ (mia)
|
kādā | G1520 | Adj-DFS | mia: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GFP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡμερῶν (hēmerōn)
|
dienā | G2250 | N-GFP | hēmerōn: A day, the period from sunrise to sunset. |
|
διδάσκοντος (didaskontos)
|
mācīja | G1321 | V-PPA-GMS | didaskontos: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
Viņš | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαὸν (laon)
|
ļaudis | G2992 | N-AMS | laon: Apparently a primary word; a people. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DNS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἱερῷ (hierō)
|
Templī | G2411 | N-DNS | hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εὐαγγελιζομένου (euangelizomenou)
|
sludināja, evaņģēliju | G2097 | V-PPM-GMS | euangelizomenou: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel. |
|
ἐπέστησαν (epestēsan)
|
piestājās | G2186 | V-AIA-3P | epestēsan: To stand by, be urgent, befall one (as of evil), be at hand, impend. From epi and histemi; to stand upon, i.e. Be present. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀρχιερεῖς (archiereis)
|
augstie, priesteri | G749 | N-NMP | archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γραμματεῖς (grammateis)
|
rakstu, mācītāji | G1122 | N-NMP | grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary. |
|
σὺν (syn)
|
kopā, ar | G4862 | Prep | syn: With. A primary preposition denoting union; with or together. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρεσβυτέροις (presbyterois)
|
vecajiem | G4245 | Adj-DMP | presbyterois: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |
| - (no match) | kad ,Viņam | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἶπαν (eipan)
|
jautāja | G2036 | V-AIA-3P | eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
λέγοντες (legontes)
|
- | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτόν (auton)
|
Viņam | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Εἰπὸν (Eipon)
|
Saki | G2036 | V-AMA-2S | Eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
mums | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐν (en)
|
ar | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ποίᾳ (poia)
|
kādām | G4169 | IPro-DFS | poia: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one. |
|
ἐξουσίᾳ (exousia)
|
tiesībām | G1849 | N-DFS | exousia: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence. |
|
ταῦτα (tauta)
|
to | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
ποιεῖς (poieis)
|
Tu, dari | G4160 | V-PIA-2S | poieis: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
ἢ (ē)
|
vai | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
τίς (tis)
|
kas | G5101 | IPro-NMS | tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ἐστιν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὁ (ho)
|
Tevi | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δούς (dous)
|
uz, to, pilnvarojis | G1325 | V-APA-NMS | dous: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
σοι (soi)
|
- | G4771 | PPro-D2S | soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐξουσίαν (exousian)
|
- | G1849 | N-AFS | exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence. |
|
ταύτην (tautēn)
|
- | G3778 | DPro-AFS | tautēn: This; he, she, it. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀποκριθεὶς (Apokritheis)
|
atteica | G611 | V-APP-NMS | Apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
εἶπεν (eipen)
|
- | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτούς (autous)
|
tiem | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Ἐρωτήσω (Erōtēsō)
|
Es, vaicāšu | G2065 | V-FIA-1S | Erōtēsō: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request. |
|
ὑμᾶς (hymas)
|
jums | G4771 | PPro-A2P | hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
κἀγὼ (kagō)
|
Arī | G2504 | PPro-N1S | kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me. |
|
λόγον (logon)
|
vienu, vārdu | G3056 | N-AMS | logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
εἴπατέ (eipate)
|
- | G2036 | V-AMA-2P | eipate: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
μοι (moi)
|
- | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| - (no match) | Viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Τὸ (To)
|
- | G3588 | Art-NNS | To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
βάπτισμα (baptisma)
|
Jāņa, kristība | G908 | N-NNS | baptisma: The rite or ceremony of baptism. From baptizo; baptism. |
|
Ἰωάννου (Iōannou)
|
- | G2491 | N-GMS | Iōannou: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites. |
|
ἐξ (ex)
|
vai, no | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
οὐρανοῦ (ouranou)
|
debesīm | G3772 | N-GMS | ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
|
ἦν (ēn)
|
bija | G1510 | V-IIA-3S | ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἢ (ē)
|
vai | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
ἐξ (ex)
|
no | G1537 | Prep | ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
|
cilvēkiem | G444 | N-GMP | anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
| - (no match) | sakait ,man ,tā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Οἱ (Hoi)
|
Bet | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
συνελογίσαντο (synelogisanto)
|
tie, savā, starpā, sāka, spriest | G4817 | V-AIM-3P | synelogisanto: To reason, reckon with myself, consider. From sun and logizomai; to reckon together, i.e. Deliberate. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ἑαυτοὺς (heautous)
|
- | G1438 | RefPro-AM3P | heautous: Himself, herself, itself. |
|
λέγοντες (legontes)
|
- | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ὅτι (hoti)
|
- | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
Ἐὰν (Ean)
|
Ja | G1437 | Conj | Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
εἴπωμεν (eipōmen)
|
mēs, teiksim | G2036 | V-ASA-1P | eipōmen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ἐξ (Ex)
|
no | G1537 | Prep | Ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
οὐρανοῦ (ouranou)
|
debesīm | G3772 | N-GMS | ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. |
| ἐρεῖ (erei) | Viņš, sacīs | G2046 | V-FIA-3S | erei: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say. |
|
Διὰ (Dia)
|
kāpēc | G1223 | Prep | Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through. |
|
τί (ti)
|
tad | G5101 | IPro-ANS | ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
οὐκ (ouk)
|
jūs, viņam | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἐπιστεύσατε (episteusate)
|
- | G4100 | V-AIA-2P | episteusate: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | neticējāt | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐὰν (ean)
|
Bet, ja | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
εἴπωμεν (eipōmen)
|
mēs, teiksim | G2036 | V-ASA-1P | eipōmen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Ἐξ (Ex)
|
no | G1537 | Prep | Ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
|
cilvēkiem | G444 | N-GMP | anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
ὁ (ho)
|
visa | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαὸς (laos)
|
tauta | G2992 | N-NMS | laos: Apparently a primary word; a people. |
|
ἅπας (hapas)
|
- | G537 | Adj-NMS | hapas: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one. |
|
καταλιθάσει (katalithasei)
|
metīs, uz, mums, akmeņus | G2642 | V-FIA-3S | katalithasei: To stone down, stone to death, overwhelm with stones. From kata and lithazo; to stone down, i.e. To death. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
- | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
πεπεισμένος (pepeismenos)
|
jo, viņa, ir, pārliecināta | G3982 | V-RPM/P-NMS | pepeismenos: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely. |
|
γάρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἐστιν (estin)
|
- | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
Ἰωάννην (Iōannēn)
|
ka, Jānis | G2491 | N-AMS | Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites. |
|
προφήτην (prophētēn)
|
ir, pravietis | G4396 | N-AMS | prophētēn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet. |
|
εἶναι (einai)
|
- | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Un | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἀπεκρίθησαν (apekrithēsan)
|
tie, atbildēja | G611 | V-AIP-3P | apekrithēsan: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
εἰδέναι (eidenai)
|
Mēs, nezinām | G1492 | V-RNA | eidenai: To know, remember, appreciate. |
|
πόθεν (pothen)
|
no, kurienes | G4159 | Adv | pothen: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Tad | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
εἶπεν (eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
viņiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Οὐδὲ (Oude)
|
Tad, arī | G3761 | Adv | Oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even. |
|
ἐγὼ (egō)
|
Es | G1473 | PPro-N1S | egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
λέγω (legō)
|
jums, nesaku | G3004 | V-PIA-1S | legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ὑμῖν (hymin)
|
- | G4771 | PPro-D2P | hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ποίᾳ (poia)
|
- | G4169 | IPro-DFS | poia: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one. |
|
ἐξουσίᾳ (exousia)
|
pilnvarā | G1849 | N-DFS | exousia: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence. |
|
ταῦτα (tauta)
|
šīs, lietas | G3778 | DPro-ANP | tauta: This; he, she, it. |
|
ποιῶ (poiō)
|
Es, daru | G4160 | V-PIA-1S | poiō: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
| - (no match) | kā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἤρξατο (Ērxato)
|
sāka | G756 | V-AIM-3S | Ērxato: To begin. Middle voice of archo; to commence. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαὸν (laon)
|
ļaudīm | G2992 | N-AMS | laon: Apparently a primary word; a people. |
|
λέγειν (legein)
|
stāstīt | G3004 | V-PNA | legein: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
τὴν (tēn)
|
šādu | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παραβολὴν (parabolēn)
|
līdzību | G3850 | N-AFS | parabolēn: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage. |
|
ταύτην (tautēn)
|
- | G3778 | DPro-AFS | tautēn: This; he, she, it. |
|
Ἄνθρωπος (Anthrōpos)
|
Kāds, cilvēks | G444 | N-NMS | Anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being. |
|
τις (tis)
|
- | G5100 | IPro-NMS | tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἐφύτευσεν (ephyteusen)
|
stādīja | G5452 | V-AIA-3S | ephyteusen: To plant, set. From a derivative of phuo; to set out in the earth, i.e. Implant; figuratively, to instil doctrine. |
|
ἀμπελῶνα (ampelōna)
|
- | G290 | N-AMS | ampelōna: A vineyard. From ampelos; a vineyard. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξέδετο (exedeto)
|
izdeva, to | G1554 | V-AIM-3S | exedeto: To give out, let; middle: I let out for my own advantage. From ek and didomi; to give forth, i.e. to lease. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
γεωργοῖς (geōrgois)
|
dārzniekiem | G1092 | N-DMP | geōrgois: From ge and the base of ergon; a land-worker, i.e. Farmer. |
|
καὶ (kai)
|
bet | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀπεδήμησεν (apedēmēsen)
|
pats, aizgāja, dzīvot | G589 | V-AIA-3S | apedēmēsen: To be away from home, go into another country, be away, be abroad. From apodemos; to go abroad, i.e. Visit a foreign land. |
|
χρόνους (chronous)
|
uz, ilgāku, laiku | G5550 | N-AMP | chronous: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay. |
|
ἱκανούς (hikanous)
|
uz, citurieni | G2425 | Adj-AMP | hikanous: From hiko; competent, i.e. Ample or fit. |
| - (no match) | Viņš ,vīnadārzu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Kad | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
καιρῷ (kairō)
|
bija, pienācis, laiks | G2540 | N-DMS | kairō: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time. |
|
ἀπέστειλεν (apesteilen)
|
viņš, sūtīja | G649 | V-AIA-3S | apesteilen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
πρὸς (pros)
|
pie | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γεωργοὺς (geōrgous)
|
dārzniekiem | G1092 | N-AMP | geōrgous: From ge and the base of ergon; a land-worker, i.e. Farmer. |
|
δοῦλον (doulon)
|
savu, kalpu | G1401 | N-AMS | doulon: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
καρποῦ (karpou)
|
augļiem | G2590 | N-GMS | karpou: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀμπελῶνος (ampelōnos)
|
- | G290 | N-GMS | ampelōnos: A vineyard. From ampelos; a vineyard. |
|
δώσουσιν (dōsousin)
|
viņi, tam, dotu | G1325 | V-FIA-3P | dōsousin: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
οἱ (hoi)
|
Bet | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
γεωργοὶ (geōrgoi)
|
tie | G1092 | N-NMP | geōrgoi: From ge and the base of ergon; a land-worker, i.e. Farmer. |
|
ἐξαπέστειλαν (exapesteilan)
|
to, aizsūtīja, atpakaļ | G1821 | V-AIA-3P | exapesteilan: From ek and apostello; to send away forth, i.e. to despatch, or to dismiss. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
δείραντες (deirantes)
|
sita | G1194 | V-APA-NMP | deirantes: To flay, flog, scourge, beat. A primary verb; properly, to flay, i.e. to scourge, or to thrash. |
|
κενόν (kenon)
|
tukšām, rokām | G2756 | Adj-AMS | kenon: Apparently a primary word; empty. |
| - (no match) | vīnadārza ,un | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Tad | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
προσέθετο (prosetheto)
|
viņš | G4369 | V-AIM-3S | prosetheto: To place (put) to, add; I do again. From pros and tithemi; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat. |
|
ἕτερον (heteron)
|
otru | G2087 | Adj-AMS | heteron: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different. |
|
πέμψαι (pempsai)
|
nosūtīja | G3992 | V-ANA | pempsai: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
δοῦλον (doulon)
|
kalpu | G1401 | N-AMS | doulon: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave. |
|
οἱ (hoi)
|
bet | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
κἀκεῖνον (kakeinon)
|
arī, šo | G2548 | DPro-AMS | kakeinon: And he, she, it, and that. From kai and ekeinos; likewise that. |
|
δείραντες (deirantes)
|
viņi, sita | G1194 | V-APA-NMP | deirantes: To flay, flog, scourge, beat. A primary verb; properly, to flay, i.e. to scourge, or to thrash. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀτιμάσαντες (atimasantes)
|
apsmēja | G818 | V-APA-NMP | atimasantes: To disgrace, treat disgracefully, dishonor, insult; I despise. From atimos; to render infamous, i.e. contemn or maltreat. |
|
ἐξαπέστειλαν (exapesteilan)
|
un, sūtīja, atpakaļ | G1821 | V-AIA-3P | exapesteilan: From ek and apostello; to send away forth, i.e. to despatch, or to dismiss. |
|
κενόν (kenon)
|
tukšā | G2756 | Adj-AMS | kenon: Apparently a primary word; empty. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Vēl | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
προσέθετο (prosetheto)
|
viņš | G4369 | V-AIM-3S | prosetheto: To place (put) to, add; I do again. From pros and tithemi; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat. |
|
τρίτον (triton)
|
trešo | G5154 | Adv | triton: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly. |
|
πέμψαι (pempsai)
|
sūtīja | G3992 | V-ANA | pempsai: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
οἱ (hoi)
|
Bet | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τοῦτον (touton)
|
šo | G3778 | DPro-AMS | touton: This; he, she, it. |
|
τραυματίσαντες (traumatisantes)
|
tie, sasita, līdz, asinīm | G5135 | V-APA-NMP | traumatisantes: To wound. From trauma; to inflict a wound. |
|
ἐξέβαλον (exebalon)
|
