📖 Luke Chapter 2

1 Luke 2:1
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην
🇱🇻 Latvian:
Tanī laikā nāca no ķeizara Augusta pavēle uzrakstīt visus valsts iedzīvotājus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
- G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
laikā G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐκείναις (ekeinais)
Tanī G1565 DPro-DFP ekeinais: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
nāca G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
δόγμα (dogma)
pavēle G1378 N-NNS dogma: A decree, edict, ordinance. From the base of dokeo; a law.
παρὰ (para)
no G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
Καίσαρος (Kaisaros)
ķeizara G2541 N-GMS Kaisaros: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.
Αὐγούστου (Augoustou)
Augusta G828 N-GMS Augoustou: From Latin; Augustus, a title of the Roman emperor.
ἀπογράφεσθαι (apographesthai)
uzrakstīt G583 V-PNM/P apographesthai: From apo and grapho; to write off, i.e. Enrol.
πᾶσαν (pasan)
visus G3956 Adj-AFS pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκουμένην (oikoumenēn)
valsts, iedzīvotājus G3625 N-AFS oikoumenēn: Feminine participle present passive of oikeo; land, i.e. The globe; specially, the Roman empire.
2 Luke 2:2
🇬🇷 Greek:
αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου
🇱🇻 Latvian:
Un šī pirmā uzrakstīšana notika tajā brīdī kad Kirenijs valdīja Sīrijā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αὕτη (hautē)
šī G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
ἀπογραφὴ (apographē)
uzrakstīšana G582 N-NFS apographē: An enrollment, census-taking, record. From apographo; an enrollment; by implication, an assessment.
πρώτη (prōtē)
pirmā G4413 Adj-NFS prōtē: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
ἐγένετο (egeneto)
notika G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἡγεμονεύοντος (hēgemoneuontos)
kad, valdīja G2230 V-PPA-GMS hēgemoneuontos: To govern. From hegemon; to act as ruler.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Συρίας (Syrias)
Sīrijā G4947 N-GFS Syrias: Syria, a great Roman imperial province, united with Cilicia. Probably of Hebrew origin; Syria, a region of Asia.
Κυρηνίου (Kyrēniou)
Kirenijs G2958 N-GMS Kyrēniou: Cyrenius or Quirinius, governor of Syria. Of Latin origin; Cyrenius, a Roman.
- (no match) Un ,tajā ,brīdī
3 Luke 2:3
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐπορεύοντο πάντες ἀπογράφεσθαι ἕκαστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ πόλιν
🇱🇻 Latvian:
Tad visi nogāja pierakstīties katrs savā cilts pilsētā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπορεύοντο (eporeuonto)
nogāja G4198 V-IIM/P-3P eporeuonto: To travel, journey, go, die.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀπογράφεσθαι (apographesthai)
pierakstīties G583 V-PNM/P apographesthai: From apo and grapho; to write off, i.e. Enrol.
ἕκαστος (hekastos)
katrs G1538 Adj-NMS hekastos: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
εἰς (eis)
savā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑαυτοῦ (heautou)
- G1438 RefPro-GM3S heautou: Himself, herself, itself.
πόλιν (polin)
cilts, pilsētā G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
4 Luke 2:4
🇬🇷 Greek:
Ἀνέβη δὲ καὶ Ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐκ πόλεως Ναζαρὲθ εἰς τὴν Ἰουδαίαν εἰς πόλιν Δαυὶδ ἥτις καλεῖται Βηθλεέμ διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δαυίδ
🇱🇻 Latvian:
Arī Jāzeps no Galilejas no Nacaretes pilsētas nogāja uz Jūdeju uz Dāvida pilsētu vārdā Bētlemi tāpēc ka viņš bija no Dāvida nama un cilts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀνέβη (Anebē)
nogāja G305 V-AIA-3S Anebē: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
Arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἰωσὴφ (Iōsēph) Jāzeps G2501 N-NMS Iōsēph: Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίας (Galilaias)
Galilejas G1056 N-GFS Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
πόλεως (poleōs)
pilsētas G4172 N-GFS poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
Ναζαρὲθ (Nazareth)
Nacaretes G3478 N-GFS Nazareth: Or Nazaret nad-zar-et'; of uncertain derivation; Nazareth or Nazaret, a place in Palestine.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίαν (Ioudaian)
Jūdeju G2449 N-AFS Ioudaian: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πόλιν (polin)
pilsētu G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
Δαυὶδ (Dauid)
Dāvida G1138 N-GMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
ἥτις (hētis)
- G3748 RelPro-NFS hētis: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
καλεῖται (kaleitai)
vārdā G2564 V-PIM/P-3S kaleitai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
Βηθλεέμ (Bēthleem)
Bētlemi G965 N-NFS Bēthleem: Bethlehem, a town of Judea. Of Hebrew origin; Bethleem, a place in Palestine.
διὰ (dia)
tāpēc, ka G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἶναι (einai)
viņš, bija G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
οἴκου (oikou)
nama G3624 N-GMS oikou: A dwelling; by implication, a family.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πατριᾶς (patrias)
cilts G3965 N-GFS patrias: Lineage, ancestry; a family, tribe. As if feminine of a derivative of pater; paternal descent, i.e. a group of families or a whole race.
Δαυίδ (Dauid)
Dāvida G1138 N-GMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
5 Luke 2:5
🇬🇷 Greek:
ἀπογράψασθαι σὺν Μαριὰμ τῇ ἐμνηστευμένῃ αὐτῷ οὔσῃ ἐγκύῳ
🇱🇻 Latvian:
ka pierakstītos ar Mariju savu saderināto kas bija grūta
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀπογράψασθαι (apograpsasthai)
ka, pierakstītos G583 V-ANM apograpsasthai: From apo and grapho; to write off, i.e. Enrol.
σὺν (syn)
ar G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
Μαριὰμ (Mariam)
Mariju G3137 N-DFS Mariam: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμνηστευμένῃ (emnēsteumenē)
savu, saderināto G3423 V-RPM/P-DFS emnēsteumenē: To ask in marriage; pass: To be betrothed. From a derivative of mnaomai; to give a souvenir, i.e. Betroth.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὔσῃ (ousē)
kas, bija G1510 V-PPA-DFS ousē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐγκύῳ (enkyō)
grūta G1471 N-DFS enkyō: With child, pregnant. From en and the base of kuma; swelling inside, i.e. Pregnant.
6 Luke 2:6
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἐκεῖ ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν
🇱🇻 Latvian:
Un tiem turpat esot viņai laiks pienāca dzemdēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
- G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἶναι (einai)
tiem, turpat, esot G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκεῖ (ekei)
- G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
ἐπλήσθησαν (eplēsthēsan)
pienāca G4130 V-AIP-3P eplēsthēsan: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραι (hēmerai)
laiks G2250 N-NFP hēmerai: A day, the period from sunrise to sunset.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τεκεῖν (tekein)
dzemdēt G5088 V-ANA tekein: A strengthened form of a primary teko tek'-o; to produce, literally or figuratively.
αὐτήν (autēn)
viņai G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
7 Luke 2:7
🇬🇷 Greek:
καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν φάτνῃ διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι
🇱🇻 Latvian:
Un viņai piedzima pirmdzimtais Dēls un viņa To ietina autiņos un lika silē jo tiem citur nebija vietas tai mājoklī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔτεκεν (eteken)
piedzima G5088 V-AIA-3S eteken: A strengthened form of a primary teko tek'-o; to produce, literally or figuratively.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱὸν (huion)
Dēls G5207 N-AMS huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
αὐτῆς (autēs)
viņai G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρωτότοκον (prōtotokon)
pirmdzimtais G4416 Adj-AMS prōtotokon: First-born, eldest. From protos and the alternate of tikto; first-born.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐσπαργάνωσεν (esparganōsen)
ietina G4683 V-AIA-3S esparganōsen: To swathe, wrap in swaddling clothes. From sparganon; to swathe.
