📖 Luke Chapter 1

1 Luke 1:1
🇬🇷 Greek:
Ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων
🇱🇻 Latvian:
Kad jau daudzi sākuši aprakstīt lietas kas notikušas mūsu starpā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐπειδήπερ (Epeidēper)
Kad G1895 Conj Epeidēper: Since, forasmuch as. From epeide and per; since indeed.
πολλοὶ (polloi)
daudzi G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
ἐπεχείρησαν (epecheirēsan)
sākuši G2021 V-AIA-3P epecheirēsan: To take in hand, attempt. From epi and cheir; to put the hand upon, i.e. Undertake.
ἀνατάξασθαι (anataxasthai)
aprakstīt G392 V-ANM anataxasthai: From ana and the middle voice of tasso; to arrange.
διήγησιν (diēgēsin)
lietas G1335 N-AFS diēgēsin: A narrative. From diegeomai; a recital.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πεπληροφορημένων (peplērophorēmenōn)
notikušas G4135 V-RPM/P-GNP peplērophorēmenōn: From pleres and phoreo; to carry out fully, i.e. Completely assure, entirely accomplish.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἡμῖν (hēmin)
mūsu, starpā G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πραγμάτων (pragmatōn)
- G4229 N-GNP pragmatōn: A thing done, a deed, action; a matter, an affair. From prasso; a deed; by implication, an affair; by extension, an object.
- (no match) jau ,kas
2 Luke 1:2
🇬🇷 Greek:
καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου
🇱🇻 Latvian:
kā tās mums atstāstījuši pirmie aculiecinieki un Dieva vārda kalpi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
παρέδοσαν (paredosan)
atstāstījuši G3860 V-AIA-3P paredosan: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἀρχῆς (archēs)
- G746 N-GFS archēs: From archomai; a commencement, or chief.
αὐτόπται (autoptai)
pirmie, aculiecinieki G845 N-NMP autoptai: An eye-witness. From autos and optanomai; self-seeing, i.e. An eye-witness.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑπηρέται (hypēretai)
kalpi G5257 N-NMP hypēretai: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
γενόμενοι (genomenoi)
- G1096 V-APM-NMP genomenoi: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγου (logou)
Dieva, vārda G3056 N-GMS logou: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
- (no match) tās
3 Luke 1:3
🇬🇷 Greek:
ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι κράτιστε Θεόφιλε
🇱🇻 Latvian:
tad arī es visam no sākuma izsekojis nolēmu tev cienījamo Teofil to pēc kārtas uzrakstīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔδοξε (edoxe)
nolēmu G1380 V-AIA-3S edoxe: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
κἀμοὶ (kamoi)
arī, es G2504 PPro-D1S kamoi: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
παρηκολουθηκότι (parēkolouthēkoti)
visam, izsekojis G3877 V-RPA-DMS parēkolouthēkoti: From para and akoloutheo; to follow near, i.e. attend, trace out, conform to.
ἄνωθεν (anōthen)
no, sākuma G509 Adv anōthen: From ano; from above; by analogy, from the first; by implication, anew.
πᾶσιν (pasin)
- G3956 Adj-DNP pasin: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἀκριβῶς (akribōs)
- G199 Adv akribōs: Carefully, exactly, strictly, distinctly. Adverb from the same as akribestatos; exactly.
καθεξῆς (kathexēs)
pēc, kārtas G2517 Adv kathexēs: From kata and hexes; thereafter, i.e. Consecutively; as a noun a subsequent person or time.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
γράψαι (grapsai)
uzrakstīt G1125 V-ANA grapsai: A primary verb; to
κράτιστε (kratiste)
cienījamo G2903 Adj-VMS-S kratiste: Superlative of a derivative of kratos; strongest, i.e. very honorable.
Θεόφιλε (Theophile)
Teofil G2321 N-VMS Theophile: From theos and philos; friend of God; Theophilus, a Christian.
- (no match) tad ,to
4 Luke 1:4
🇬🇷 Greek:
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν
🇱🇻 Latvian:
lai tu pārliecinātos par tās mācības patiesību kas tev darīta zināma
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἐπιγνῷς (epignōs)
tu, pārliecinātos G1921 V-ASA-2S epignōs: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ὧν (hōn)
- G3739 RelPro-GMP hōn: Who, which, what, that.
κατηχήθης (katēchēthēs)
tev, darīta, zināma G2727 V-AIP-2S katēchēthēs: To instruct orally, teach, inform. From kata and echos; to sound down into the ears, i.e. to indoctrinate or to apprise of.
λόγων (logōn)
mācības, patiesību G3056 N-GMP logōn: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσφάλειαν (asphaleian)
- G803 N-AFS asphaleian: Safety, security, reliability, firmness. From asphales; security.
- (no match) tās ,kas
5 Luke 1:5
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Ἡρῴδου βασιλέως τῆς Ἰουδαίας ἱερεύς τις ὀνόματι Ζαχαρίας ἐξ ἐφημερίας Ἀβιά καὶ γυνὴ αὐτῷ ἐκ τῶν θυγατέρων Ἀαρών καὶ τὸ ὄνομα αὐτῆς Ἐλισάβετ
🇱🇻 Latvian:
Jūdejas ķēniņa Hēroda laikā dzīvoja priesteris no Abija vienības Caharija un viņa sieva no Ārona cilts vārdā Elizabete
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
dzīvoja G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
laikā G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
Ἡρῴδου (Hērōdou)
Hēroda G2264 N-GMS Hērōdou: Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
βασιλέως (basileōs)
ķēniņa G935 N-GMS basileōs: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίας (Ioudaias)
Jūdejas G2449 N-GFS Ioudaias: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
ἱερεύς (hiereus)
priesteris G2409 N-NMS hiereus: A priest, one who offers sacrifice to a god (in Jewish and pagan religions; of Christians only met.). From hieros; a priest.
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ὀνόματι (onomati)
vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
Ζαχαρίας (Zacharias)
Caharija G2197 N-NMS Zacharias: Of Hebrew origin; Zacharias, the name of two Israelites.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἐφημερίας (ephēmerias)
vienības G2183 N-GFS ephēmerias: From ephemeros; diurnality, i.e. the quotidian rotation or class of the Jewish priests' service at the Temple, as distributed by families.
Ἀβιά (Abia)
Abija G7 N-GMS Abia: Of Hebrew origin; Abijah, the name of two Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
αὐτῷ (autō)
viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυγατέρων (thygaterōn)
cilts G2364 N-GFP thygaterōn: Apparently a primary word; a female child, or descendant.
Ἀαρών (Aarōn) Ārona G2 N-GMS Aarōn: Aaron, son of Amram and Jochebed, brother of Moses. Of Hebrew origin; Aaron, the brother of Moses.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
- G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐλισάβετ (Elisabet)
Elizabete G1665 N-NFS Elisabet: Elizabeth, mother of John the Baptizer. Of Hebrew origin; Elisabet, an Israelitess.
6 Luke 1:6
🇬🇷 Greek:
ἦσαν δὲ δίκαιοι ἀμφότεροι ἐναντίον τοῦ Θεοῦ πορευόμενοι ἐν πάσαις ταῖς ἐντολαῖς καὶ δικαιώμασιν τοῦ Κυρίου ἄμεμπτοι
🇱🇻 Latvian:
Viņi abi bija taisni Dieva priekšā un staigāja nevainojami visos Tā Kunga baušļos un likumos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
δίκαιοι (dikaioi)
taisni G1342 Adj-NMP dikaioi: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
ἀμφότεροι (amphoteroi)
abi G297 Adj-NMP amphoteroi: Both (of two). Comparative of amphi; both.