un, izmeta, ārā | G1544 | V-AIA-3P | exebalon: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εἶπεν (Eipen)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3S | Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
δὲ (de)
|
Tad | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κύριος (kyrios)
|
īpašnieks | G2962 | N-NMS | kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀμπελῶνος (ampelōnos)
|
- | G290 | N-GMS | ampelōnos: A vineyard. From ampelos; a vineyard. |
|
Τί (Ti)
|
ko, man | G5101 | IPro-ANS | Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ποιήσω (poiēsō)
|
darīt | G4160 | V-ASA-1S | poiēsō: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
πέμψω (pempsō)
|
Es, sūtīšu | G3992 | V-FIA-1S | pempsō: To send, transmit, permit to go, put forth. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
υἱόν (huion)
|
savu, mīļo, dēlu | G5207 | N-AMS | huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγαπητόν (agapēton)
|
- | G27 | Adj-AMS | agapēton: From agapao; beloved. |
|
ἴσως (isōs)
|
varbūt | G2481 | Adv | isōs: Perhaps, equally; it may be that. Adverb from isos; likely, i.e. Perhaps. |
|
τοῦτον (touton)
|
tie, viņu | G3778 | DPro-AMS | touton: This; he, she, it. |
|
ἐντραπήσονται (entrapēsontai)
|
bīsies | G1788 | V-FIP-3P | entrapēsontai: From en and the base of trope; to invert, i.e. in a good sense, to respect; or in a bad one, to confound. |
| - (no match) | vīnadārza | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἰδόντες (Idontes)
|
to, ieraudzījuši | G3708 | V-APA-NMP | Idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γεωργοὶ (geōrgoi)
|
dārznieki | G1092 | N-NMP | geōrgoi: From ge and the base of ergon; a land-worker, i.e. Farmer. |
|
διελογίζοντο (dielogizonto)
|
sprieda | G1260 | V-IIM/P-3P | dielogizonto: To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate. |
|
πρὸς (pros)
|
savā, starpā | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
ἀλλήλους (allēlous)
|
- | G240 | RecPro-AMP | allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another. |
|
λέγοντες (legontes)
|
- | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Οὗτός (Houtos)
|
šis, ir | G3778 | DPro-NMS | Houtos: This; he, she, it. |
|
ἐστιν (estin)
|
- | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κληρονόμος (klēronomos)
|
tas, mantinieks | G2818 | N-NMS | klēronomos: From kleros and the base of nomos (reflexively) getting by apportionment); a sharer by lot, i.e. Inheritor; by implication, a possessor. |
|
ἀποκτείνωμεν (apokteinōmen)
|
- | G615 | V-ASA-1P | apokteinōmen: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy. |
|
αὐτόν (auton)
|
to | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἡμῶν (hēmōn)
|
mūsu | G1473 | PPro-G1P | hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
γένηται (genētai)
|
nāk | G1096 | V-ASM-3S | genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κληρονομία (klēronomia)
|
viņa, mantojums, rokās | G2817 | N-NFS | klēronomia: From kleronomos; heirship, i.e. a patrimony or a possession. |
| - (no match) | Nokausim | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐκβαλόντες (ekbalontes)
|
viņi, to, izmeta | G1544 | V-APA-NMP | ekbalontes: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἔξω (exō)
|
ārā | G1854 | Prep | exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively. |
|
τοῦ (tou)
|
no | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀμπελῶνος (ampelōnos)
|
- | G290 | N-GMS | ampelōnos: A vineyard. From ampelos; a vineyard. |
|
ἀπέκτειναν (apekteinan)
|
un, nokāva | G615 | V-AIA-3P | apekteinan: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy. |
|
Τί (Ti)
|
Ko, nu, gan | G5101 | IPro-ANS | Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ποιήσει (poiēsei)
|
darīs | G4160 | V-FIA-3S | poiēsei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
viņiem | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
κύριος (kyrios)
|
īpašnieks | G2962 | N-NMS | kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀμπελῶνος (ampelōnos)
|
- | G290 | N-GMS | ampelōnos: A vineyard. From ampelos; a vineyard. |
| - (no match) | vīnadārza ,vīnadārza | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἐλεύσεται (eleusetai)
|
Viņš, nāks | G2064 | V-FIM-3S | eleusetai: To come, go. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀπολέσει (apolesei)
|
nomaitās | G622 | V-FIA-3S | apolesei: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γεωργοὺς (geōrgous)
|
šos, dārzniekus | G1092 | N-AMP | geōrgous: From ge and the base of ergon; a land-worker, i.e. Farmer. |
|
τούτους (toutous)
|
- | G3778 | DPro-AMP | toutous: This; he, she, it. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
δώσει (dōsei)
|
izdos | G1325 | V-FIA-3S | dōsei: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀμπελῶνα (ampelōna)
|
- | G290 | N-AMS | ampelōna: A vineyard. From ampelos; a vineyard. |
|
ἄλλοις (allois)
|
citiem | G243 | Adj-DMP | allois: Other, another (of more than two), different. A primary word; |
|
Ἀκούσαντες (Akousantes)
|
Klausītāji | G191 | V-APA-NMP | Akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
εἶπαν (eipan)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3P | eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Μὴ (Mē)
|
To, tik | G3361 | Adv | Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
γένοιτο (genoito)
|
ne | G1096 | V-AOM-3S | genoito: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
| - (no match) | vīnadārzu | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
Bet | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐμβλέψας (emblepsas)
|
Viņš, tos, uzlūkoja | G1689 | V-APA-NMS | emblepsas: From en and blepo; to look on, i.e. to observe fixedly, or to discern clearly. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
- | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἶπεν (eipen)
|
un, sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Τί (Ti)
|
Kā | G5101 | IPro-NNS | Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
οὖν (oun)
|
tad | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἐστιν (estin)
|
ir | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
τὸ (to)
|
- | G3588 | Art-NNS | to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γεγραμμένον (gegrammenon)
|
rakstīts | G1125 | V-RPM/P-NNS | gegrammenon: A primary verb; to |
|
τοῦτο (touto)
|
- | G3778 | DPro-NNS | touto: This; he, she, it. |
|
Λίθον (Lithon)
|
akmens | G3037 | N-AMS | Lithon: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone. |
|
ὃν (hon)
|
kuru | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
ἀπεδοκίμασαν (apedokimasan)
|
namdari, atmetuši | G593 | V-AIA-3P | apedokimasan: To reject after testing (examination), disqualify. From apo and dokimazo; to disapprove, i.e. to repudiate. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἰκοδομοῦντες (oikodomountes)
|
- | G3618 | V-PPA-NMP | oikodomountes: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm. |
|
Οὗτος (Houtos)
|
- | G3778 | DPro-NMS | Houtos: This; he, she, it. |
|
ἐγενήθη (egenēthē)
|
kļuvis | G1096 | V-AIP-3S | egenēthē: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
εἰς (eis)
|
par | G1519 | Prep | eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. |
|
κεφαλὴν (kephalēn)
|
stūra | G2776 | N-AFS | kephalēn: From the primary kapto; the head, literally or figuratively. |
|
γωνίας (gōnias)
|
akmeni | G1137 | N-GFS | gōnias: A corner; met: a secret place. Probably akin to gonu; an angle. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Πᾶς (Pas)
|
Ikviens | G3956 | Adj-NMS | Pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
ὁ (ho)
|
kas | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πεσὼν (pesōn)
|
uz, to, kritīs | G4098 | V-APA-NMS | pesōn: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall. |
|
ἐπ (ep’)
|
- | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ἐκεῖνον (ekeinon)