αὐτὸν (auton)
To G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνέκλινεν (aneklinen)
lika G347 V-AIA-3S aneklinen: To lay upon, lean against, lay down, make to recline; pass: I lie back, recline. From ana and klino; to lean back.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φάτνῃ (phatnē)
silē G5336 N-DFS phatnē: A manger, feeding-trough, stall. From pateomai; a crib.
διότι (dioti)
jo G1360 Conj dioti: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.
οὐκ (ouk)
nebija G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τόπος (topos)
vietas G5117 N-NMS topos: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καταλύματι (katalymati)
citur, tai, mājoklī G2646 N-DNS katalymati: An inn, lodging-place. From kataluo; properly, a dissolution, i.e. a lodging-place.
- (no match) viņa ,autiņos
8 Luke 2:8
🇬🇷 Greek:
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Un gani bija ap to pašu vietu laukā tie nomodā būdami sargāja naktī savus lopus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ποιμένες (poimenes)
gani G4166 N-NMP poimenes: A shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men. Of uncertain affinity; a shepherd.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
ap, to, pašu, vietu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χώρᾳ (chōra)
- G5561 N-DFS chōra: Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτῇ (autē)
- G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀγραυλοῦντες (agraulountes)
tie, nomodā, būdami G63 V-PPA-NMP agraulountes: To spend the night in the open, bivouac. From agros and auleo; to camp out.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φυλάσσοντες (phylassontes)
sargāja G5442 V-PPA-NMP phylassontes: Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid.
φυλακὰς (phylakas)
- G5438 N-AFP phylakas: From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυκτὸς (nyktos)
naktī G3571 N-GFS nyktos: The night, night-time. A primary word;
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποίμνην (poimnēn)
savus, lopus G4167 N-AFS poimnēn: A flock (of sheep or goats). Contraction from poimaino; a flock.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) laukā
9 Luke 2:9
🇬🇷 Greek:
καὶ ἄγγελος Κυρίου ἐπέστη αὐτοῖς καὶ δόξα Κυρίου περιέλαμψεν αὐτούς καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν
🇱🇻 Latvian:
un Tā Kunga eņģelis pie tiem piestājās un Tā Kunga spožums tos apspīdēja un tie bijās ļoti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐπέστη (epestē)
pie, tiem, piestājās G2186 V-AIA-3S epestē: To stand by, be urgent, befall one (as of evil), be at hand, impend. From epi and histemi; to stand upon, i.e. Be present.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δόξα (doxa)
spožums G1391 N-NFS doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
περιέλαμψεν (perielampsen)
tos, apspīdēja G4034 V-AIA-3S perielampsen: To shine around. From peri and lampo; to illuminate all around, i.e. Invest with a halo.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐφοβήθησαν (ephobēthēsan)
bijās G5399 V-AIP-3P ephobēthēsan: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
φόβον (phobon)
ļoti G5401 N-AMS phobon: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
μέγαν (megan)
- G3173 Adj-AMS megan: Large, great, in the widest sense.
- (no match) tie
10 Luke 2:10
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἄγγελος Μὴ φοβεῖσθε ἰδοὺ γὰρ εὐαγγελίζομαι ὑμῖν χαρὰν μεγάλην ἥτις ἔσται παντὶ τῷ λαῷ
🇱🇻 Latvian:
Bet eņģelis uz tiem sacīja Nebīstieties jo redzi es jums pasludinu lielu prieku kas visiem ļaudīm notiks
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
uz, tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
Μὴ (Mē)
Nebīstieties G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
φοβεῖσθε (phobeisthe)
- G5399 V-PMM/P-2P phobeisthe: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
ἰδοὺ (idou)
redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
εὐαγγελίζομαι (euangelizomai)
es, jums, pasludinu G2097 V-PIM-1S euangelizomai: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
χαρὰν (charan)
prieku G5479 N-AFS charan: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
μεγάλην (megalēn)
lielu G3173 Adj-AFS megalēn: Large, great, in the widest sense.
ἥτις (hētis)
kas G3748 RelPro-NFS hētis: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἔσται (estai)
notiks G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
παντὶ (panti)
visiem G3956 Adj-DMS panti: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαῷ (laō)
ļaudīm G2992 N-DMS laō: Apparently a primary word; a people.
11 Luke 2:11
🇬🇷 Greek:
ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον Σωτήρ ὅς ἐστιν Χριστὸς Κύριος ἐν πόλει Δαυίδ
🇱🇻 Latvian:
jo jums šodien Pestītājs dzimis Dāvida pilsētā kas ir Kristus Tas Kungs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐτέχθη (etechthē)
dzimis G5088 V-AIP-3S etechthē: A strengthened form of a primary teko tek'-o; to produce, literally or figuratively.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
σήμερον (sēmeron)
šodien G4594 Adv sēmeron: Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
Σωτήρ (Sōtēr)
Pestītājs G4990 N-NMS Sōtēr: A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.
ὅς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Κύριος (Kyrios)
Tas, Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πόλει (polei)
Dāvida, pilsētā G4172 N-DFS polei: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
Δαυίδ (Dauid)
- G1138 N-GMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
12 Luke 2:12
🇬🇷 Greek:
καὶ τοῦτο ὑμῖν τὸ σημεῖον εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον καὶ κείμενον ἐν φάτνῃ
🇱🇻 Latvian:
Un to ņemieties par zīmi jūs atradīsit bērnu autos ietītu un silē gulošu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦτο (touto)
to G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
ὑμῖν (hymin)
ņemieties, par, zīmi G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σημεῖον (sēmeion)
- G4592 N-NNS sēmeion: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
εὑρήσετε (heurēsete)
jūs, atradīsit G2147 V-FIA-2P heurēsete: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
βρέφος (brephos)
bērnu G1025 N-ANS brephos: Infant, babe, child in arms. Of uncertain affinity; an infant literally or figuratively.
ἐσπαργανωμένον (esparganōmenon)
autos, ietītu G4683 V-RPM/P-ANS esparganōmenon: To swathe, wrap in swaddling clothes. From sparganon; to swathe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κείμενον (keimenon)
gulošu G2749 V-PPM/P-ANS keimenon: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φάτνῃ (phatnē)
silē G5336 N-DFS phatnē: A manger, feeding-trough, stall. From pateomai; a crib.
13 Luke 2:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου αἰνούντων τὸν Θεὸν καὶ λεγόντων
🇱🇻 Latvian:
Un piepeši tur pie eņģeļa bija debespulku draudze; tie slavēja Dievu un sacīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐξαίφνης (exaiphnēs)
piepeši G1810 Adv exaiphnēs: Suddenly, unexpectedly. From ek and the base of aiphnidios; of a sudden.
ἐγένετο (egeneto)
bija G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
σὺν (syn)
pie G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγέλῳ (angelō)
eņģeļa G32 N-DMS angelō: From aggello; a messenger; especially an
πλῆθος (plēthos)
draudze G4128 N-NNS plēthos: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
στρατιᾶς (stratias)
debespulku G4756 N-GFS stratias: Feminine of a derivative of stratos; camp-likeness, i.e. An army, i.e. the angels, the celestial luminaries.
οὐρανίου (ouraniou)
- G3770 Adj-GFS ouraniou: In heaven, belonging to heaven, heavenly, from heaven. From ouranos; celestial, i.e. Belonging to or coming from the sky.