ἐναντίον (enantion)
priekšā G1726 Prep enantion: Before, in the presence of, in the eyes of. Neuter of enantios; in the presence of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
πορευόμενοι (poreuomenoi)
staigāja G4198 V-PPM/P-NMP poreuomenoi: To travel, journey, go, die.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πάσαις (pasais)
visos G3956 Adj-DFP pasais: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐντολαῖς (entolais)
baušļos G1785 N-DFP entolais: An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δικαιώμασιν (dikaiōmasin)
likumos G1345 N-DNP dikaiōmasin: From dikaioo; an equitable deed; by implication, a statute or decision.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἄμεμπτοι (amemptoi)
nevainojami G273 Adj-NMP amemptoi: Blameless, free from fault or defect. Irreproachable.
- (no match) Viņi ,un
7 Luke 1:7
🇬🇷 Greek:
καὶ οὐκ ἦν αὐτοῖς τέκνον καθότι ἦν ἡ Ἐλισάβετ στεῖρα καὶ ἀμφότεροι προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν ἦσαν
🇱🇻 Latvian:
Tiem nebija neviena bērna jo Elizabete bija neauglīga un abi bija jau labi gados
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
nebija G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτοῖς (autois)
Tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τέκνον (teknon)
neviena, bērna G5043 N-NNS teknon: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
καθότι (kathoti)
jo G2530 Adv kathoti: From kata; and hos and tis; according to which certain thing, i.e. As far as.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἐλισάβετ (Elisabet)
Elizabete G1665 N-NFS Elisabet: Elizabeth, mother of John the Baptizer. Of Hebrew origin; Elisabet, an Israelitess.
στεῖρα (steira)
neauglīga G4723 Adj-NFS steira: Barren. A contraction from stereos;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀμφότεροι (amphoteroi)
abi G297 Adj-NMP amphoteroi: Both (of two). Comparative of amphi; both.
προβεβηκότες (probebēkotes)
bija, jau, labi, gados G4260 V-RPA-NMP probebēkotes: To go forward, advance. From pro and the base of basis; to walk forward, i.e. Advance.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
- G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦσαν (ēsan)
- G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
8 Luke 1:8
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ ἔναντι τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet notika kad Caharija pēc savas kārtas izpildīja priestera pienākumus Dieva priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
Bet, notika G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
kad G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερατεύειν (hierateuein)
priestera, pienākumus G2407 V-PNA hierateuein: To serve as priest. Prolongation from hiereus; to be a priest, i.e. Perform his functions.
αὐτὸν (auton)
Caharija G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
pēc G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τάξει (taxei)
kārtas G5010 N-DFS taxei: From tasso; regular arrangement, i.e. fixed succession, official dignity.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐφημερίας (ephēmerias)
savas G2183 N-GFS ephēmerias: From ephemeros; diurnality, i.e. the quotidian rotation or class of the Jewish priests' service at the Temple, as distributed by families.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔναντι (enanti)
priekšā G1725 Prep enanti: Before, in the presence of. From en and anti; in front of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) izpildīja
9 Luke 1:9
🇬🇷 Greek:
κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας ἔλαχε τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ Κυρίου
🇱🇻 Latvian:
un pēc priestera paražas viņam pienācās ieiet Tā Kunga namā un kvēpināt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔθος (ethos)
paražas G1485 N-ANS ethos: A custom, habit; an institute, rite. From etho; a usage.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερατείας (hierateias)
priestera G2405 N-GFS hierateias: The duty (office) of a priest, priesthood. From hierateuo; priestliness, i.e. The sacerdotal function.
ἔλαχε (elache)
viņam, pienācās G2975 V-AIA-3S elache: A prolonged form of a primary verb, which is only used as an alternate in certain tenses; to lot, i.e. Determine especially by lot.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυμιᾶσαι (thymiasai)
ieiet, un, kvēpināt G2370 V-ANA thymiasai: To burn incense. From a derivative of thuo; to fumigate, i.e. Offer aromatic fumes.
εἰσελθὼν (eiselthōn)
- G1525 V-APA-NMS eiselthōn: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ναὸν (naon)
namā G3485 N-AMS naon: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
- (no match) un
10 Luke 1:10
🇬🇷 Greek:
καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος
🇱🇻 Latvian:
bet viss ļaužu pulks ārā lūdza Dievu kvēpināmā stundā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πᾶν (pan)
viss G3956 Adj-NNS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλῆθος (plēthos)
pulks G4128 N-NNS plēthos: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαοῦ (laou)
ļaužu G2992 N-GMS laou: Apparently a primary word; a people.
προσευχόμενον (proseuchomenon)
lūdza, Dievu G4336 V-PPM/P-NNS proseuchomenon: To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
ἔξω (exō)
ārā G1854 Adv exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρᾳ (hōra)
stundā G5610 N-DFS hōra: Apparently a primary word; an
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυμιάματος (thymiamatos)
kvēpināmā G2368 N-GNS thymiamatos: Incense. From thumiao; an aroma, i.e. Fragrant powder burnt in religious service; by implication, the burning itself.
11 Luke 1:11
🇬🇷 Greek:
Ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος
🇱🇻 Latvian:
tad viņam Tā Kunga eņģelis parādījās stāvēdams kvēpināmā altāra labajā pusē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὤφθη (Ōphthē)
parādījās G3708 V-AIP-3S Ōphthē: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
δὲ (de)
tad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἑστὼς (hestōs)
stāvēdams G2476 V-RPA-NMS hestōs: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
δεξιῶν (dexiōn)
labajā, pusē G1188 Adj-GNP dexiōn: On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυσιαστηρίου (thysiastēriou)
altāra G2379 N-GNS thysiastēriou: An altar (for sacrifice). From a derivative of thusia; a place of sacrifice, i.e. An altar.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυμιάματος (thymiamatos)
kvēpināmā G2368 N-GNS thymiamatos: Incense. From thumiao; an aroma, i.e. Fragrant powder burnt in religious service; by implication, the burning itself.
12 Luke 1:12
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Caharija to redzēdams izbijās un bailes to pārņēma
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐταράχθη (etarachthē)
izbijās G5015 V-AIP-3S etarachthē: To disturb, agitate, stir up, trouble. Of uncertain affinity; to stir or agitate.
Ζαχαρίας (Zacharias)
Caharija G2197 N-NMS Zacharias: Of Hebrew origin; Zacharias, the name of two Israelites.
ἰδών (idōn)
to, redzēdams G3708 V-APA-NMS idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φόβος (phobos)
bailes G5401 N-NMS phobos: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
ἐπέπεσεν (epepesen)
pārņēma G1968 V-AIA-3S epepesen: To fall upon, press upon, light upon, come over. From epi and pipto; to embrace or seize.
ἐπ (ep’)
- G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτόν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
13 Luke 1:13
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ ἄγγελος Μὴ φοβοῦ Ζαχαρία διότι εἰσηκούσθη ἡ δέησίς σου καὶ ἡ γυνή σου Ἐλισάβετ γεννήσει υἱόν σοι καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰωάννην
🇱🇻 Latvian:
Bet eņģelis uz viņu sacīja Nebīsties Caharija jo tava lūgšana ir paklausīta un tava sieva Elizabete dzemdēs dēlu un tu viņa vārdu sauksi Jānis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
uz G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
Μὴ (Mē)
Nebīsties G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
φοβοῦ (phobou)
- G5399 V-PMM/P-2S phobou: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
Ζαχαρία (Zacharia)
Caharija G2197 N-VMS Zacharia: Of Hebrew origin; Zacharias, the name of two Israelites.