|
- | G1565 | DPro-AMS | ekeinon: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λίθον (lithon)
|
- | G3037 | N-AMS | lithon: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone. |
|
συνθλασθήσεται (synthlasthēsetai)
|
sašķīdīs | G4917 | V-FIP-3S | synthlasthēsetai: To break, break in pieces, crush, shatter. From sun and thlao; to dash together, i.e. Shatter. |
|
ἐφ (eph’)
|
bet, uz | G1909 | Prep | eph’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ὃν (hon)
|
ko | G3739 | RelPro-AMS | hon: Who, which, what, that. |
|
δ (d’)
|
tas | G1161 | Conj | d’: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἂν (an)
|
- | G302 | Prtcl | an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty. |
|
πέσῃ (pesē)
|
kritīs | G4098 | V-ASA-3S | pesē: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall. |
|
λικμήσει (likmēsei)
|
to, tas, sadragās | G3039 | V-FIA-3S | likmēsei: To crush to powder, scatter like chaff. From likmos, the equivalent of liknon; to winnow, i.e., to triturate. |
|
αὐτόν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Bet | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
ἐζήτησαν (ezētēsan)
|
centās | G2212 | V-AIA-3P | ezētēsan: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γραμματεῖς (grammateis)
|
rakstu, mācītāji | G1122 | N-NMP | grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀρχιερεῖς (archiereis)
|
augstie, priesteri | G749 | N-NMP | archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest. |
|
ἐπιβαλεῖν (epibalein)
|
pielikt | G1911 | V-ANA | epibalein: From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to. |
|
ἐπ (ep’)
|
pie | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņa | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χεῖρας (cheiras)
|
rokas | G5495 | N-AFP | cheiras: A hand. |
|
ἐν (en)
|
no, tā, brīža | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
αὐτῇ (autē)
|
- | G846 | PPro-DF3S | autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὥρᾳ (hōra)
|
- | G5610 | N-DFS | hōra: Apparently a primary word; an |
|
καὶ (kai)
|
Bet | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐφοβήθησαν (ephobēthēsan)
|
tiem, bija, bailes | G5399 | V-AIP-3P | ephobēthēsan: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere. |
|
τὸν (ton)
|
no | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαόν (laon)
|
tautas | G2992 | N-AMS | laon: Apparently a primary word; a people. |
|
ἔγνωσαν (egnōsan)
|
kas, saprata | G1097 | V-AIA-3P | egnōsan: A prolonged form of a primary verb; to |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
πρὸς (pros)
|
par | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτοὺς (autous)
|
viņiem | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
εἶπεν (eipen)
|
Viņš, bija, teicis | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
παραβολὴν (parabolēn)
|
līdzību | G3850 | N-AFS | parabolēn: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage. |
|
ταύτην (tautēn)
|
- | G3778 | DPro-AFS | tautēn: This; he, she, it. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
Tad | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
παρατηρήσαντες (paratērēsantes)
|
tie, glūnēja, uz, Viņu | G3906 | V-APA-NMP | paratērēsantes: To watch, observe scrupulously. From para and tereo; to inspect alongside, i.e. Note insidiously or scrupulously. |
|
ἀπέστειλαν (apesteilan)
|
un, sūtīja | G649 | V-AIA-3P | apesteilan: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively. |
|
ἐνκαθέτους (enkathetous)
|
izlūkus | G1455 | Adj-AMP | enkathetous: A spy. From en and a derivative of kathiemi; subinduced, i.e. Surreptitiously suborned as a lier-in-wait. |
|
ὑποκρινομένους (hypokrinomenous)
|
kam, vajadzēja, izlikties | G5271 | V-PPM/P-AMP | hypokrinomenous: To act the part, pretend; I answer, respond. Middle voice from hupo and krino; to decide under a false part, i.e. dissemble. |
|
ἑαυτοὺς (heautous)
|
- | G1438 | RefPro-AM3P | heautous: Himself, herself, itself. |
|
δικαίους (dikaious)
|
nevainīgiem | G1342 | Adj-AMP | dikaious: From dike; equitable; by implication, innocent, holy. |
|
εἶναι (einai)
|
- | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἵνα (hina)
|
lai | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
ἐπιλάβωνται (epilabōntai)
|
tie, Viņu, pieķertu | G1949 | V-ASM-3P | epilabōntai: To lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent). |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
λόγου (logou)
|
kādā, vārdā | G3056 | N-GMS | logou: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression. |
|
ὥστε (hōste)
|
un, To, varētu | G5620 | Conj | hōste: So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore. |
|
παραδοῦναι (paradounai)
|
nodot | G3860 | V-ANA | paradounai: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀρχῇ (archē)
|
valdībai | G746 | N-DFS | archē: From archomai; a commencement, or chief. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐξουσίᾳ (exousia)
|
zemes, soģa, varai | G1849 | N-DFS | exousia: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἡγεμόνος (hēgemonos)
|
- | G2232 | N-GMS | hēgemonos: From hegeomai; a leader, i.e. Chief person of a province. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Tie | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπηρώτησαν (epērōtēsan)
|
griezās, pie, Viņa | G1905 | V-AIA-3P | epērōtēsan: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
λέγοντες (legontes)
|
ar, šādu, jautājumu | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Διδάσκαλε (Didaskale)
|
Mācītāj | G1320 | N-VMS | Didaskale: A teacher, master. From didasko; an instructor. |
|
οἴδαμεν (oidamen)
|
mēs, zinām | G1492 | V-RIA-1P | oidamen: To know, remember, appreciate. |
|
ὅτι (hoti)
|
ka | G3754 | Conj | hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
ὀρθῶς (orthōs)
|
Tu, runā | G3723 | Adv | orthōs: Rightly. Adverb from orthos; in a straight manner, i.e. correctly. |
|
λέγεις (legeis)
|
- | G3004 | V-PIA-2S | legeis: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
διδάσκεις (didaskeis)
|
māci | G1321 | V-PIA-2S | didaskeis: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach. |
|
καὶ (kai)
|
pareizi | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οὐ (ou)
|
un, negribi | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
λαμβάνεις (lambaneis)
|
iztapt | G2983 | V-PIA-2S | lambaneis: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
πρόσωπον (prosōpon)
|
cilvēkiem | G4383 | N-ANS | prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person. |
|
ἀλλ (all’)
|
bet | G235 | Conj | all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ἐπ (ep’)
|
pēc | G1909 | Prep | ep’: On, to, against, on the basis of, at. |
|
ἀληθείας (alētheias)
|
patiesības | G225 | N-GFS | alētheias: From alethes; truth. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ὁδὸν (hodon)
|
Dieva, ceļu | G3598 | N-AFS | hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
διδάσκεις (didaskeis)
|
māci | G1321 | V-PIA-2S | didaskeis: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἔξεστιν (exestin)
|
Saki, vai, mums, ir, brīv | G1832 | V-PIA-3S | exestin: It is permitted, lawful, possible. |
|
ἡμᾶς (hēmas)
|
- | G1473 | PPro-A1P | hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Καίσαρι (Kaisari)
|
ķeizaram | G2541 | N-DMS | Kaisari: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor. |
|
φόρον (phoron)
|
nodevas | G5411 | N-AMS | phoron: A tax, tribute, especially on persons. From phero; a load, i.e. a tax. |
|
δοῦναι (dounai)
|
dot | G1325 | V-ANA | dounai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. |
|
ἢ (ē)
|
vai | G2228 | Conj | ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than. |
|
οὔ (ou)
|
ne | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Κατανοήσας (Katanoēsas)
|