αἰνούντων (ainountōn)
tie, slavēja G134 V-PPA-GMP ainountōn: To praise. From ainos; to praise.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸν (Theon)
Dievu G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λεγόντων (legontōn)
sacīja G3004 V-PPA-GMP legontōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
- (no match) tur
14 Luke 2:14
🇬🇷 Greek:
Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας
🇱🇻 Latvian:
Gods Dievam augstībā un miers virs zemes un cilvēkiem labs prāts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Δόξα (Doxa)
Gods G1391 N-NFS Doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑψίστοις (hypsistois)
augstībā G5310 Adj-DNP-S hypsistois: Highest, most high, the heights. Superlative from the base of hupsos; highest, i.e. the Supreme, or the heavens.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
εἰρήνη (eirēnē)
miers G1515 N-NFS eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀνθρώποις (anthrōpois)
un, cilvēkiem G444 N-DMP anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
εὐδοκίας (eudokias)
labs, prāts G2107 N-GFS eudokias: From a presumed compound of eu and the base of dokeo; satisfaction, i.e. delight, or kindness, wish, purpose.
- (no match) virs
15 Luke 2:15
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐγένετο ὡς ἀπῆλθον ἀπ αὐτῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οἱ ἄγγελοι οἱ ποιμένες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους Διέλθωμεν δὴ ἕως Βηθλεὲμ καὶ ἴδωμεν τὸ ῥῆμα τοῦτο τὸ γεγονὸς ὃ ὁ Κύριος ἐγνώρισεν ἡμῖν
🇱🇻 Latvian:
Un kad nu eņģeļi no tiem bija aizgājuši uz debesīm tad gani runāja savā starpā Ejam tad nu uz Bētlemi raudzīt kas noticis ko Tas Kungs mums licis paziņot
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
kad G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ὡς (hōs)
- G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἀπῆλθον (apēlthon)
bija, aizgājuši G565 V-AIA-3P apēlthon: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸν (ouranon)
debesīm G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελοι (angeloi)
eņģeļi G32 N-NMP angeloi: From aggello; a messenger; especially an
οἱ (hoi)
tad G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποιμένες (poimenes)
gani G4166 N-NMP poimenes: A shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men. Of uncertain affinity; a shepherd.
ἐλάλουν (elaloun)
runāja G2980 V-IIA-3P elaloun: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
πρὸς (pros)
savā, starpā G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἀλλήλους (allēlous)
- G240 RecPro-AMP allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
Διέλθωμεν (Dielthōmen)
Ejam G1330 V-ASA-1P Dielthōmen: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
δὴ (dē)
tad, nu G1211 Prtcl dē: Probably akin to de; a particle of emphasis or explicitness; now, then, etc.
ἕως (heōs)
uz G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
Βηθλεὲμ (Bēthleem)
Bētlemi G965 N-GFS Bēthleem: Bethlehem, a town of Judea. Of Hebrew origin; Bethleem, a place in Palestine.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἴδωμεν (idōmen)
raudzīt G3708 V-ASA-1P idōmen: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥῆμα (rhēma)
kas, noticis G4487 N-ANS rhēma: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γεγονὸς (gegonos)
- G1096 V-RPA-ANS gegonos: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριος (Kyrios)
Tas, Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐγνώρισεν (egnōrisen)
mums, licis, paziņot G1107 V-AIA-3S egnōrisen: To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) nu
16 Luke 2:16
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἦλθαν σπεύσαντες καὶ ἀνεῦραν τήν τε Μαριὰμ καὶ τὸν Ἰωσὴφ καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ
🇱🇻 Latvian:
Un tie steigdamies nāca un atrada gan Mariju gan Jāzepu un bērniņu silē gulošu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἦλθαν (ēlthan)
nāca G2064 V-AIA-3P ēlthan: To come, go.
σπεύσαντες (speusantes)
tie, steigdamies G4692 V-APA-NMP speusantes: To hasten, urge on, desire earnestly. Probably strengthened from pous; to
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνεῦραν (aneuran)
atrada G429 V-AIA-3P aneuran: To find by seeking out, discover. From ana and heurisko; to find out.
τήν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τε (te)
gan G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
Μαριὰμ (Mariam)
Mariju G3137 N-AFS Mariam: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
καὶ (kai)
gan G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωσὴφ (Iōsēph) Jāzepu G2501 N-AMS Iōsēph: Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βρέφος (brephos)
bērniņu G1025 N-ANS brephos: Infant, babe, child in arms. Of uncertain affinity; an infant literally or figuratively.
κείμενον (keimenon)
gulošu G2749 V-PPM/P-ANS keimenon: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φάτνῃ (phatnē)
silē G5336 N-DFS phatnē: A manger, feeding-trough, stall. From pateomai; a crib.
17 Luke 2:17
🇬🇷 Greek:
ἰδόντες δὲ ἐγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου
🇱🇻 Latvian:
Bet to redzējuši tie izpauda to kas tiem bija sacīts par šo bērnu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἰδόντες (idontes)
to, redzējuši G3708 V-APA-NMP idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐγνώρισαν (egnōrisan)
izpauda G1107 V-AIA-3P egnōrisan: To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
περὶ (peri)
to G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥήματος (rhēmatos)
kas, tiem, bija, sacīts G4487 N-GNS rhēmatos: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαληθέντος (lalēthentos)
- G2980 V-APP-GNS lalēthentos: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδίου (paidiou)
šo, bērnu G3813 N-GNS paidiou: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
τούτου (toutou)
- G3778 DPro-GNS toutou: This; he, she, it.
- (no match) tie
18 Luke 2:18
🇬🇷 Greek:
καὶ πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν περὶ τῶν λαληθέντων ὑπὸ τῶν ποιμένων πρὸς αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
Un visi kas to dzirdēja izbrīnījās par vārdiem ko gani tiem bija sacījuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκούσαντες (akousantes)
to, dzirdēja G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἐθαύμασαν (ethaumasan)
izbrīnījās G2296 V-AIA-3P ethaumasan: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαληθέντων (lalēthentōn)
vārdiem, ko G2980 V-APP-GNP lalēthentōn: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποιμένων (poimenōn)
gani G4166 N-GMP poimenōn: A shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men. Of uncertain affinity; a shepherd.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
tiem, bija, sacījuši G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
19 Luke 2:19
🇬🇷 Greek:
ἡ δὲ Μαρία πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα συμβάλλουσα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Bet Marija visus vārdus paturēja prātā tos pārdomādama savā sirdī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(hē)
Bet G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Μαρία (Maria)
Marija G3137 N-NFS Maria: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
πάντα (panta)
visus G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
συνετήρει (synetērei)
paturēja G4933 V-IIA-3S synetērei: From sun and tereo; to keep closely together, i.e. to conserve; mentally, to remember.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥήματα (rhēmata)
vārdus G4487 N-ANP rhēmata: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
συμβάλλουσα (symballousa)
tos, pārdomādama G4820 V-PPA-NFS symballousa: From sun and ballo; to combine, i.e. to converse, consult, dispute, to consider, to aid, to join, attack.
ἐν (en)
savā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίᾳ (kardia)
sirdī G2588 N-DFS kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) prātā
20 Luke 2:20
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὑπέστρεψαν οἱ ποιμένες δοξάζοντες καὶ αἰνοῦντες τὸν Θεὸν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἤκουσαν καὶ εἶδον καθὼς ἐλαλήθη πρὸς αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
Un gani griezās uz mājām godāja un teica Dievu par visu ko tie bija dzirdējuši un redzējuši tā kā tas tiem bija sludināts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὑπέστρεψαν (hypestrepsan)
griezās G5290 V-AIA-3P hypestrepsan: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποιμένες (poimenes)
gani G4166 N-NMP poimenes: A shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men. Of uncertain affinity; a shepherd.
δοξάζοντες (doxazontes)
un G1392 V-PPA-NMP doxazontes: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αἰνοῦντες (ainountes)
teica G134 V-PPA-NMP ainountes: To praise. From ainos; to praise.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸν (Theon)
Dievu G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πᾶσιν (pasin)
visu G3956 Adj-DNP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἷς (hois)
ko G3739 RelPro-DNP hois: Who, which, what, that.