διότι (dioti)
jo G1360 Conj dioti: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.
εἰσηκούσθη (eisēkousthē)
ir, paklausīta G1522 V-AIP-3S eisēkousthē: To hear, listen to, heed. From eis and akouo; to listen to.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δέησίς (deēsis)
lūgšana G1162 N-NFS deēsis: Supplication, prayer, entreaty. From deomai; a petition.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνή (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἐλισάβετ (Elisabet)
Elizabete G1665 N-NFS Elisabet: Elizabeth, mother of John the Baptizer. Of Hebrew origin; Elisabet, an Israelitess.
γεννήσει (gennēsei)
dzemdēs G1080 V-FIA-3S gennēsei: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
υἱόν (huion)
dēlu G5207 N-AMS huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
σοι (soi)
- G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καλέσεις (kaleseis)
tu, sauksi G2564 V-FIA-2S kaleseis: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
vārdu G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰωάννην (Iōannēn)
Jānis G2491 N-AMS Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
14 Luke 1:14
🇬🇷 Greek:
καὶ ἔσται χαρά σοι καὶ ἀγαλλίασις καὶ πολλοὶ ἐπὶ τῇ γενέσει αὐτοῦ χαρήσονται
🇱🇻 Latvian:
Un tev būs prieks un līksmība un daudzi priecāsies par viņa piedzimšanu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔσται (estai)
tev, būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
χαρά (chara)
prieks G5479 N-NFS chara: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
σοι (soi)
- G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀγαλλίασις (agalliasis)
līksmība G20 N-NFS agalliasis: Wild joy, ecstatic delight, exultation, exhilaration. From agalliao; exultation; specially, welcome.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πολλοὶ (polloi)
daudzi G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενέσει (genesei)
piedzimšanu G1078 N-DFS genesei: Birth, lineage, descent. From the same as genea; nativity; figuratively, nature.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
χαρήσονται (charēsontai)
priecāsies G5463 V-FIP-3P charēsontai: A primary verb; to be
15 Luke 1:15
🇬🇷 Greek:
ἔσται γὰρ μέγας ἐνώπιον τοῦ Κυρίου καὶ οἶνον καὶ σίκερα οὐ μὴ πίῃ καὶ Πνεύματος Ἁγίου πλησθήσεται ἔτι ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jo viņš būs liels Tā Kunga priekšā vīnu un stipru dzērienu viņš nedzers un Svētais Gars viņu piepildīs jau no mātes miesām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔσται (estai)
būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
μέγας (megas)
liels G3173 Adj-NMS megas: Large, great, in the widest sense.
ἐνώπιον (enōpion)
priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἶνον (oinon)
vīnu G3631 N-AMS oinon: Wine. A primary word (yayin);
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σίκερα (sikera)
stipru, dzērienu G4608 N-ANS sikera: Intoxicating drink. Of Hebrew origin; an intoxicant, i.e. Intensely fermented liquor.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
nedzers G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πίῃ (piē)
- G4095 V-ASA-3S piē: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Πνεύματος (Pneumatos)
Gars G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
Ἁγίου (Hagiou)
Svētais G40 Adj-GNS Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
πλησθήσεται (plēsthēsetai)
piepildīs G4130 V-FIP-3S plēsthēsetai: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
ἔτι (eti)
jau G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
κοιλίας (koilias)
mātes, miesām G2836 N-GFS koilias: From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
μητρὸς (mētros)
- G3384 N-GFS mētros: A mother. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) viņš ,viņš ,viņu
16 Luke 1:16
🇬🇷 Greek:
καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ Κύριον τὸν Θεὸν αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Un daudzus Israēla bērnus viņš atgriezīs pie Tā Kunga viņu Dieva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πολλοὺς (pollous)
daudzus G4183 Adj-AMP pollous: Much, many; often.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱῶν (huiōn)
bērnus G5207 N-GMP huiōn: A son, descendent. Apparently a primary word; a
Ἰσραὴλ (Israēl)
Israēla G2474 N-GMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
ἐπιστρέψει (epistrepsei)
atgriezīs G1994 V-FIA-3S epistrepsei: From epi and strepho; to revert.
ἐπὶ (epi)
pie G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
Κύριον (Kyrion)
Tā, Kunga G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸν (Theon)
Dieva G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) viņš
17 Luke 1:17
🇬🇷 Greek:
καὶ αὐτὸς προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καὶ δυνάμει Ἠλίου ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπὶ τέκνα καὶ ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαίων ἑτοιμάσαι Κυρίῳ λαὸν κατεσκευασμένον
🇱🇻 Latvian:
Un viņš ies Viņa priekšā Elijas garā un spēkā piegriezdams tēvu sirdis bērniem un neklausīgos taisno domām sagatavodams Tam Kungam padevīgus ļaudis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
προελεύσεται (proeleusetai)
ies G4281 V-FIM-3S proeleusetai: To go forward, go on, advance; I go before, precede. From pro and erchomai; to go onward, precede.
ἐνώπιον (enōpion)
priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πνεύματι (pneumati)
garā G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δυνάμει (dynamei)
spēkā G1411 N-DFS dynamei: From dunamai; force; specially, miraculous power.
Ἠλίου (Ēliou)
Elijas G2243 N-GMS Ēliou: Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
ἐπιστρέψαι (epistrepsai)
piegriezdams G1994 V-ANA epistrepsai: From epi and strepho; to revert.
καρδίας (kardias)
sirdis G2588 N-AFP kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
πατέρων (paterōn)
tēvu G3962 N-GMP paterōn: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τέκνα (tekna)
bērniem G5043 N-ANP tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπειθεῖς (apeitheis)
neklausīgos G545 Adj-AMP apeitheis: Unbelieving, disobedient, who will not be persuaded. Unpersuadable, i.e. Contumacious.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
φρονήσει (phronēsei)
domām G5428 N-DFS phronēsei: From phroneo; mental action or activity, i.e. Intellectual or moral insight.
δικαίων (dikaiōn)
taisno G1342 Adj-GMP dikaiōn: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
ἑτοιμάσαι (hetoimasai)
sagatavodams G2090 V-ANA hetoimasai: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
Κυρίῳ (Kyriō)
Tam, Kungam G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
λαὸν (laon)
ļaudis G2992 N-AMS laon: Apparently a primary word; a people.
κατεσκευασμένον (kateskeuasmenon)
padevīgus G2680 V-RPM/P-AMS kateskeuasmenon: From kata and a derivative of skeuos; to prepare thoroughly; by implication, to construct, create.