Bet, Viņš, noprata | G2657 | V-APA-NMS | Katanoēsas: To take note of, perceive, consider carefully, discern, detect, make account of. From kata and noieo; to observe fully. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
viņu | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πανουργίαν (panourgian)
|
viltību | G3834 | N-AFS | panourgian: Shrewdness, skill; hence: cunning, craftiness. From panougos; adroitness, i.e. trickery or sophistry. |
|
εἶπεν (eipen)
|
un, sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτούς (autous)
|
tiem | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Δείξατέ (Deixate)
|
Parādait | G1166 | V-AMA-2P | Deixate: A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show. |
|
μοι (moi)
|
Man | G1473 | PPro-D1S | moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
δηνάριον (dēnarion)
|
vienu, denāriju | G1220 | N-ANS | dēnarion: A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius. |
|
τίνος (tinos)
|
- | G5101 | IPro-GMS | tinos: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
ἔχει (echei)
|
tam, ir | G2192 | V-PIA-3S | echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
εἰκόνα (eikona)
|
attēls | G1504 | N-AFS | eikona: An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐπιγραφήν (epigraphēn)
|
uzraksts | G1923 | N-AFS | epigraphēn: An inscription, title, label. From epigrapho; an inscription. |
|
Οἱ (Hoi)
|
Viņi | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
εἶπαν (eipan)
|
atbildēja | G2036 | V-AIA-3P | eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Καίσαρος (Kaisaros)
|
Ķeizara | G2541 | N-GMS | Kaisaros: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor. |
| - (no match) | Kā | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὁ (Ho)
|
Tad | G3588 | Art-NMS | Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
εἶπεν (eipen)
|
Viņš, tiem, atbildēja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτούς (autous)
|
- | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Τοίνυν (Toinyn)
|
Tad, nu | G5106 | Conj | Toinyn: Indeed now, therefore, accordingly, well then. From toi and nun; truly now, i.e. Accordingly. |
|
ἀπόδοτε (apodote)
|
dodiet | G591 | V-AMA-2P | apodote: From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Καίσαρος (Kaisaros)
|
ķeizaram | G2541 | N-GMS | Kaisaros: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor. |
|
Καίσαρι (Kaisari)
|
kas, ķeizaram, pieder | G2541 | N-DMS | Kaisari: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τὰ (ta)
|
- | G3588 | Art-ANP | ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
Dievam | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τῷ (tō)
|
- | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεῷ (Theō)
|
kas, Dievam, pieder | G2316 | N-DMS | Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
- | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
οὐκ (ouk)
|
Tā, viņiem | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἴσχυσαν (ischysan)
|
- | G2480 | V-AIA-3P | ischysan: To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force. |
|
ἐπιλαβέσθαι (epilabesthai)
|
To, noķert | G1949 | V-ANM | epilabesthai: To lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent). |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ῥήματος (rhēmatos)
|
Viņa, vārdos | G4487 | N-GNS | rhēmatos: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever. |
|
ἐναντίον (enantion)
|
tautas, priekšā | G1726 | Prep | enantion: Before, in the presence of, in the eyes of. Neuter of enantios; in the presence of. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαοῦ (laou)
|
- | G2992 | N-GMS | laou: Apparently a primary word; a people. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
θαυμάσαντες (thaumasantes)
|
izbrīnījušies | G2296 | V-APA-NMP | thaumasantes: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire. |
|
ἐπὶ (epi)
|
par | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀποκρίσει (apokrisei)
|
Viņa, atbildi | G612 | N-DFS | apokrisei: An answer, reply. From apokrinomai; a response. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ἐσίγησαν (esigēsan)
|
tie, apklusa | G4601 | V-AIA-3P | esigēsan: Intrans: I am silent, keep silence; trans: I keep secret; pass: I am kept secret. From sige; to keep silent. |
| - (no match) | neizdevās | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Προσελθόντες (Proselthontes)
|
Bet, pienāca | G4334 | V-APA-NMP | Proselthontes: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to. |
|
δέ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τινες (tines)
|
vēl, kādi | G5100 | IPro-NMP | tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
τῶν (tōn)
|
no | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Σαδδουκαίων (Saddoukaiōn)
|
saduķejiem | G4523 | N-GMP | Saddoukaiōn: Probably from Sadok; a Sadducaean, or follower of a certain heretical Israelite. |
|
οἱ (hoi)
|
kas | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀντιλέγοντες (antilegontes)
|
noliedz | G483 | V-PPA-NMP | antilegontes: To speak or say in opposition, contradict (oppose, resist). From anti and lego; to dispute, refuse. |
| ἀνάστασιν (anastasin) | - | G386 | N-AFS | anastasin: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery. |
|
μὴ (mē)
|
- | G3361 | Adv | mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether. |
|
εἶναι (einai)
|
- | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἐπηρώτησαν (epērōtēsan)
|
un, griezās, pie, Viņa | G1905 | V-AIA-3P | epērōtēsan: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek. |
|
αὐτὸν (auton)
|
- | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| - (no match) | augšāmcelšanos | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
λέγοντες (legontes)
|
jautādami | G3004 | V-PPA-NMP | legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Διδάσκαλε (Didaskale)
|
Mācītāj | G1320 | N-VMS | Didaskale: A teacher, master. From didasko; an instructor. |
|
Μωϋσῆς (Mōusēs)
|
Mozus | G3475 | N-NMS | Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver. |
|
ἔγραψεν (egrapsen)
|
mums, devis, priekšrakstu | G1125 | V-AIA-3S | egrapsen: A primary verb; to |
|
ἡμῖν (hēmin)
|
- | G1473 | PPro-D1P | hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
ἐάν (ean)
|
ja | G1437 | Conj | ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc. |
|
τινος (tinos)
|
kam | G5100 | IPro-GMS | tinos: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
ἀδελφὸς (adelphos)
|
brālis | G80 | N-NMS | adelphos: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ἀποθάνῃ (apothanē)
|
nomirst | G599 | V-ASA-3S | apothanē: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off. |
|
ἔχων (echōn)
|
atstādams | G2192 | V-PPA-NMS | echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
γυναῖκα (gynaika)
|
sievu | G1135 | N-AFS | gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οὗτος (houtos)
|
viņam | G3778 | DPro-NMS | houtos: This; he, she, it. |
|
ἄτεκνος (ateknos)
|
nav, bērnu | G815 | Adj-NMS | ateknos: Childless. Childless. |
|
ᾖ (ē)
|
- | G1510 | V-PSA-3S | ē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
ἵνα (hina)
|
tam | G2443 | Conj | hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. |
|
λάβῃ (labē)
|
jāapprec | G2983 | V-ASA-3S | labē: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφὸς (adelphos)
|
brālim | G80 | N-NMS | adelphos: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γυναῖκα (gynaika)
|
brāļa, sieva | G1135 | N-AFS | gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
|
καὶ (kai)
|
lai | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἐξαναστήσῃ (exanastēsē)
|
radītu | G1817 | V-ASA-3S | exanastēsē: From ek and anistemi; objectively, to produce, i.e. beget; subjectively, to arise, i.e. object. |
|
σπέρμα (sperma)
|
pēcnācējus | G4690 | N-ANS | sperma: From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant. |
|
τῷ (tō)
|