ἤκουσαν (ēkousan)
tie, bija, dzirdējuši G191 V-AIA-3P ēkousan: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶδον (eidon)
redzējuši G3708 V-AIA-3P eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καθὼς (kathōs)
tā, kā G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἐλαλήθη (elalēthē)
tas, tiem, bija, sludināts G2980 V-AIP-3S elalēthē: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) uz ,mājām ,godāja
21 Luke 2:21
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν ἡμέραι ὀκτὼ τοῦ περιτεμεῖν αὐτόν καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦς τὸ κληθὲν ὑπὸ τοῦ ἀγγέλου πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ
🇱🇻 Latvian:
Kad astoņas dienas bija pagājušas un bērns bija jāapgraiza tad Viņa vārdu nosauca Jēzus kā to eņģelis bija teicis pirms Viņš bija iedzimis mātes miesās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὅτε (hote)
Kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἐπλήσθησαν (eplēsthēsan)
bija, pagājušas G4130 V-AIP-3P eplēsthēsan: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
ἡμέραι (hēmerai)
astoņas, dienas G2250 N-NFP hēmerai: A day, the period from sunrise to sunset.
ὀκτὼ (oktō)
- G3638 Adj-NFP oktō: Eight. A primary numeral;
τοῦ (tou)
un, bērns, bija, jāapgraiza G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περιτεμεῖν (peritemein)
- G4059 V-ANA peritemein: To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκλήθη (eklēthē)
nosauca G2564 V-AIP-3S eklēthē: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
vārdu G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τὸ (to)
G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κληθὲν (klēthen)
to, eņģelis, bija, teicis G2564 V-APP-NNS klēthen: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγέλου (angelou)
- G32 N-GMS angelou: From aggello; a messenger; especially an
πρὸ (pro)
pirms G4253 Prep pro: A primary preposition;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συλλημφθῆναι (syllēmphthēnai)
Viņš, bija, iedzimis G4815 V-ANP syllēmphthēnai: From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κοιλίᾳ (koilia)
mātes, miesās G2836 N-DFS koilia: From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
- (no match) Jēzus
22 Luke 2:22
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῶν κατὰ τὸν νόμον Μωϋσέως ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς Ἱεροσόλυμα παραστῆσαι τῷ Κυρίῳ
🇱🇻 Latvian:
Un kad viņas šķīstīšanas dienas bija beigušās pēc Mozus bauslības tad tie Viņu nesa uz Jeruzālemi lai to stādītu Tam Kungam priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὅτε (hote)
Un, kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἐπλήσθησαν (eplēsthēsan)
bija, beigušās G4130 V-AIP-3P eplēsthēsan: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραι (hēmerai)
dienas G2250 N-NFP hēmerai: A day, the period from sunrise to sunset.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθαρισμοῦ (katharismou)
viņas, šķīstīšanas G2512 N-GMS katharismou: From katharizo; a washing off, i.e. ablution, expiation.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμον (nomon)
bauslības G3551 N-AMS nomon: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
Μωϋσέως (Mōuseōs)
Mozus G3475 N-GMS Mōuseōs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
ἀνήγαγον (anēgagon)
tie, Viņu, nesa G321 V-AIA-3P anēgagon: From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
Jeruzālemi G2414 N-ANP Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
παραστῆσαι (parastēsai)
lai, to, stādītu G3936 V-ANA parastēsai: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίῳ (Kyriō)
Tam, Kungam, priekšā G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
- (no match) tad
23 Luke 2:23
🇬🇷 Greek:
καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ Κυρίου ὅτι Πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον τῷ Κυρίῳ κληθήσεται
🇱🇻 Latvian:
pēc Tā Kunga bauslības priekšraksta katrs vīriešu kārtas pirmdzimtais lai ir Dievam svētīts -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καθὼς (kathōs)
pēc G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
γέγραπται (gegraptai)
- G1125 V-RIM/P-3S gegraptai: A primary verb; to
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
νόμῳ (nomō)
Tā, Kunga, bauslības G3551 N-DMS nomō: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Πᾶν (Pan)
katrs G3956 Adj-NNS Pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἄρσεν (arsen)
vīriešu, kārtas G730 N-NNS arsen: Male. Arsen probably from airo; male.
διανοῖγον (dianoigon)
pirmdzimtais G1272 V-PPA-NNS dianoigon: To open fully. From dia and anoigo; to open thoroughly, literally or figuratively.
μήτραν (mētran)
- G3388 N-AFS mētran: The womb. From meter; the matrix.
ἅγιον (hagion)
svētīts G40 Adj-NNS hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίῳ (Kyriō)
Dievam G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
κληθήσεται (klēthēsetai)
lai, ir G2564 V-FIP-3S klēthēsetai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
- (no match) priekšraksta
24 Luke 2:24
🇬🇷 Greek:
καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν τῷ νόμῳ Κυρίου Ζεῦγος τρυγόνων ἢ δύο νοσσοὺς περιστερῶν
🇱🇻 Latvian:
un lai nestu upuri pēc Dieva bauslības priekšraksta vienu pāri ūbeļu vai divus jaunus baložus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦ (tou)
lai G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοῦναι (dounai)
nestu G1325 V-ANA dounai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
θυσίαν (thysian)
upuri G2378 N-AFS thysian: Abstr. and concr: sacrifice; a sacrifice, offering. From thuo; sacrifice.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰρημένον (eirēmenon) Dieva, bauslības G2046 V-RPM/P-ANS eirēmenon: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμῳ (nomō)
- G3551 N-DMS nomō: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Ζεῦγος (Zeugos)
vienu, pāri G2201 N-ANS Zeugos: A yoke, team; hence: a pair. From the same as zugos; a couple, i.e. A team or brace.
τρυγόνων (trygonōn)
ūbeļu G5167 N-GFP trygonōn: A turtle-dove. From truzo; a turtle-dove.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
δύο (dyo)
divus G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
νοσσοὺς (nossous)
jaunus G3502 N-AMP nossous: A young bird, nestling; a young one. From neos; a youngling.
περιστερῶν (peristerōn)
baložus G4058 N-GFP peristerōn: A dove, pigeon. Of uncertain derivation; a pigeon.
- (no match) priekšraksta
25 Luke 2:25
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος ἦν ἐν Ἰερουσαλὴμ ᾧ ὄνομα Συμεών καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος καὶ εὐλαβής προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ Ἰσραήλ καὶ Πνεῦμα ἦν Ἅγιον ἐπ αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Un redzi kāds cilvēks bija Jeruzālemē vārdā Sīmeans; šis cilvēks bija taisns un dievbijīgs gaidīdams uz Israēla iepriecināšanu un Svētais Gars bija viņā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἄνθρωπος (anthrōpos)
kāds, cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
Jeruzālemē G2419 N-DFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
(hō)
vārdā G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
ὄνομα (onoma)
- G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
Συμεών (Symeōn)
Sīmeans G4826 N-NMS Symeōn: Simeon or Simon. From the same as Simon; Symeon, the name of five Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
šis, cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οὗτος (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
δίκαιος (dikaios)
bija, taisns G1342 Adj-NMS dikaios: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐλαβής (eulabēs)
dievbijīgs G2126 Adj-NMS eulabēs: From eu and lambano; taking well, i.e. Circumspect.
προσδεχόμενος (prosdechomenos)
gaidīdams G4327 V-PPM/P-NMS prosdechomenos: From pros and dechomai; to admit (figuratively) endurance); by implication, to await.