18 Luke 1:18
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπεν Ζαχαρίας πρὸς τὸν ἄγγελον Κατὰ τί γνώσομαι τοῦτο ἐγὼ γάρ εἰμι πρεσβύτης καὶ ἡ γυνή μου προβεβηκυῖα ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Caharija sacīja eņģelim Kā es to zināšu Jo es pats esmu vecs un mana sieva arī ir jau labi gados
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ζαχαρίας (Zacharias)
Caharija G2197 N-NMS Zacharias: Of Hebrew origin; Zacharias, the name of two Israelites.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελον (angelon)
eņģelim G32 N-AMS angelon: From aggello; a messenger; especially an
Κατὰ (Kata)
G2596 Prep Kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τί (ti)
es, to, zināšu G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
γνώσομαι (gnōsomai)
- G1097 V-FIM-1S gnōsomai: A prolonged form of a primary verb; to
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἐγὼ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γάρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πρεσβύτης (presbytēs)
vecs G4246 N-NMS presbytēs: An old man, an ambassador. From the same as presbuteros; an old man.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνή (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
μου (mou)
mana G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
προβεβηκυῖα (probebēkuia)
ir, jau, labi, gados G4260 V-RPA-NFS probebēkuia: To go forward, advance. From pro and the base of basis; to walk forward, i.e. Advance.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
- G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) pats ,arī
19 Luke 1:19
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῷ Ἐγώ εἰμι Γαβριὴλ ὁ παρεστηκὼς ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καὶ ἀπεστάλην λαλῆσαι πρὸς σὲ καὶ εὐαγγελίσασθαί σοι ταῦτα
🇱🇻 Latvian:
Eņģelis viņam atbildēja Es esmu Gabriēls kas stāv Dieva priekšā un esmu sūtīts runāt ar tevi un tev pasludināt šo prieka vēsti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
atbildēja G611 V-APP-NMS apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελος (angelos)
Eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
εἶπεν (eipen)
- G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐγώ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Γαβριὴλ (Gabriēl)
Gabriēls G1043 N-NMS Gabriēl: The angel Gabriel, a messenger of God. Of Hebrew origin; Gabriel, an archangel.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρεστηκὼς (parestēkōs)
stāv G3936 V-RPA-NMS parestēkōs: Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
ἐνώπιον (enōpion)
priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπεστάλην (apestalēn)
esmu, sūtīts G649 V-AIP-1S apestalēn: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
λαλῆσαι (lalēsai)
runāt G2980 V-ANA lalēsai: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
πρὸς (pros)
ar G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
σὲ (se)
tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐαγγελίσασθαί (euangelisasthai)
tev, pasludināt, šo, prieka, vēsti G2097 V-ANM euangelisasthai: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
σοι (soi)
- G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
20 Luke 1:20
🇬🇷 Greek:
καὶ ἰδοὺ ἔσῃ σιωπῶν καὶ μὴ δυνάμενος λαλῆσαι ἄχρι ἧς ἡμέρας γένηται ταῦτα ἀνθ ὧν οὐκ ἐπίστευσας τοῖς λόγοις μου οἵτινες πληρωθήσονται εἰς τὸν καιρὸν αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Zini tu tapsi mēms un nevarēsi runāt līdz tai dienai kad šās lietas notiks tāpēc ka tu neesi ticējis maniem vārdiem bet savā laikā tie piepildīsies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
Zini G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἔσῃ (esē)
tapsi G1510 V-FIM-2S esē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σιωπῶν (siōpōn)
mēms G4623 V-PPA-NMS siōpōn: To keep silence, be silent, either voluntarily or involuntarily. From siope; to be dumb; figuratively, to be calm.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
nevarēsi G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
δυνάμενος (dynamenos)
- G1410 V-PPM/P-NMS dynamenos: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
λαλῆσαι (lalēsai)
- G2980 V-ANA lalēsai: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ἄχρι (achri)
līdz G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
ἧς (hēs)
tai G3739 RelPro-GFS hēs: Who, which, what, that.
ἡμέρας (hēmeras)
dienai G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
γένηται (genētai)
notiks G1096 V-ASM-3S genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ταῦτα (tauta)
šās, lietas G3778 DPro-NNP tauta: This; he, she, it.
ἀνθ (anth’)
tāpēc, ka G473 Prep anth’: A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.
ὧν (hōn)
- G3739 RelPro-GNP hōn: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
neesi G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐπίστευσας (episteusas)
ticējis G4100 V-AIA-2S episteusas: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγοις (logois)
vārdiem G3056 N-DMP logois: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
μου (mou)
maniem G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οἵτινες (hoitines)
bet, tie G3748 RelPro-NMP hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
πληρωθήσονται (plērōthēsontai)
piepildīsies G4137 V-FIP-3P plērōthēsontai: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
εἰς (eis)
savā, laikā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καιρὸν (kairon)
- G2540 N-AMS kairon: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tu ,tu ,runāt ,kad
21 Luke 1:21
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἦν ὁ λαὸς προσδοκῶν τὸν Ζαχαρίαν καὶ ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν ἐν τῷ ναῷ αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Un ļaudis gaidīja Cahariju un brīnījās ka viņš kavējās Dieva namā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαὸς (laos)
ļaudis G2992 N-NMS laos: Apparently a primary word; a people.
προσδοκῶν (prosdokōn)
gaidīja G4328 V-PPA-NMS prosdokōn: To expect, wait for, await, think, anticipate. From pros and dokeuo; to anticipate; by implication, to await.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ζαχαρίαν (Zacharian)
Cahariju G2197 N-AMS Zacharian: Of Hebrew origin; Zacharias, the name of two Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐθαύμαζον (ethaumazon)
brīnījās G2296 V-IIA-3P ethaumazon: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
ἐν (en)
ka G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χρονίζειν (chronizein)
kavējās G5549 V-PNA chronizein: To delay, tarry, linger, spend time. From chronos; to take time, i.e. Linger.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ναῷ (naō)
Dieva, namā G3485 N-DMS naō: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
αὐτόν (auton)
viņš G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
22 Luke 1:22
🇬🇷 Greek:
ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἐδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς καὶ διέμενεν κωφός
🇱🇻 Latvian:
Un kad viņš iznāca viņš nevarēja uz tiem runāt un tie noprata ka viņš Dieva namā bija redzējis parādīšanu un viņš tiem meta ar roku un palika mēms
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐξελθὼν (exelthōn)
iznāca G1831 V-APA-NMS exelthōn: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
δὲ (de)
Un, kad, viņš G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὐκ (ouk)
nevarēja G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐδύνατο (edynato)
- G1410 V-IIM/P-3S edynato: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
λαλῆσαι (lalēsai)
- G2980 V-ANA lalēsai: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
αὐτοῖς (autois)
uz, tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπέγνωσαν (epegnōsan)
noprata G1921 V-AIA-3P epegnōsan: From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὀπτασίαν (optasian)
parādīšanu G3701 N-AFS optasian: A vision, supernatural appearance. From a presumed derivative of optanomai; visuality, i.e. an apparition.
ἑώρακεν (heōraken)
bija, redzējis G3708 V-RIA-3S heōraken: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ναῷ (naō)
Dieva, namā G3485 N-DMS naō: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
διανεύων (dianeuōn)
meta, ar, roku G1269 V-PPA-NMS dianeuōn: To nod continually, beckon. From dia and neuo; to nod across an intervening space.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διέμενεν (diemenen)
palika G1265 V-IIA-3S diemenen: To remain, continue. From dia and meno; to stay constantly.
κωφός (kōphos)
mēms G2974 Adj-NMS kōphos: (lit: blunted) dumb, dull, deaf. From kopto; blunted, i.e. of hearing or speech.
- (no match) viņš ,viņš ,runāt ,tie
23 Luke 1:23
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐγένετο ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un kad viņa kalpošanas laiks izbeidzās viņš aizgāja uz mājām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
kad G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ὡς (hōs)
- G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐπλήσθησαν (eplēsthēsan)
izbeidzās G4130 V-AIP-3P eplēsthēsan: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραι (hēmerai)
laiks G2250 N-NFP hēmerai: A day, the period from sunrise to sunset.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λειτουργίας (leitourgias)
kalpošanas G3009 N-GFS leitourgias: From leitourgeo; public function (
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπῆλθεν (apēlthen)
aizgāja G565 V-AIA-3S apēlthen: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκον (oikon)
mājām G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) viņš
24 Luke 1:24
🇬🇷 Greek:
Μετὰ δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας συνέλαβεν Ἐλισάβετ ἡ γυνὴ αὐτοῦ καὶ περιέκρυβεν ἑαυτὴν μῆνας πέντε λέγουσα
🇱🇻 Latvian:
Un pēc šīm dienām Elizabete viņa sieva tapa grūta un nerādījās ļaudīs piecus mēnešus sacīdama
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μετὰ (Meta)
Un, pēc G3326 Prep Meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ταύτας (tautas)
šīm G3778 DPro-AFP tautas: This; he, she, it.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρας (hēmeras)
dienām G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
συνέλαβεν (synelaben)
tapa, grūta G4815 V-AIA-3S synelaben: From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.