savam | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀδελφῷ (adelphō)
|
- | G80 | N-DMS | adelphō: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἑπτὰ (hepta)
|
Bija, septiņi | G2033 | Adj-NMP | hepta: Seven. A primary number; seven. |
|
οὖν (oun)
|
- | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἀδελφοὶ (adelphoi)
|
brāļi | G80 | N-NMP | adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. |
|
ἦσαν (ēsan)
|
- | G1510 | V-IIA-3P | ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
πρῶτος (prōtos)
|
Pirmais | G4413 | Adj-NMS | prōtos: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost. |
|
λαβὼν (labōn)
|
apprecējās | G2983 | V-APA-NMS | labōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
γυναῖκα (gynaika)
|
- | G1135 | N-AFS | gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
|
ἀπέθανεν (apethanen)
|
bet, nomira | G599 | V-AIA-3S | apethanen: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off. |
|
ἄτεκνος (ateknos)
|
bez, bērniem | G815 | Adj-NMS | ateknos: Childless. Childless. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
tad | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δεύτερος (deuteros)
|
otrs | G1208 | Adj-NMS | deuteros: Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second. |
|
τὴν (tēn)
|
- | G3588 | Art-AFS | tēn: The, the definite article. |
|
γυναῖκα (gynaika)
|
viņa, sievu | G1135 | N-AFS | gynaika: A woman, wife, my lady. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οὗτος (houtos)
|
- | G3778 | DPro-NMS | houtos: This; he, she, it. |
|
ἀπέθανεν (apethanen)
|
apprecēja | G599 | V-AIA-3S | apethanen: To be dying, to be about to die, wither, decay. |
|
ἄτεκνος (ateknos)
|
- | G815 | Adj-NMS | ateknos: Childless. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
καὶ (kai)
|
Un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ὁ (ho)
|
pēc, tam | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
τρίτος (tritos)
|
trešais | G5154 | Adj-NMS | tritos: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly. |
|
ἔλαβεν (elaben)
|
- | G2983 | V-AIA-3S | elaben: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
αὐτήν (autēn)
|
- | G846 | PPro-AF3S | autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὡσαύτως (hōsautōs)
|
tāpat | G5615 | Adv | hōsautōs: In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
καὶ (kai)
|
visi | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἑπτὰ (hepta)
|
līdz, septītam | G2033 | Adj-NMP | hepta: Seven. A primary number; seven. |
|
οὐ (ou)
|
un, tie, visi | G3756 | Adv | ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
κατέλιπον (katelipon)
|
mira, neatstādami | G2641 | V-AIA-3P | katelipon: From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining. |
|
τέκνα (tekna)
|
bērnu | G5043 | N-ANP | tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἀπέθανον (apethanon)
|
- | G599 | V-AIA-3P | apethanon: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
| ὕστερον (hysteron) | Beidzot | G5305 | Adv | hysteron: Lastly, afterward, later. Neuter of husteros as adverb; more lately, i.e. Eventually. |
|
καὶ (kai)
|
arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
ἡ (hē)
|
- | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γυνὴ (gynē)
|
sieva | G1135 | N-NFS | gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
|
ἀπέθανεν (apethanen)
|
nomira | G599 | V-AIA-3S | apethanen: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
ἡ (hē)
|
Kā | G3588 | Art-NFS | hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γυνὴ (gynē)
|
sieva | G1135 | N-NFS | gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
|
οὖν (oun)
|
nu | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
ἐν (en)
|
pie | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τῇ (tē)
|
- | G3588 | Art-DFS | tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| ἀναστάσει (anastasei) | - | G386 | N-DFS | anastasei: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery. |
|
τίνος (tinos)
|
- | G5101 | IPro-GMS | tinos: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. |
|
αὐτῶν (autōn)
|
- | G846 | PPro-GM3P | autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
γίνεται (ginetai)
|
viņa, būs | G1096 | V-PIM/P-3S | ginetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. |
|
γυνή (gynē)
|
par, sievu | G1135 | N-NFS | gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
|
οἱ (hoi)
|
kad | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἑπτὰ (hepta)
|
viņa, ir, bijusi | G2033 | Adj-NMP | hepta: Seven. A primary number; seven. |
|
ἔσχον (eschon)
|
- | G2192 | V-AIA-3P | eschon: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. |
|
αὐτὴν (autēn)
|
- | G846 | PPro-AF3S | autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
γυναῖκα (gynaika)
|
visiem, septiņiem | G1135 | N-AFS | gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife. |
| - (no match) | augšāmcelšanās | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Καὶ (Kai)
|
- | G2532 | Conj | Kai: And, even, also, namely. |
|
εἶπεν (eipen)
|
atbildēja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
αὐτοῖς (autois)
|
viņam | G846 | PPro-DM3P | autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ὁ (ho)
|
- | G3588 | Art-NMS | ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Ἰησοῦς (Iēsous)
|
Jēzus | G2424 | N-NMS | Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. |
|
Οἱ (Hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
υἱοὶ (huioi)
|
Šinī, dzīvē, ļaudis | G5207 | N-NMP | huioi: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰῶνος (aiōnos)
|
- | G165 | N-GMS | aiōnos: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
|
τούτου (toutou)
|
- | G3778 | DPro-GMS | toutou: This; he, she, it. |
|
γαμοῦσιν (gamousin)
|
precē | G1060 | V-PIA-3P | gamousin: To marry, used of either sex. From gamos; to wed. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
γαμίσκονται (gamiskontai)
|
tiek, precēti | G1061 | V-PIM/P-3P | gamiskontai: To give in marriage. From gamos; to espouse. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἱ (hoi)
|
bet | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
| καταξιωθέντες (kataxiōthentes) | kas, tiks, atrasti, par, cienīgiem | G2661 | V-APP-NMP | kataxiōthentes: To deem (count) worthy. From kata and axioo; to deem entirely deserving. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
αἰῶνος (aiōnos)
|
ieiet, viņā | G165 | N-GMS | aiōnos: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period. |
|
ἐκείνου (ekeinou)
|
dzīvē | G1565 | DPro-GMS | ekeinou: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed. |
|
τυχεῖν (tychein)
|
- | G5177 | V-ANA | tychein: (a) gen: I obtain, (b) absol: I chance, happen; ordinary, everyday, it may chance, perhaps. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| ἀναστάσεως (anastaseōs) | uzcelties | G386 | N-GFS | anastaseōs: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐκ (ek)
|
no | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
νεκρῶν (nekrōn)
|
nāves | G3498 | Adj-GMP | nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
|
οὔτε (oute)
|
ne | G3777 | Conj | oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even. |
|
γαμοῦσιν (gamousin)
|
tie, precēs | G1060 | V-PIA-3P | gamousin: To marry, used of either sex. From gamos; to wed. |
|
οὔτε (oute)
|
ne | G3777 | Conj | oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even. |
|
γαμίζονται (gamizontai)
|
tiks, precēti | G1061 | V-PIM/P-3P | gamizontai: To give in marriage. From gamos; to espouse. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οὐδὲ (oude)
|
Un, arī | G3761 | Adv | oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἀποθανεῖν (apothanein)
|
mirt | G599 | V-ANA | apothanein: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off. |
|
ἔτι (eti)
|
tie, vairs | G2089 | Adv | eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |
|
δύνανται (dynantai)
|
nevar | G1410 | V-PIM/P-3P | dynantai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible. |
|
ἰσάγγελοι (isangeloi)
|
jo, viņi, ir, līdzīgi, eņģeļiem | G2465 | Adj-NMP | isangeloi: Equal to or like the angels. From isos and aggelos; like an angel, i.e. Angelic. |
|
γάρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
εἰσιν (eisin)
|
- | G1510 | V-PIA-3P | eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
υἱοί (huioi)
|
ir, Dieva, bērni | G5207 | N-NMP | huioi: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
εἰσιν (eisin)
|
- | G1510 | V-PIA-3P | eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
Θεοῦ (Theou)
|
- | G2316 | N-GMS | Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
τῆς (tēs)
|
būdami | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
| ἀναστάσεως (anastaseōs) | - | G386 | N-GFS | anastaseōs: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery. |
|
υἱοὶ (huioi)
|
bērni | G5207 | N-NMP | huioi: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
ὄντες (ontes)
|
- | G1510 | V-PPA-NMP | ontes: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| - (no match) | augšāmcelšanās | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ὅτι (Hoti)
|
Bet | G3754 | Conj | Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
ἐγείρονται (egeirontai)
|
ka, mirušie, celsies, augšām | G1453 | V-PIM/P-3P | egeirontai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. |
|
οἱ (hoi)
|
- | G3588 | Art-NMP | hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
νεκροὶ (nekroi)
|
- | G3498 | Adj-NMP | nekroi: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
|
καὶ (kai)
|
uz, to, arī | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Μωϋσῆς (Mōusēs)
|
Mozus | G3475 | N-NMS | Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver. |
|
ἐμήνυσεν (emēnysen)
|
aizrādījis | G3377 | V-AIA-3S | emēnysen: Probably from the same base as massaomai and mnaomai; to disclose, i.e. Report, declare, intimate. |
|
ἐπὶ (epi)
|
- | G1909 | Prep | epi: On, to, against, on the basis of, at. |
|
τῆς (tēs)
|
- | G3588 | Art-GFS | tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Βάτου (Batou)
|
stāstā, par, ērkšķu, krūmu | G942 | N-GFS | Batou: A thorn bush or bramble. Of uncertain derivation; a brier shrub. |
|
ὡς (hōs)
|
kur | G5613 | Adv | hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner. |
|
λέγει (legei)
|
viņš, Dievu, sauc | G3004 | V-PIA-3S | legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
Κύριον (Kyrion)
|
- | G2962 | N-AMS | Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
Τὸν (Ton)
|
par | G3588 | Art-AMS | Ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Θεὸν (Theon)
|
Ābrahāma | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
Ἀβραὰμ (Abraam)
|
- | G11 | N-GMS | Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Θεὸν (Theon)
|
Īzāka | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
Ἰσαὰκ (Isaak)
|
- | G2464 | N-GMS | Isaak: (Hebrew), Isaac, the patriarch. Of Hebrew origin; Isaac, the son of Abraham. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
Θεὸν (Theon)
|
Jēkaba, Dievu | G2316 | N-AMS | Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
Ἰακώβ (Iakōb)
|
- | G2384 | N-GMS | Iakōb: Of Hebrew origin; Jacob, the progenitor of the Israelites. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Θεὸς (Theos)
|
Dievs | G2316 | N-NMS | Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
οὐκ (ouk)
|
nav | G3756 | Adv | ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not. |
|
ἔστιν (estin)
|
- | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
νεκρῶν (nekrōn)
|
mirušo | G3498 | Adj-GMP | nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. |
|
ἀλλὰ (alla)
|
bet | G235 | Conj | alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise. |
|
ζώντων (zōntōn)
|
dzīvo | G2198 | V-PPA-GMP | zōntōn: To live, be alive. A primary verb; to live. |
|
πάντες (pantes)
|
jo, Viņa, priekšā, visi | G3956 | Adj-NMP | pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
αὐτῷ (autō)
|
- | G846 | PPro-DM3S | autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
ζῶσιν (zōsin)
|
ir, dzīvi | G2198 | V-PIA-3P | zōsin: To live, be alive. A primary verb; to live. |
| - (no match) | Tātad ,Dievs | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀποκριθέντες (Apokrithentes)
|
Tad | G611 | V-APP-NMP | Apokrithentes: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. |
|
δέ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
τινες (tines)
|
kādi | G5100 | IPro-NMP | tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. |
|
τῶν (tōn)
|
no | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γραμματέων (grammateōn)
|
rakstu, mācītājiem | G1122 | N-GMP | grammateōn: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary. |
|
εἶπαν (eipan)
|
sacīja | G2036 | V-AIA-3P | eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Διδάσκαλε (Didaskale)
|
Mācītāj | G1320 | N-VMS | Didaskale: A teacher, master. From didasko; an instructor. |
|
καλῶς (kalōs)
|
Tu, labi | G2573 | Adv | kalōs: Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well. |
|
εἶπας (eipas)
|
esi, atbildējis | G2036 | V-AIA-2S | eipas: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οὐκέτι (ouketi)
|
Un, vairs | G3765 | Adv | ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
ἐτόλμων (etolmōn)
|
neuzdrošinājās | G5111 | V-IIA-3P | etolmōn: To dare, endure, be bold, have courage, make up the mind. From tolma; to venture; by implication, to be courageous. |
|
ἐπερωτᾶν (eperōtan)
|
neko, jautāt | G1905 | V-PNA | eperōtan: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek. |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņam | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
οὐδέν (ouden)
|
- | G3762 | Adj-ANS | ouden: No one, none, nothing. |
| - (no match) | viņi | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Εἶπεν (Eipen)
|
teica | G2036 | V-AIA-3S | Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
δὲ (de)
|
Bet | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
πρὸς (pros)
|
- | G4314 | Prep | pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. |
|
αὐτούς (autous)
|
tiem | G846 | PPro-AM3P | autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Πῶς (Pōs)
|
Kā | G4459 | Adv | Pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much! |
|
λέγουσιν (legousin)
|
var, sacīt | G3004 | V-PIA-3P | legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
τὸν (ton)
|
- | G3588 | Art-AMS | ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Χριστὸν (Christon)
|
Kristus | G5547 | N-AMS | Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. |
|
εἶναι (einai)
|
esot | G1510 | V-PNA | einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
|
Δαυὶδ (Dauid)
|
Dāvida | G1138 | N-GMS | Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king. |
|
υἱόν (huion)
|
dēls | G5207 | N-AMS | huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
| - (no match) | Viņš | |||
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
αὐτὸς (autos)
|
Jo | G846 | PPro-NM3S | autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
γὰρ (gar)
|
- | G1063 | Conj | gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason. |
|
Δαυὶδ (Dauid)
|
Dāvids, pats | G1138 | N-NMS | Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king. |
|
λέγει (legei)
|
saka | G3004 | V-PIA-3S | legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. |
|
ἐν (en)
|
psalmu | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
βίβλῳ (biblō)
|
grāmatā | G976 | N-DFS | biblō: Properly, the inner bark of the papyrus plant, i.e. a sheet or scroll of writing. |
|
ψαλμῶν (psalmōn)
|
- | G5568 | N-GMP | psalmōn: From psallo; a set piece of music, i.e. A sacred ode; collectively, the book of the Psalms. |
|
Εἶπεν (Eipen)