παράκλησιν (paraklēsin)
uz, Israēla, iepriecināšanu G3874 N-AFS paraklēsin: From parakaleo; imploration, hortation, solace.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰσραήλ (Israēl)
- G2474 N-GMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Ἅγιον (Hagion)
Svētais G40 Adj-NNS Hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ἐπ (ep’)
viņā G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
26 Luke 2:26
🇬🇷 Greek:
καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν ἢ ἂν ἴδῃ τὸν Χριστὸν Κυρίου
🇱🇻 Latvian:
Viņam Svētais Gars bija pasludinājis ka tas nāvi neredzēšot iekāms nebūšot redzējis Tā Kunga Svaidīto
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
Viņam G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κεχρηματισμένον (kechrēmatismenon)
Svētais, Gars, bija, pasludinājis G5537 V-RPM/P-NNS kechrēmatismenon: From chrema; to utter an oracle, i.e. Divinely intimate; by implication, to constitute a firm for business, i.e. bear as a title.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματος (Pneumatos)
- G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἁγίου (Hagiou)
- G40 Adj-GNS Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
μὴ (mē)
ka, tas G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἰδεῖν (idein)
nāvi, neredzēšot G3708 V-ANA idein: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
θάνατον (thanaton)
- G2288 N-AMS thanaton: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
πρὶν (prin)
iekāms G4250 Adv prin: Formerly, before. Adverb from pro; prior, sooner.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἂν (an)
nebūšot G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἴδῃ (idē)
redzējis G3708 V-ASA-3S idē: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστὸν (Christon)
Tā, Kunga, Svaidīto G5547 N-AMS Christon: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
27 Luke 2:27
🇬🇷 Greek:
καὶ ἦλθεν ἐν τῷ Πνεύματι εἰς τὸ ἱερόν καὶ ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τὸ εἰθισμένον τοῦ νόμου περὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tas Svētā Gara skubināts nāca Templī kad vecāki Jēzus bērnu ienesa lai izpildītu pie Viņa bauslības paražu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦλθεν (ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματι (Pneumati)
Tas, Svētā, Gara, skubināts G4151 N-DNS Pneumati: Wind, breath, spirit.
εἰς (eis)
Templī G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερόν (hieron)
- G2411 N-ANS hieron: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
καὶ (kai)
kad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰσαγαγεῖν (eisagagein)
vecāki, Jēzus, bērnu, ienesa G1521 V-ANA eisagagein: To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γονεῖς (goneis)
- G1118 N-AMP goneis: A begetter, father; plur: parents. From the base of ginomai; a parent.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδίον (paidion)
- G3813 N-ANS paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
- G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τοῦ (tou)
lai, izpildītu G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποιῆσαι (poiēsai)
- G4160 V-ANA poiēsai: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κατὰ (kata)
pie, Viņa G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰθισμένον (eithismenon)
bauslības, paražu G1480 V-RPM/P-ANS eithismenon: To accustom. From ethos; to accustom, i.e. customary.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμου (nomou)
- G3551 N-GMS nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
28 Luke 2:28
🇬🇷 Greek:
καὶ αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸ εἰς τὰς ἀγκάλας καὶ εὐλόγησεν τὸν Θεὸν καὶ εἶπεν
🇱🇻 Latvian:
tad To uz savām rokām ņēmis viņš Dievu teica un sacīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐδέξατο (edexato)
ņēmis G1209 V-AIM-3S edexato: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
αὐτὸ (auto)
To G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγκάλας (ankalas)
savām, rokām G43 N-AFP ankalas: An arm, especially as bent to receive a burden. From agkos; an arm.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐλόγησεν (eulogēsen)
Dievu, teica G2127 V-AIA-3S eulogēsen: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸν (Theon)
- G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
29 Luke 2:29
🇬🇷 Greek:
Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου Δέσποτα κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ
🇱🇻 Latvian:
Kungs lai nu Tavs kalps aiziet mierā kā Tu esi sacījis;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Νῦν (Nyn)
nu G3568 Adv Nyn: A primary particle of present time;
ἀπολύεις (apolyeis)
lai, aiziet G630 V-PIA-2S apolyeis: From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοῦλόν (doulon)
kalps G1401 N-AMS doulon: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
σου (sou)
Tavs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Δέσποτα (Despota)
Kungs G1203 N-VMS Despota: A lord, master, or prince. Perhaps from deo and posis; an absolute ruler.
κατὰ (kata)
G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥῆμά (rhēma)
Tu, esi, sacījis G4487 N-ANS rhēma: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
εἰρήνῃ (eirēnē)
mierā G1515 N-DFS eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
30 Luke 2:30
🇬🇷 Greek:
ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου
🇱🇻 Latvian:
jo manas acis ir redzējušas Tavu pestīšanu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
εἶδον (eidon)
ir, redzējušas G3708 V-AIA-3P eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμοί (ophthalmoi)
manas, acis G3788 N-NMP ophthalmoi: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σωτήριόν (sōtērion)
Tavu, pestīšanu G4992 Adj-ANS sōtērion: Saving, bringing salvation; subst: salvation. Neuter of the same as soteria as noun; defender or defence.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
31 Luke 2:31
🇬🇷 Greek:
ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν
🇱🇻 Latvian:
ko Tu esi sataisījis visiem ļaudīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἡτοίμασας (hētoimasas)
Tu, esi, sataisījis G2090 V-AIA-2S hētoimasas: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
πρόσωπον (prosōpon)
- G4383 N-ANS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
πάντων (pantōn)
visiem G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαῶν (laōn)
ļaudīm G2992 N-GMP laōn: Apparently a primary word; a people.
32 Luke 2:32
🇬🇷 Greek:
φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ
🇱🇻 Latvian:
gaismu apgaismot pagānus un par slavu Saviem Israēla ļaudīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
φῶς (phōs)
gaismu G5457 N-ANS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἀποκάλυψιν (apokalypsin)
apgaismot G602 N-AFS apokalypsin: An unveiling, uncovering, revealing, revelation. From apokalupto; disclosure.
ἐθνῶν (ethnōn)
pagānus G1484 N-GNP ethnōn: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δόξαν (doxan)
par, slavu G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
λαοῦ (laou)
Saviem, Israēla, ļaudīm G2992 N-GMS laou: Apparently a primary word; a people.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἰσραήλ (Israēl)
- G2474 N-GMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
33 Luke 2:33
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἦν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un Jāzeps un Viņa māte brīnījās par to ko viņš runāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατὴρ (patēr)
Jāzeps G3962 N-NMS patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
un G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μήτηρ (mētēr)
Viņa, māte G3384 N-NFS mētēr: A mother. Apparently a primary word; a
θαυμάζοντες (thaumazontes)
brīnījās G2296 V-PPA-NMP thaumazontes: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῖς (tois)
to G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαλουμένοις (laloumenois)
ko, viņš, runāja G2980 V-PPM/P-DNP laloumenois: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Un
34 Luke 2:34
🇬🇷 Greek:
καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Συμεὼν καὶ εἶπεν πρὸς Μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ Ἰδοὺ οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ Ἰσραὴλ καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον
🇱🇻 Latvian:
Un Sīmeans tos svētīja un sacīja Marijai Viņa mātei Redzi Viņš ir likts par krišanu un augšāmcelšanos daudz ļaudīm Israēlā un par zīmi kam runā pretī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐλόγησεν (eulogēsen)
svētīja G2127 V-AIA-3S eulogēsen: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
αὐτοὺς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Συμεὼν (Symeōn)
Sīmeans G4826 N-NMS Symeōn: Simeon or Simon. From the same as Simon; Symeon, the name of five Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Μαριὰμ (Mariam)
Marijai G3137 N-AFS Mariam: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μητέρα (mētera)
Viņa, mātei G3384 N-AFS mētera: A mother. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰδοὺ (Idou)
Redzi G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
οὗτος (houtos)
Viņš G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
κεῖται (keitai)
ir, likts G2749 V-PIM/P-3S keitai: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.
εἰς (eis)
par G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πτῶσιν (ptōsin)
krišanu G4431 N-AFS ptōsin: A falling, a fall, ruin. From the alternate of pipto; a crash, i.e. Downfall.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνάστασιν (anastasin) augšāmcelšanos G386 N-AFS anastasin: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
πολλῶν (pollōn)
daudz G4183 Adj-GMP pollōn: Much, many; often.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰσραὴλ (Israēl)
Israēlā G2474 N-DMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰς (eis)
par G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
σημεῖον (sēmeion)
zīmi G4592 N-ANS sēmeion: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
ἀντιλεγόμενον (antilegomenon)
kam, runā, pretī G483 V-PPM/P-ANS antilegomenon: To speak or say in opposition, contradict (oppose, resist). From anti and lego; to dispute, refuse.