Ἐλισάβετ (Elisabet)
Elizabete G1665 N-NFS Elisabet: Elizabeth, mother of John the Baptizer. Of Hebrew origin; Elisabet, an Israelitess.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περιέκρυβεν (periekryben)
nerādījās G4032 V-IIA-3S periekryben: To conceal, hide (by putting something around it). From peri and krupto; to conceal all around, i.e. Entirely.
ἑαυτὴν (heautēn)
- G1438 RefPro-AF3S heautēn: Himself, herself, itself.
μῆνας (mēnas)
mēnešus G3376 N-AMP mēnas: A (lunar) month. A primary word; a month.
πέντε (pente)
piecus G4002 Adj-AMP pente: Five. A primary number;
λέγουσα (legousa)
sacīdama G3004 V-PPA-NFS legousa: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
- (no match) ļaudīs
25 Luke 1:25
🇬🇷 Greek:
ὅτι Οὕτως μοι πεποίηκεν Κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις
🇱🇻 Latvian:
To Tas Kungs man darījis; Viņš šīs dienas izraudzījis lai atņemtu manu negodu ļaužu priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
To G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὕτως (Houtōs)
- G3779 Adv Houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πεποίηκεν (pepoiēken)
darījis G4160 V-RIA-3S pepoiēken: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
Κύριος (Kyrios)
Tas, Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐν (en)
šīs G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἡμέραις (hēmerais)
dienas G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
αἷς (hais)
- G3739 RelPro-DFP hais: Who, which, what, that.
ἐπεῖδεν (epeiden)
izraudzījis, lai, atņemtu G1896 V-AIA-3S epeiden: To looked upon, regarded. And other moods and persons of the same tense; from epi and eido; to regard.
ἀφελεῖν (aphelein)
- G851 V-ANA aphelein: To take away, smite off. From apo and haireomai; to remove.
ὄνειδός (oneidos)
negodu G3681 N-ANS oneidos: Reproach, disgrace. Probably akin to the base of onoma; notoriety, i.e. A taunt.
μου (mou)
manu G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀνθρώποις (anthrōpois)
ļaužu, priekšā G444 N-DMP anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
- (no match) Viņš
26 Luke 1:26
🇬🇷 Greek:
Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας ᾗ ὄνομα Ναζαρὲθ
🇱🇻 Latvian:
Bet sestajā mēnesī eņģeli Gabriēlu Dievs sūtīja uz Galilejas pilsētu Nacareti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐν (En)
Bet G1722 Prep En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μηνὶ (mēni)
mēnesī G3376 N-DMS mēni: A (lunar) month. A primary word; a month.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἕκτῳ (hektō)
sestajā G1623 Adj-DMS hektō: Sixth. Ordinal from hex; sixth.
ἀπεστάλη (apestalē)
sūtīja G649 V-AIP-3S apestalē: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελος (angelos)
eņģeli G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
Γαβριὴλ (Gabriēl)
Gabriēlu G1043 N-NMS Gabriēl: The angel Gabriel, a messenger of God. Of Hebrew origin; Gabriel, an archangel.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dievs G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πόλιν (polin)
pilsētu G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίας (Galilaias)
Galilejas G1056 N-GFS Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
(hē)
- G3739 RelPro-DFS hē: Who, which, what, that.
ὄνομα (onoma)
- G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
Ναζαρὲθ (Nazareth)
Nacareti G3478 N-NFS Nazareth: Or Nazaret nad-zar-et'; of uncertain derivation; Nazareth or Nazaret, a place in Palestine.
27 Luke 1:27
🇬🇷 Greek:
πρὸς παρθένον ἐμνηστευμένην ἀνδρὶ ᾧ ὄνομα Ἰωσὴφ ἐξ οἴκου Δαυὶδ καὶ τὸ ὄνομα τῆς παρθένου Μαριάμ
🇱🇻 Latvian:
pie jaunavas kas bija saderināta vīram kam vārds Jāzeps no Dāvida cilts un jaunavas vārds bija Marija
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
παρθένον (parthenon)
jaunavas G3933 N-AFS parthenon: Of unknown origin; a maiden; by implication, an unmarried daughter.
ἐμνηστευμένην (emnēsteumenēn)
bija, saderināta G3423 V-RPM/P-AFS emnēsteumenēn: To ask in marriage; pass: To be betrothed. From a derivative of mnaomai; to give a souvenir, i.e. Betroth.
ἀνδρὶ (andri)
vīram G435 N-DMS andri: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
(hō)
kam G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
ὄνομα (onoma)
vārds G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
Ἰωσὴφ (Iōsēph) Jāzeps G2501 N-NMS Iōsēph: Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
οἴκου (oikou)
cilts G3624 N-GMS oikou: A dwelling; by implication, a family.
Δαυὶδ (Dauid)
Dāvida G1138 N-GMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
vārds G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρθένου (parthenou)
jaunavas G3933 N-GFS parthenou: Of unknown origin; a maiden; by implication, an unmarried daughter.
Μαριάμ (Mariam)
Marija G3137 N-NFS Mariam: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
- (no match) kas ,bija
28 Luke 1:28
🇬🇷 Greek:
καὶ εἰσελθὼν πρὸς αὐτὴν εἶπεν Χαῖρε κεχαριτωμένη ὁ Κύριος μετὰ σοῦ εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν
🇱🇻 Latvian:
Un eņģelis pie viņas ienācis sacīja Esi sveicināta tu apžēlotā Tas Kungs ar tevi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰσελθὼν (eiselthōn)
ienācis G1525 V-APA-NMS eiselthōn: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὴν (autēn)
viņas G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Χαῖρε (Chaire)
Esi, sveicināta G5463 V-PMA-2S Chaire: A primary verb; to be
κεχαριτωμένη (kecharitōmenē) tu, apžēlotā G5487 V-RPM/P-VFS kecharitōmenē: To favor, bestow freely on. From charis; to grace, i.e. Indue with special honor.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριος (Kyrios)
Tas, Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
σοῦ (sou)
tevi G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εὐλογημένη (eulogēmenē)
- G2127 V-RPP-NFS eulogēmenē: (literal: to speak well of) to bless; pass: to be blessed.
σὺ (sy)
- G4771 PPro-N2S sy: You.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among.
γυναιξίν (gynaixin)
- G1135 N-DFP gynaixin: A woman, wife, my lady.
- (no match) eņģelis
29 Luke 1:29
🇬🇷 Greek:
Ἡ δὲ ἐπὶ τῷ λόγῳ διεταράχθη καὶ διελογίζετο ποταπὸς εἴη ὁ ἀσπασμὸς οὗτος
🇱🇻 Latvian:
Bet viņa iztrūkās par viņa valodu un domāja pie sevis kas tas par sveicienu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Hē)
Bet G3588 Art-NFS Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγῳ (logō)
valodu G3056 N-DMS logō: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
διεταράχθη (dietarachthē)
iztrūkās G1298 V-AIP-3S dietarachthē: To trouble greatly, agitate. From dia and tarasso; to disturb wholly, i.e. Agitate.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διελογίζετο (dielogizeto)
domāja G1260 V-IIM/P-3S dielogizeto: To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate.