|
Tas, Kungs, sacīja | G2036 | V-AIA-3S | Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
Κύριος (Kyrios)
|
- | G2962 | N-NMS | Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
τῷ (tō)
|
uz | G3588 | Art-DMS | tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
Κυρίῳ (Kyriō)
|
manu, Kungu | G2962 | N-DMS | Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
|
Κάθου (Kathou)
|
sēdies | G2521 | V-PMM/P-2S | Kathou: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside. |
|
ἐκ (ek)
|
pie | G1537 | Prep | ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. |
|
δεξιῶν (dexiōn)
|
Manas, labās, rokas | G1188 | Adj-GNP | dexiōn: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand. |
|
μου (mou)
|
- | G1473 | PPro-G1S | mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἕως (Heōs)
|
tiekāms | G2193 | Conj | Heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until. |
|
ἂν (an)
|
- | G302 | Prtcl | an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty. |
|
θῶ (thō)
|
Es, lieku | G5087 | V-ASA-1S | thō: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place. |
|
τοὺς (tous)
|
- | G3588 | Art-AMP | tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἐχθρούς (echthrous)
|
Tavus, ienaidniekus | G2190 | Adj-AMP | echthrous: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary. |
|
σου (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
|
Ὑποπόδιον (Hypopodion)
|
par, pameslu | G5286 | N-ANS | Hypopodion: A footstool. Neuter of a compound of hupo and pous; something under the feet, i.e. A foot-rest. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ποδῶν (podōn)
|
Tavām, kājām | G4228 | N-GMP | podōn: The foot. A primary word; a |
|
σου (sou)
|
- | G4771 | PPro-G2S | sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Δαυὶδ (Dauid)
|
Dāvids | G1138 | N-NMS | Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king. |
|
οὖν (oun)
|
Tātad | G3767 | Conj | oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. |
|
αὐτὸν (auton)
|
Viņu | G846 | PPro-AM3S | auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
Κύριον (Kyrion)
|
par, Kungu | G2962 | N-AMS | Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. |
|
καλεῖ (kalei)
|
sauc | G2564 | V-PIA-3S | kalei: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πῶς (pōs)
|
kā, tad | G4459 | Adv | pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much! |
|
αὐτοῦ (autou)
|
viņa | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
|
υἱός (huios)
|
dēls | G5207 | N-NMS | huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a |
|
ἐστιν (estin)
|
Viņš, var, būt | G1510 | V-PIA-3S | estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Ἀκούοντος (Akouontos)
|
Un, visiem, ļaudīm, dzirdot | G191 | V-PPA-GMS | Akouontos: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. |
|
δὲ (de)
|
- | G1161 | Conj | de: A primary particle; but, and, etc. |
|
παντὸς (pantos)
|
- | G3956 | Adj-GMS | pantos: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. |
|
τοῦ (tou)
|
- | G3588 | Art-GMS | tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
λαοῦ (laou)
|
- | G2992 | N-GMS | laou: Apparently a primary word; a people. |
|
εἶπεν (eipen)
|
Viņš, sacīja | G2036 | V-AIA-3S | eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DMP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
μαθηταῖς (mathētais)
|
Saviem, mācekļiem | G3101 | N-DMP | mathētais: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. |
|
αὐτοῦ (autou)
|
- | G846 | PPro-GM3S | autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
Προσέχετε (Prosechete)
|
Sargaities | G4337 | V-PMA-2P | Prosechete: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to. |
|
ἀπὸ (apo)
|
no | G575 | Prep | apo: From, away from. A primary particle; |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
γραμματέων (grammateōn)
|
rakstu, mācītājiem | G1122 | N-GMP | grammateōn: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary. |
|
τῶν (tōn)
|
jo | G3588 | Art-GMP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
θελόντων (thelontōn)
|
tie, mīl | G2309 | V-PPA-GMP | thelontōn: To will, wish, desire, be willing, intend, design. |
|
περιπατεῖν (peripatein)
|
apkārt, staigāt | G4043 | V-PNA | peripatein: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
στολαῖς (stolais)
|
garos, svārkos | G4749 | N-DFP | stolais: A long robe, worn by the upper classes in the East. From stello; equipment, i.e., a |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
φιλούντων (philountōn)
|
saņemt | G5368 | V-PPA-GMP | philountōn: From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss. |
|
ἀσπασμοὺς (aspasmous)
|
sveicienus | G783 | N-AMP | aspasmous: A greeting, salutation. From aspazomai; a greeting. |
|
ἐν (en)
|
tirgus | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
ἀγοραῖς (agorais)
|
laukumos | G58 | N-DFP | agorais: From ageiro; properly, the town-square; by implication, a market or thoroughfare. |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πρωτοκαθεδρίας (prōtokathedrias)
|
viņiem, patīk, ieņemt, goda, vietas | G4410 | N-AFP | prōtokathedrias: A chief (most honorable) seat. From protos and kathedra; a sitting first, i.e. Preeminence in council. |
|
ἐν (en)
|
sinagogās | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
ταῖς (tais)
|
- | G3588 | Art-DFP | tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
συναγωγαῖς (synagōgais)
|
- | G4864 | N-DFP | synagōgais: From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |
|
καὶ (kai)
|
un | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
πρωτοκλισίας (prōtoklisias)
|
viesībās | G4411 | N-AFP | prōtoklisias: From protos and klisia; a reclining first at the dinner-bed, i.e. Preeminence at meals. |
|
ἐν (en)
|
- | G1722 | Prep | en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |
|
τοῖς (tois)
|
- | G3588 | Art-DNP | tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
δείπνοις (deipnois)
|
- | G1173 | N-DNP | deipnois: A dinner, an afternoon or evening meal. From the same as dapane; dinner, i.e. The chief meal. |
| Greek (Form) | Latvian | Strong's | Morphology | Definition |
|---|---|---|---|---|
|
οἳ (hoi)
|
Viņi | G3739 | RelPro-NMP | hoi: Who, which, what, that. |
|
κατεσθίουσιν (katesthiousin)
|
apēd | G2719 | V-PIA-3P | katesthiousin: To eat up, eat till it is finished, devour, squander, annoy, injure. From kata and esthio; to eat down, i.e. Devour. |
|
τὰς (tas)
|
- | G3588 | Art-AFP | tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
οἰκίας (oikias)
|
atraitņu, namus | G3614 | N-AFP | oikias: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family. |
|
τῶν (tōn)
|
- | G3588 | Art-GFP | tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. |
|
χηρῶν (chērōn)
|
- | G5503 | N-GFP | chērōn: Feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow, literally or figuratively. |
|
καὶ (kai)
|
- | G2532 | Conj | kai: And, even, also, namely. |
|
προφάσει (prophasei)
|
aizbildinādamies | G4392 | N-DFS | prophasei: A pretext, an excuse. From a compound of pro and phaino; an outward showing, i.e. Pretext. |
|
μακρὰ (makra)
|
ar, savām, garajām | G3117 | Adj-ANP | makra: Long, distant, far; of long duration. From mekos; long (distant) or time (neuter plural). |
|
προσεύχονται (proseuchontai)
|
lūgšanām | G4336 | V-PIM/P-3P | proseuchontai: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship. |
|
οὗτοι (houtoi)
|
Viņi | G3778 | DPro-NMP | houtoi: This; he, she, it. |
|
λήμψονται (lēmpsontai)
|
dabūs | G2983 | V-FIM-3P | lēmpsontai: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of. |
|
περισσότερον (perissoteron)
|
daudz, smagāku | G4053 | Adj-ANS-C | perissoteron: From peri; superabundant or superior; by implication, excessive; adverbially violently; neuter preeminence. |
|
κρίμα (krima)
|
sodu | G2917 | N-ANS | krima: From krino; a decision ( |