- (no match) ļaudīm
35 Luke 2:35
🇬🇷 Greek:
καὶ σοῦ δὲ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί
🇱🇻 Latvian:
Un tev pašai caur dvēseli zobens spiedīsies lai daudz siržu domas nāktu zināmas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σοῦ (sou)
tev G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῆς (autēs)
pašai G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχὴν (psychēn)
caur, dvēseli G5590 N-AFS psychēn: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
διελεύσεται (dieleusetai)
zobens, spiedīsies G1330 V-FIM-3S dieleusetai: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
ῥομφαία (rhomphaia)
- G4501 N-NFS rhomphaia: A sword, scimitar; fig: war, piercing grief. Probably of foreign origin; a sabre, i.e. A long and broad cutlass.
ὅπως (hopōs)
lai G3704 Conj hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἀποκαλυφθῶσιν (apokalyphthōsin)
nāktu, zināmas G601 V-ASP-3P apokalyphthōsin: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
πολλῶν (pollōn)
daudz G4183 Adj-GFP pollōn: Much, many; often.
καρδιῶν (kardiōn)
siržu G2588 N-GFP kardiōn: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
διαλογισμοί (dialogismoi)
domas G1261 N-NMP dialogismoi: From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate.
36 Luke 2:36
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἦν Ἅννα προφῆτις θυγάτηρ Φανουήλ ἐκ φυλῆς Ἀσήρ αὕτη προβεβηκυῖα ἐν ἡμέραις πολλαῖς ζήσασα μετὰ ἀνδρὸς ἔτη ἑπτὰ ἀπὸ τῆς παρθενίας αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Un tur bija praviete Anna Fanuēla meita no Ašera cilts tā bija ļoti veca un pēc savām meitas dienām viņa bija dzīvojusi septiņus gadus ar savu vīru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
tur, bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Ἅννα (Hanna)
Anna G451 N-NFS Hanna: Anna, a prophetess, who visited the infant Jesus. Of Hebrew origin; Anna, an Israelitess.
προφῆτις (prophētis)
praviete G4398 N-NFS prophētis: A prophetess. Feminine of prophetes; a female foreteller or an inspired woman.
θυγάτηρ (thygatēr)
meita G2364 N-NFS thygatēr: Apparently a primary word; a female child, or descendant.
Φανουήλ (Phanouēl)
Fanuēla G5323 N-GMS Phanouēl: Phanuel, father of Anna the prophetess. Of Hebrew origin; Phanuel, an Israelite.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
φυλῆς (phylēs)
cilts G5443 N-GFS phylēs: A tribe or race of people. From phuo; an offshoot, i.e. Race or clan.
Ἀσήρ (Asēr)
Ašera G768 N-GMS Asēr: Asher, one of the sons of Jacob, and founder of one of the Twelve Tribes. Of Hebrew origin; Aser, an Israelite tribe.
αὕτη (hautē)
G3778 PPro-NFS hautē: This; he, she, it.
προβεβηκυῖα (probebēkuia)
bija, ļoti, veca G4260 V-RPA-NFS probebēkuia: To go forward, advance. From pro and the base of basis; to walk forward, i.e. Advance.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἡμέραις (hēmerais)
- G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
πολλαῖς (pollais)
- G4183 Adj-DFP pollais: Much, many; often.
ζήσασα (zēsasa)
un, pēc, savām, meitas, dienām G2198 V-APA-NFS zēsasa: To live, be alive. A primary verb; to live.
μετὰ (meta)
- G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἀνδρὸς (andros)
ar, savu, vīru G435 N-GMS andros: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ἔτη (etē)
gadus G2094 N-ANP etē: A year. Apparently a primary word; a year.
ἑπτὰ (hepta)
septiņus G2033 Adj-ANP hepta: Seven. A primary number; seven.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρθενίας (parthenias)
- G3932 N-GFS parthenias: Virginity. From parthenos; maidenhood.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) bija ,viņa ,dzīvojusi
37 Luke 2:37
🇬🇷 Greek:
καὶ αὐτὴ χήρα ἕως ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων ἣ οὐκ ἀφίστατο τοῦ ἱεροῦ νηστείαις καὶ δεήσεσιν λατρεύουσα νύκτα καὶ ἡμέραν
🇱🇻 Latvian:
Un tā bija atraitne ap astoņdesmit četriem gadiem; tā nešķīrās no Tempļa bet kalpoja Dievam dienām un naktīm ar gavēšanu un lūgšanu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὴ (autē)
G846 PPro-NF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
χήρα (chēra)
bija, atraitne G5503 N-NFS chēra: Feminine of a presumed derivative apparently from the base of chasma through the idea of deficiency; a widow, literally or figuratively.
ἕως (heōs)
- G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἐτῶν (etōn)
ap G2094 N-GNP etōn: A year. Apparently a primary word; a year.
ὀγδοήκοντα (ogdoēkonta)
astoņdesmit G3589 Adj-GNP ogdoēkonta: Eighty. From ogdoos; ten times eight.
τεσσάρων (tessarōn)
četriem, gadiem G5064 Adj-GNP tessarōn: Four. Or neuter tessara a plural number; four.
(hē)
- G3739 RelPro-NFS hē: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
tā, nešķīrās G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀφίστατο (aphistato)
- G868 V-IIM/P-3S aphistato: From apo and histemi; to remove, i.e. instigate to revolt; usually to desist, desert, etc.
τοῦ (tou)
no G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱεροῦ (hierou)
Tempļa G2411 N-GNS hierou: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
νηστείαις (nēsteiais)
ar, gavēšanu G3521 N-DFP nēsteiais: Fasting, the day of atonement. From nesteuo; abstinence; specially, the fast of the Day of Atonement.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δεήσεσιν (deēsesin)
lūgšanu G1162 N-DFP deēsesin: Supplication, prayer, entreaty. From deomai; a petition.
λατρεύουσα (latreuousa)
kalpoja, Dievam G3000 V-PPA-NFS latreuousa: To serve, especially God, perhaps simply: I worship. From latris; to minister, i.e. Render religious homage.
νύκτα (nykta)
dienām, un, naktīm G3571 N-AFS nykta: The night, night-time. A primary word;
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡμέραν (hēmeran)
- G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
- (no match) bet
38 Luke 2:38
🇬🇷 Greek:
καὶ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ Θεῷ καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσιν τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν Ἰερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian:
Tā arī tai pašā stundā piegāja un slavēja To Kungu par To runādama uz visiem kas Jeruzālemē gaidīja uz pestīšanu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτῇ (autē)
arī G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρᾳ (hōra)
tai, pašā, stundā G5610 N-DFS hōra: Apparently a primary word; an
ἐπιστᾶσα (epistasa)
piegāja G2186 V-APA-NFS epistasa: To stand by, be urgent, befall one (as of evil), be at hand, impend. From epi and histemi; to stand upon, i.e. Be present.
ἀνθωμολογεῖτο (anthōmologeito)
un, slavēja G437 V-IIM/P-3S anthōmologeito: From anti and the middle voice of homologeo; to confess in turn, i.e. Respond in praise.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
To, Kungu G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
par G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλάλει (elalei)
runādama G2980 V-IIA-3S elalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτοῦ (autou)
To G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πᾶσιν (pasin)
uz, visiem G3956 Adj-DMP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τοῖς (tois)
kas G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσδεχομένοις (prosdechomenois)
Jeruzālemē, gaidīja G4327 V-PPM/P-DMP prosdechomenois: From pros and dechomai; to admit (figuratively) endurance); by implication, to await.