ποταπὸς (potapos)
kas, tas, par G4217 IPro-NMS potapos: Of what kind, of what manner. Apparently from pote and the base of pou; interrogatively, whatever, i.e. Of what possible sort.
εἴη (eiē)
- G1510 V-POA-3S eiē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσπασμὸς (aspasmos)
sveicienu G783 N-NMS aspasmos: A greeting, salutation. From aspazomai; a greeting.
οὗτος (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
- (no match) viņa ,viņa ,pie ,sevis
30 Luke 1:30
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ Μὴ φοβοῦ Μαριάμ εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ Θεῷ
🇱🇻 Latvian:
Un eņģelis sacīja Nebīsties Marija jo tu žēlastību esi atradusi pie Dieva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
αὐτῇ (autē)
- G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Μὴ (Mē)
Nebīsties G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
φοβοῦ (phobou)
- G5399 V-PMM/P-2S phobou: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
Μαριάμ (Mariam)
Marija G3137 N-VFS Mariam: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
εὗρες (heures)
esi, atradusi G2147 V-AIA-2S heures: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
χάριν (charin)
žēlastību G5485 N-AFS charin: From chairo; graciousness, of manner or act.
παρὰ (para)
pie G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dieva G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) tu
31 Luke 1:31
🇬🇷 Greek:
καὶ ἰδοὺ συλλήμψῃ ἐν γαστρὶ καὶ τέξῃ υἱόν καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν
🇱🇻 Latvian:
Un redzi tu tapsi grūta savās miesās un dzemdēsi Dēlu un sauksi Viņa vārdu Jēzus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
συλλήμψῃ (syllēmpsē)
tapsi, grūta G4815 V-FIM-2S syllēmpsē: From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.
ἐν (en)
savās, miesās G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
γαστρὶ (gastri)
- G1064 N-DFS gastri: The stomach; by analogy, the matrix; figuratively, a gourmand.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τέξῃ (texē)
dzemdēsi G5088 V-FIM-2S texē: A strengthened form of a primary teko tek'-o; to produce, literally or figuratively.
υἱόν (huion)
Dēlu G5207 N-AMS huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καλέσεις (kaleseis)
sauksi G2564 V-FIA-2S kaleseis: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
vārdu G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
- G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
- (no match) tu ,Jēzus
32 Luke 1:32
🇬🇷 Greek:
οὗτος ἔσται μέγας καὶ Υἱὸς Ὑψίστου κληθήσεται καὶ δώσει αὐτῷ Κύριος ὁ Θεὸς τὸν θρόνον Δαυὶδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tas būs liels un Viņu sauks par Visuaugstākā Dēlu un Dievs Tas Kungs Tam dos Viņa tēva Dāvida troni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὗτος (houtos)
Tas G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἔσται (estai)
būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μέγας (megas)
liels G3173 Adj-NMS megas: Large, great, in the widest sense.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Υἱὸς (Huios)
par, Dēlu G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
Ὑψίστου (Hypsistou)
Visuaugstākā G5310 Adj-GMS-S Hypsistou: Highest, most high, the heights. Superlative from the base of hupsos; highest, i.e. the Supreme, or the heavens.
κληθήσεται (klēthēsetai)
sauks G2564 V-FIP-3S klēthēsetai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δώσει (dōsei)
dos G1325 V-FIA-3S dōsei: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
Tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Κύριος (Kyrios)
Dievs, Tas, Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
- G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρόνον (thronon)
troni G2362 N-AMS thronon: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
Δαυὶδ (Dauid)
Dāvida G1138 N-GMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρὸς (patros)
tēva G3962 N-GMS patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņu
33 Luke 1:33
🇬🇷 Greek:
καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος
🇱🇻 Latvian:
un Viņš valdīs pār Jēkaba namu mūžīgi un Viņa valstībai nebūs gala
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βασιλεύσει (basileusei)
valdīs G936 V-FIA-3S basileusei: (a) I rule, reign, (b) I reign over. From basileus; to rule.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκον (oikon)
namu G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
Ἰακὼβ (Iakōb)
Jēkaba G2384 N-GMS Iakōb: Of Hebrew origin; Jacob, the progenitor of the Israelites.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνας (aiōnas)
mūžīgi G165 N-AMP aiōnas: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλείας (basileias)
valstībai G932 N-GFS basileias: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐκ (ouk)
nebūs G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔσται (estai)
- G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τέλος (telos)
gala G5056 N-NNS telos: (a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
- (no match) Viņš
34 Luke 1:34
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ Μαριὰμ πρὸς τὸν ἄγγελον Πῶς ἔσται τοῦτο ἐπεὶ ἄνδρα οὐ γινώσκω
🇱🇻 Latvian:
Bet Marija sacīja eņģelim Kā tas var notikt Jo es vīra neapzinos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Μαριὰμ (Mariam)
Marija G3137 N-NFS Mariam: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελον (angelon)
eņģelim G32 N-AMS angelon: From aggello; a messenger; especially an
Πῶς (Pōs)
G4459 Adv Pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
ἔσται (estai)
tas, var, notikt G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
ἐπεὶ (epei)
Jo G1893 Conj epei: Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since.
ἄνδρα (andra)
vīra G435 N-AMS andra: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
οὐ (ou)
neapzinos G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γινώσκω (ginōskō)
- G1097 V-PIA-1S ginōskō: A prolonged form of a primary verb; to
- (no match) es
35 Luke 1:35
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῇ Πνεῦμα Ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σέ καὶ δύναμις Ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι διὸ καὶ τὸ γεννώμενον ἅγιον κληθήσεται Υἱὸς Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tad eņģelis atbildēja un uz to sacīja Svētais Gars nāks pār tevi un Visuaugstākā spēks tevi apēnos tāpēc Tas kas no tevis dzims būs svēts un taps saukts Dieva Dēls
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
atbildēja G611 V-APP-NMS apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
εἶπεν (eipen)
un, uz, to, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῇ (autē)
- G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
Ἅγιον (Hagion)
Svētais G40 Adj-NNS Hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ἐπελεύσεται (epeleusetai)
nāks G1904 V-FIM-3S epeleusetai: From epi and erchomai; to supervene, i.e. Arrive, occur, impend, attack, influence.
ἐπὶ (epi)
pār G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
σέ (se)
tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δύναμις (dynamis)
spēks G1411 N-NFS dynamis: From dunamai; force; specially, miraculous power.
Ὑψίστου (Hypsistou)
Visuaugstākā G5310 Adj-GMS-S Hypsistou: Highest, most high, the heights. Superlative from the base of hupsos; highest, i.e. the Supreme, or the heavens.
ἐπισκιάσει (episkiasei)
apēnos G1982 V-FIA-3S episkiasei: To overshadow, envelop; to cast a shade upon, i.e. to envelop in a haze of brilliancy.
σοι (soi)
tevi G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
διὸ (dio)
tāpēc G1352 Conj dio: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
Tas G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γεννώμενον (gennōmenon)
kas, no, tevis, dzims G1080 V-PPM/P-NNS gennōmenon: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
ἅγιον (hagion)
svēts G40 Adj-NNS hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
κληθήσεται (klēthēsetai)
taps, saukts G2564 V-FIP-3S klēthēsetai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
Υἱὸς (Huios)
Dieva, Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) un ,būs
36 Luke 1:36
🇬🇷 Greek:
καὶ ἰδοὺ Ἐλισάβετ ἡ συγγενίς σου καὶ αὐτὴ συνείληφεν υἱὸν ἐν γήρει αὐτῆς καὶ οὗτος μὴν ἕκτος ἐστὶν αὐτῇ τῇ καλουμένῃ στείρᾳ
🇱🇻 Latvian:
Zini Elizabete tava radiniece savā vecumā arī ir grūta ar dēlu un iet tagad sestajā mēnesī - tā ko dēvē neauglīgu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Zini G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰδοὺ (idou)
- G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
Ἐλισάβετ (Elisabet)
Elizabete G1665 N-NFS Elisabet: Elizabeth, mother of John the Baptizer. Of Hebrew origin; Elisabet, an Israelitess.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συγγενίς (syngenis)
radiniece G4773 N-NFS syngenis: Akin to, related; subst: fellow countryman, kinsman. From sun and genos; a relative; by extension, a fellow countryman.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὴ (autē)
arī G846 PPro-NF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
συνείληφεν (syneilēphen)
ir, grūta, ar, dēlu G4815 V-RIA-3S syneilēphen: From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.
υἱὸν (huion)
- G5207 N-AMS huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ἐν (en)
savā, vecumā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
γήρει (gērei)
- G1094 N-DNS gērei: Old age. Akin to geron; senility.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὗτος (houtos)
iet, tagad G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
μὴν (mēn)
- G3376 N-NMS mēn: A (lunar) month. A primary word; a month.
ἕκτος (hektos)
sestajā, mēnesī G1623 Adj-NMS hektos: Sixth. Ordinal from hex; sixth.
ἐστὶν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αὐτῇ (autē)
G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καλουμένῃ (kaloumenē)
ko, dēvē G2564 V-PPM/P-DFS kaloumenē: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
στείρᾳ (steira)
neauglīgu G4723 N-DFS steira: Barren. A contraction from stereos;
37 Luke 1:37
🇬🇷 Greek:
ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ Θεοῦ πᾶν ῥῆμα
🇱🇻 Latvian:
jo Dievam nekas nav neiespējams
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀδυνατήσει (adynatēsei)
neiespējams G101 V-FIA-3S adynatēsei: To be impossible; I am unable. From adunatos; to be unable, i.e. impossible.
παρὰ (para)
- G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dievam G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
πᾶν (pan)
nekas G3956 Adj-NNS pan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ῥῆμα (rhēma)
- G4487 N-NNS rhēma: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
38 Luke 1:38
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ Μαριάμ Ἰδοὺ ἡ δούλη Κυρίου γένοιτό μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου καὶ ἀπῆλθεν ἀπ αὐτῆς ὁ ἄγγελος
🇱🇻 Latvian:
Bet Marija sacīja Redzi es esmu Tā Kunga kalpone lai notiek ar mani pēc tava vārda Un eņģelis no viņas aizgāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Μαριάμ (Mariam)
Marija G3137 N-NFS Mariam: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
Ἰδοὺ (Idou)
Redzi G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
(hē)
es, esmu G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλη (doulē)
kalpone G1399 N-NFS doulē: A female slave, bonds-maid. Feminine of doulos; a female slave.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
γένοιτό (genoito)
lai, notiek G1096 V-AOM-3S genoito: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
μοι (moi)
ar, mani G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥῆμά (rhēma)
vārda G4487 N-ANS rhēma: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
σου (sou)
tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπῆλθεν (apēlthen)
aizgāja G565 V-AIA-3S apēlthen: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτῆς (autēs)
viņas G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: From aggello; a messenger; especially an
39 Luke 1:39
🇬🇷 Greek:
Ἀναστᾶσα δὲ Μαριὰμ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἐπορεύθη εἰς τὴν ὀρεινὴν μετὰ σπουδῆς εἰς πόλιν Ἰούδα
🇱🇻 Latvian:
Un Marija cēlās tanīs pašās dienās un steigšus gāja kalnos uz pilsētu Jūdas novadā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀναστᾶσα (Anastasa)
cēlās G450 V-APA-NFS Anastasa: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Μαριὰμ (Mariam)
Marija G3137 N-NFS Mariam: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
ἐν (en)
tanīs, pašās, dienās G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
- G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
ταύταις (tautais)
- G3778 DPro-DFP tautais: This; he, she, it.
ἐπορεύθη (eporeuthē)
gāja G4198 V-AIP-3S eporeuthē: To travel, journey, go, die.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀρεινὴν (oreinēn)
kalnos G3714 Adj-AFS oreinēn: Mountainous, hilly, the hill-country. From oros; mountainous, i.e. the Highlands.
μετὰ (meta)
- G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
σπουδῆς (spoudēs)
steigšus G4710 N-GFS spoudēs: (a) speed, haste, (b) diligence, earnestness, enthusiasm. From speudo;
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πόλιν (polin)
pilsētu G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
Ἰούδα (Iouda)
Jūdas, novadā G2448 N-GMS Iouda: Judah, Judas, Jude. Of Hebrew origin; Judah, a part of Palestine.
- (no match) un
40 Luke 1:40
🇬🇷 Greek:
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ
🇱🇻 Latvian:
Iegājusi Caharijas namā viņa sveicināja Elizabeti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
Iegājusi G1525 V-AIA-3S eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκον (oikon)
namā G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
Ζαχαρίου (Zachariou)
Caharijas G2197 N-GMS Zachariou: Of Hebrew origin; Zacharias, the name of two Israelites.
καὶ (kai)
viņa G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠσπάσατο (ēspasato)
sveicināja G782 V-AIM-3S ēspasato: To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἐλισάβετ (Elisabet)
Elizabeti G1665 N-AFS Elisabet: Elizabeth, mother of John the Baptizer. Of Hebrew origin; Elisabet, an Israelitess.
41 Luke 1:41
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας ἡ Ἐλισάβετ ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς καὶ ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου ἡ Ἐλισάβετ
🇱🇻 Latvian:
Un notika kad Elizabete Marijas sveicinājumu dzirdēja tad bērniņš viņas miesās sāka lēkt un Elizabete tapa Svētā Gara pilna
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
notika G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ὡς (hōs)
kad G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἤκουσεν (ēkousen)
dzirdēja G191 V-AIA-3S ēkousen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσπασμὸν (aspasmon)
sveicinājumu G783 N-AMS aspasmon: A greeting, salutation. From aspazomai; a greeting.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Μαρίας (Marias)
Marijas G3137 N-GFS Marias: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἐλισάβετ (Elisabet)
Elizabete G1665 N-NFS Elisabet: Elizabeth, mother of John the Baptizer. Of Hebrew origin; Elisabet, an Israelitess.
ἐσκίρτησεν (eskirtēsen)
sāka, lēkt G4640 V-AIA-3S eskirtēsen: To leap (for joy), skip, bound. Akin to skairo; to jump, i.e. Sympathetically move.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βρέφος (brephos)
bērniņš G1025 N-NNS brephos: Infant, babe, child in arms. Of uncertain affinity; an infant literally or figuratively.
ἐν (en)
viņas, miesās G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κοιλίᾳ (koilia)
- G2836 N-DFS koilia: From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπλήσθη (eplēsthē)
tapa G4130 V-AIP-3S eplēsthē: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
Πνεύματος (Pneumatos)
Gara G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
Ἁγίου (Hagiou)
Svētā G40 Adj-GNS Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἐλισάβετ (Elisabet)
Elizabete G1665 N-NFS Elisabet: Elizabeth, mother of John the Baptizer. Of Hebrew origin; Elisabet, an Israelitess.