λύτρωσιν (lytrōsin)
uz, pestīšanu G3085 N-AFS lytrōsin: From lutroo; a ransoming.
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
- G2419 N-GFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
39 Luke 2:39
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὡς ἐτέλεσαν πάντα τὰ κατὰ τὸν νόμον Κυρίου ἐπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέθ
🇱🇻 Latvian:
Un visu pēc Tā Kunga bauslības izpildījuši tie atgriezās Galilejā savā pilsētā Nacaretē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὡς (hōs)
Un G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐτέλεσαν (etelesan)
izpildījuši G5055 V-AIA-3P etelesan: (a) I end, finish, (b) I fulfill, accomplish, (c) I pay. From telos; to end, i.e. Complete, execute, conclude, discharge.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμον (nomon)
Tā, Kunga, bauslības G3551 N-AMS nomon: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐπέστρεψαν (epestrepsan)
tie, atgriezās G1994 V-AIA-3P epestrepsan: From epi and strepho; to revert.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίαν (Galilaian)
- G1056 N-AFS Galilaian: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
εἰς (eis)
savā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πόλιν (polin)
pilsētā G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
ἑαυτῶν (heautōn)
- G1438 RefPro-GM3P heautōn: Himself, herself, itself.
Ναζαρέθ (Nazareth)
Nacaretē G3478 N-AFS Nazareth: Or Nazaret nad-zar-et'; of uncertain derivation; Nazareth or Nazaret, a place in Palestine.
- (no match) Galilejā
40 Luke 2:40
🇬🇷 Greek:
Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πληρούμενον σοφίᾳ καὶ χάρις Θεοῦ ἦν ἐπ αὐτό
🇱🇻 Latvian:
Bet bērns auga un tapa stiprs garā pilns gudrības un Dieva žēlastība bija ar Viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τὸ (To)
Bet G3588 Art-NNS To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
παιδίον (paidion)
bērns G3813 N-NNS paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
ηὔξανεν (ēuxanen)
auga G837 V-IIA-3S ēuxanen: (a) I cause to increase, become greater (b) I increase, grow. A prolonged form of a primary verb; to grow, i.e. Enlarge.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκραταιοῦτο (ekrataiouto)
tapa, stiprs G2901 V-IIM/P-3S ekrataiouto: To strengthen, confirm; pass: I grow strong, become strong. From krataios; to empower, i.e. increase in vigor.
πληρούμενον (plēroumenon)
pilns G4137 V-PPM/P-NNS plēroumenon: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
σοφίᾳ (sophia)
gudrības G4678 N-DFS sophia: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
χάρις (charis)
žēlastība G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐπ (ep’)
ar G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτό (auto)
Viņu G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) garā
41 Luke 2:41
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐπορεύοντο οἱ γονεῖς αὐτοῦ κατ ἔτος εἰς Ἰερουσαλὴμ τῇ ἑορτῇ τοῦ πάσχα
🇱🇻 Latvian:
Un Viņa vecāki gāja ik gadus uz Jeruzālemi Pashā svētkos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐπορεύοντο (eporeuonto)
gāja G4198 V-IIM/P-3P eporeuonto: To travel, journey, go, die.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γονεῖς (goneis)
Viņa, vecāki G1118 N-NMP goneis: A begetter, father; plur: parents. From the base of ginomai; a parent.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κατ (kat’)
ik G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ἔτος (etos)
gadus G2094 N-ANS etos: A year. Apparently a primary word; a year.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
Jeruzālemi G2419 N-AFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτῇ (heortē)
svētkos G1859 N-DFS heortē: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
Pashā G3957 N-GNS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
42 Luke 2:42
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὅτε ἐγένετο ἐτῶν δώδεκα ἀναβαινόντων αὐτῶν κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἑορτῆς
🇱🇻 Latvian:
Kad nu Viņš bija divpadsmit gadus vecs tad tie pēc svētku ieraduma gāja uz Jeruzālemi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ὅτε (hote)
Kad, nu G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἐγένετο (egeneto)
Viņš, bija G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐτῶν (etōn)
gadus, vecs G2094 N-GNP etōn: A year. Apparently a primary word; a year.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-GNP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
ἀναβαινόντων (anabainontōn)
tad, tie, pēc, svētku, ieraduma, gāja G305 V-PPA-GMP anabainontōn: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθος (ethos)
- G1485 N-ANS ethos: A custom, habit; an institute, rite. From etho; a usage.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτῆς (heortēs)
- G1859 N-GFS heortēs: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
- (no match) uz ,Jeruzālemi
43 Luke 2:43
🇬🇷 Greek:
καὶ τελειωσάντων τὰς ἡμέρας ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς ὑπέμεινεν Ἰησοῦς ὁ παῖς ἐν Ἰερουσαλήμ καὶ οὐκ ἔγνωσαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un kad svētku dienas bija pagājušas tad tiem atkal uz mājām ejot bērns Jēzus palika Jeruzālemē un Jāzeps un Viņa māte to nezināja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τελειωσάντων (teleiōsantōn)
Un, kad, bija, pagājušas G5048 V-APA-GMP teleiōsantōn: From teleios; to complete, i.e. accomplish, or consummate.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρας (hēmeras)
svētku, dienas G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑποστρέφειν (hypostrephein)
tiem, atkal, uz, mājām, ejot G5290 V-PNA hypostrephein: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
αὐτοὺς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὑπέμεινεν (hypemeinen)
palika G5278 V-AIA-3S hypemeinen: From hupo and meno; to stay under, i.e. Remain; figuratively, to undergo, i.e. Bear, have fortitude, persevere.
Ἰησοῦς (Iēsous)
bērns, Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παῖς (pais)
- G3816 N-NMS pais: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
Jeruzālemē G2419 N-DFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
to, nezināja G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔγνωσαν (egnōsan)
- G1097 V-AIA-3P egnōsan: A prolonged form of a primary verb; to
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γονεῖς (goneis)
Jāzeps, un, Viņa, māte G1118 N-NMP goneis: A begetter, father; plur: parents. From the base of ginomai; a parent.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tad
44 Luke 2:44
🇬🇷 Greek:
νομίσαντες δὲ αὐτὸν εἶναι ἐν τῇ συνοδίᾳ ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν καὶ ἀνεζήτουν αὐτὸν ἐν τοῖς συγγενεῦσιν καὶ τοῖς γνωστοῖς
🇱🇻 Latvian:
Bet tie domāja ka Viņš esot pie ceļabiedriem; un vienas dienas gājumu nostaigājuši tie Viņu meklēja pie radiem un pazīstamiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
νομίσαντες (nomisantes)
Bet, tie, domāja G3543 V-APA-NMP nomisantes: From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτὸν (auton)
ka, Viņš G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶναι (einai)
esot G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συνοδίᾳ (synodia)
ceļabiedriem G4923 N-DFS synodia: A company traveling together, a caravan. From a compound of sun and hodos; companionship on a journey, i.e., a caravan.
ἦλθον (ēlthon)
un, vienas, dienas, gājumu, nostaigājuši G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
ἡμέρας (hēmeras)
- G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
ὁδὸν (hodon)
- G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
καὶ (kai)
tie G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνεζήτουν (anezētoun)
Viņu, meklēja G327 V-IIA-3P anezētoun: To seek out, search for (implying the difficulty of the task). From ana and zeteo; to search out.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συγγενεῦσιν (syngeneusin)
radiem G4773 Adj-DMP syngeneusin: Akin to, related; subst: fellow countryman, kinsman. From sun and genos; a relative; by extension, a fellow countryman.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γνωστοῖς (gnōstois)
- G1110 Adj-DMP gnōstois: Known, an acquaintance. From ginosko; well-known.
- (no match) pazīstamiem
45 Luke 2:45
🇬🇷 Greek:
καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Un kad tie Viņu neatrada tad tie gāja atpakaļ uz Jeruzālemi lai To meklētu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
kad, tie, Viņu, neatrada G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εὑρόντες (heurontes)
- G2147 V-APA-NMP heurontes: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
ὑπέστρεψαν (hypestrepsan)
tad, tie, gāja, atpakaļ G5290 V-AIA-3P hypestrepsan: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
Jeruzālemi G2419 N-AFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
ἀναζητοῦντες (anazētountes)
lai, To, meklētu G327 V-PPA-NMP anazētountes: To seek out, search for (implying the difficulty of the task). From ana and zeteo; to search out.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
46 Luke 2:46
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας τρεῖς εὗρον αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ καθεζόμενον ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων καὶ ἀκούοντα αὐτῶν καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
Un pēc trim dienām tie Viņu atrada Templī sēžam starp mācītājiem tos klausoties un tos jautājot
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
- G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
μετὰ (meta)
pēc G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἡμέρας (hēmeras)
trim, dienām G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
τρεῖς (treis)
- G5140 Adj-AFP treis: Three. Or neuter tria a primary number;
εὗρον (heuron)
tie, Viņu, atrada G2147 V-AIA-3P heuron: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερῷ (hierō)
Templī G2411 N-DNS hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
καθεζόμενον (kathezomenon)
sēžam G2516 V-PPM/P-AMS kathezomenon: To be sitting, sit down, be seated. From kata and the base of hedraios; to sit down.
ἐν (en)
starp G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
- G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδασκάλων (didaskalōn)
mācītājiem G1320 N-GMP didaskalōn: A teacher, master. From didasko; an instructor.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀκούοντα (akouonta)
tos, klausoties G191 V-PPA-AMS akouonta: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπερωτῶντα (eperōtōnta)
tos, jautājot G1905 V-PPA-AMS eperōtōnta: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
47 Luke 2:47
🇬🇷 Greek:
ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ ἐπὶ τῇ συνέσει καὶ ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un visi kas Viņu dzirdēja iztrūkušies brīnījās par Viņa saprašanu un Viņa atbildēm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐξίσταντο (existanto)
iztrūkušies, brīnījās G1839 V-IIM-3P existanto: From ek and histemi; to put out of wits, i.e. Astound, or become astounded, insane.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκούοντες (akouontes)
Viņu, dzirdēja G191 V-PPA-NMP akouontes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συνέσει (synesei)
Viņa, saprašanu G4907 N-DFS synesei: From suniemi; a mental putting together, i.e. Intelligence or the intellect.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀποκρίσεσιν (apokrisesin)
Viņa, atbildēm G612 N-DFP apokrisesin: An answer, reply. From apokrinomai; a response.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
48 Luke 2:48
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐξεπλάγησαν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ Τέκνον τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως ἰδοὺ ὁ πατήρ σου κἀγὼ ὀδυνώμενοι ἐζητοῦμέν σε
🇱🇻 Latvian:
Un Viņu ieraudzījuši vecāki pārbijās un Viņa māte sacīja Viņam Mans dēls kāpēc Tu mums to esi darījis Redzi Tavs tēvs un es mēs Tevi ar sāpēm esam meklējuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἰδόντες (idontes)
Un, Viņu, ieraudzījuši G3708 V-APA-NMP idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐξεπλάγησαν (exeplagēsan)
vecāki, pārbijās G1605 V-AIP-3P exeplagēsan: To strike with panic or shock; I amaze, astonish. From ek and plesso; to strike with astonishment.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μήτηρ (mētēr)
Viņa, māte G3384 N-NFS mētēr: A mother. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τέκνον (Teknon)
Mans, dēls G5043 N-VNS Teknon: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
τί (ti)
kāpēc G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐποίησας (epoiēsas)
Tu, mums, to, esi, darījis G4160 V-AIA-2S epoiēsas: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὕτως (houtōs)
- G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἰδοὺ (idou)
Redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατήρ (patēr)
Tavs, tēvs G3962 N-NMS patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κἀγὼ (kagō)
un, es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
ὀδυνώμενοι (odynōmenoi)
mēs, ar, sāpēm G3600 V-PPM/P-NMP odynōmenoi: To torment, pain; mid. and pass: To be tormented, pained; I suffer acute pain, physical or mental. From odune; to grieve.
ἐζητοῦμέν (ezētoumen)
esam, meklējuši G2212 V-IIA-1P ezētoumen: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Tevi
49 Luke 2:49
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Τί ὅτι ἐζητεῖτέ με οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ Πατρός μου δεῖ εἶναί με
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš tiem atbildēja Kam jūs esat Mani meklējuši Vai nezinājāt ka Man jādarbojas Sava Tēva lietās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
Viņš, tiem, atbildēja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τί (Ti)
Kam G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ὅτι (hoti)
jūs, esat G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐζητεῖτέ (ezēteite)
Mani, meklējuši G2212 V-IIA-2P ezēteite: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐκ (ouk)
Vai, nezinājāt G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ᾔδειτε (ēdeite)
- G1492 V-LIA-2P ēdeite: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρός (Patros)
Man, jādarbojas, Sava, Tēva, lietās G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δεῖ (dei)
- G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
εἶναί (einai)
- G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
50 Luke 2:50
🇬🇷 Greek:
καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian:
Bet tie neizprata uz viņiem sacīto vārdu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτοὶ (autoi)
tie G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐ (ou)
neizprata G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
συνῆκαν (synēkan)
- G4920 V-AIA-3P synēkan: To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥῆμα (rhēma)
uz, viņiem, sacīto, vārdu G4487 N-ANS rhēma: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
(ho)
- G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἐλάλησεν (elalēsen)
- G2980 V-AIA-3S elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
51 Luke 2:51
🇬🇷 Greek:
Καὶ κατέβη μετ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρὲθ καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš nogāja tiem līdzi uz Nacareti un bija tiem paklausīgs Bet Viņa māte visus šos vārdus paturēja savā sirdī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
κατέβη (katebē)
nogāja G2597 V-AIA-3S katebē: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
μετ (met’)
tiem, līdzi G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦλθεν (ēlthen)
- G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ναζαρὲθ (Nazareth)
Nacareti G3478 N-AFS Nazareth: Or Nazaret nad-zar-et'; of uncertain derivation; Nazareth or Nazaret, a place in Palestine.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὑποτασσόμενος (hypotassomenos)
tiem, paklausīgs G5293 V-PPM/P-NMS hypotassomenos: From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μήτηρ (mētēr)
Viņa, māte G3384 N-NFS mētēr: A mother. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διετήρει (dietērei)
paturēja G1301 V-IIA-3S dietērei: To keep safe, hold fast. From dia and tereo; to watch thoroughly, i.e. to observe strictly, or to avoid wholly.
πάντα (panta)
visus, šos G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥήματα (rhēmata)
vārdus G4487 N-ANP rhēmata: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
ἐν (en)
savā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίᾳ (kardia)
sirdī G2588 N-DFS kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš
52 Luke 2:52
🇬🇷 Greek:
Καὶ Ἰησοῦς προέκοπτεν ἐν τῇ σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ καὶ χάριτι παρὰ Θεῷ καὶ ἀνθρώποις
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus pieņēmās gudrībā augumā un piemīlībā pie Dieva un cilvēkiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
προέκοπτεν (proekopten)
pieņēmās G4298 V-IIA-3S proekopten: From pro and kopto; to drive forward, i.e. to advance.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σοφίᾳ (sophia)
gudrībā G4678 N-DFS sophia: Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἡλικίᾳ (hēlikia)
augumā G2244 N-DFS hēlikia: Age, term of life; full age, maturity; stature. From the same as helikos; maturity.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
χάριτι (chariti)
piemīlībā G5485 N-DFS chariti: From chairo; graciousness, of manner or act.
παρὰ (para)
pie G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
Θεῷ (Theō)
Dieva G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνθρώποις (anthrōpois)
cilvēkiem G444 N-DMP anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.