- (no match) tad ,pilna
42 Luke 1:42
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀνεφώνησεν κραυγῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν Εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου
🇱🇻 Latvian:
un viņa stiprā balsī sauca un sacīja Tu esi augsti teicama starp sievām un augsti teicams ir tavas miesas auglis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνεφώνησεν (anephōnēsen)
sauca G400 V-AIA-3S anephōnēsen: To call out, shout, exclaim. From ana and phoneo; to exclaim.
κραυγῇ (kraugē)
stiprā, balsī G2906 N-DFS kraugē: (a) a shout, cry, clamor, (b) outcry, clamoring against another. From krazo; an outcry.
μεγάλῃ (megalē)
- G3173 Adj-DFS megalē: Large, great, in the widest sense.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Εὐλογημένη (Eulogēmenē)
Tu, esi, augsti, teicama G2127 V-RPM/P-NFS Eulogēmenē: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
σὺ (sy)
- G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
starp G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
γυναιξίν (gynaixin)
sievām G1135 N-DFP gynaixin: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὐλογημένος (eulogēmenos)
augsti, teicams, ir G2127 V-RPM/P-NMS eulogēmenos: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρπὸς (karpos)
auglis G2590 N-NMS karpos: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κοιλίας (koilias)
tavas, miesas G2836 N-GFS koilias: From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) viņa
43 Luke 1:43
🇬🇷 Greek:
καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ Κυρίου μου πρὸς ἐμέ
🇱🇻 Latvian:
No kurienes man tas ka mana Kunga māte nāk pie manis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πόθεν (pothen)
No, kurienes G4159 Adv pothen: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τοῦτο (touto)
tas G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἔλθῃ (elthē)
nāk G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μήτηρ (mētēr)
māte G3384 N-NFS mētēr: A mother. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίου (Kyriou)
Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
μου (mou)
mana G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἐμέ (eme)
manis G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
44 Luke 1:44
🇬🇷 Greek:
ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ μου
🇱🇻 Latvian:
Redzi tikko tavas sveicināšanas balss atskanēja manās ausīs tad bērniņš manās miesās ar līksmību sāka lēkt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἰδοὺ (idou)
Redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ὡς (hōs)
tikko G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐγένετο (egeneto)
atskanēja G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωνὴ (phōnē)
balss G5456 N-NFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσπασμοῦ (aspasmou)
sveicināšanas G783 N-GMS aspasmou: A greeting, salutation. From aspazomai; a greeting.
σου (sou)
tavas G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὦτά (ōta)
ausīs G3775 N-ANP ōta: (a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
μου (mou)
manās G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐσκίρτησεν (eskirtēsen)
sāka, lēkt G4640 V-AIA-3S eskirtēsen: To leap (for joy), skip, bound. Akin to skairo; to jump, i.e. Sympathetically move.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀγαλλιάσει (agalliasei)
ar, līksmību G20 N-DFS agalliasei: Wild joy, ecstatic delight, exultation, exhilaration. From agalliao; exultation; specially, welcome.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βρέφος (brephos)
bērniņš G1025 N-NNS brephos: Infant, babe, child in arms. Of uncertain affinity; an infant literally or figuratively.
ἐν (en)
manās, miesās G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κοιλίᾳ (koilia)
- G2836 N-DFS koilia: From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) tad
45 Luke 1:45
🇬🇷 Greek:
καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ Κυρίου
🇱🇻 Latvian:
Labi tai kas ir ticējusi ka tas ko Dievs licis viņai sacīt piepildīsies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μακαρία (makaria)
Labi G3107 Adj-NFS makaria: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
(hē)
tai G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πιστεύσασα (pisteusasa)
kas, ir, ticējusi G4100 V-APA-NFS pisteusasa: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἔσται (estai)
tas, piepildīsies G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τελείωσις (teleiōsis)
- G5050 N-NFS teleiōsis: Completion, fulfillment, perfection. From phusioo; completion, i.e. verification, or absolution.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λελαλημένοις (lelalēmenois)
ko, Dievs, licis, viņai, sacīt G2980 V-RPM/P-DNP lelalēmenois: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
αὐτῇ (autē)
- G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παρὰ (para)
- G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
46 Luke 1:46
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπεν Μαριάμ Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον
🇱🇻 Latvian:
Un Marija sacīja Mana dvēsele slavē To Kungu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Μαριάμ (Mariam)
Marija G3137 N-NFS Mariam: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
Μεγαλύνει (Megalynei)
slavē G3170 V-PIA-3S Megalynei: (a) I enlarge, lengthen, (b) I increase, magnify, extol. From megas; to make great, i.e. Increase or extol.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχή (psychē)
dvēsele G5590 N-NFS psychē: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
μου (mou)
Mana G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριον (Kyrion)
To, Kungu G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
47 Luke 1:47
🇬🇷 Greek:
καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ Σωτῆρί μου
🇱🇻 Latvian:
un mans gars gavilē par Dievu manu Pestītāju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠγαλλίασεν (ēgalliasen)
gavilē G21 V-AIA-3S ēgalliasen: To exult, be full of joy. From agan and hallomai; properly, to jump for joy, i.e. Exult.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πνεῦμά (pneuma)
gars G4151 N-NNS pneuma: Wind, breath, spirit.
μου (mou)
mans G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievu G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σωτῆρί (Sōtēri)
Pestītāju G4990 N-DMS Sōtēri: A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.
μου (mou)
manu G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
48 Luke 1:48
🇬🇷 Greek:
ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί
🇱🇻 Latvian:
jo Viņš ir uzlūkojis savas kalpones zemumu; redzi no šī laika visi bērnu bērni mani teiks svētīgu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐπέβλεψεν (epeblepsen)
ir, uzlūkojis G1914 V-AIA-3S epeblepsen: To look with favor on, regard. From epi and blepo; to gaze at.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ταπείνωσιν (tapeinōsin)
zemumu G5014 N-AFS tapeinōsin: Abasement (in spirit), low condition (in circumstances). From tapeinoo; depression.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλης (doulēs)
kalpones G1399 N-GFS doulēs: A female slave, bonds-maid. Feminine of doulos; a female slave.
αὐτοῦ (autou)
savas G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἰδοὺ (idou)
redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νῦν (nyn)
šī, laika G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
μακαριοῦσίν (makariousin)
teiks, svētīgu G3106 V-FIA-3P makariousin: To bless, pronounce blessed or happy. From makarios; to beatify, i.e. Pronounce fortunate.
με (me)
mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πᾶσαι (pasai)
visi G3956 Adj-NFP pasai: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
αἱ (hai)
- G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενεαί (geneai)
bērnu, bērni G1074 N-NFP geneai: From genos; a generation; by implication, an age.
- (no match) Viņš
49 Luke 1:49
🇬🇷 Greek:
ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
jo Varenais lielas lietas pie manis ir darījis un svēts ir Viņa Vārds
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐποίησέν (epoiēsen)
ir, darījis G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
μοι (moi)
pie, manis G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
μεγάλα (megala)
lielas, lietas G3173 Adj-ANP megala: Large, great, in the widest sense.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δυνατός (dynatos)
Varenais G1415 Adj-NMS dynatos: (a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἅγιον (hagion)
svēts G40 Adj-NNS hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
Vārds G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) ir
50 Luke 1:50
🇬🇷 Greek:
καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ εἰς γενεὰς καὶ γενεὰς τοῖς φοβουμένοις αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
un Viņa žēlastība paliek uz radu radiem pie tiem kas Viņu bīstas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔλεος (eleos)
žēlastība G1656 N-NNS eleos: Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
γενεὰς (geneas)
radu, radiem G1074 N-AFP geneas: From genos; a generation; by implication, an age.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γενεὰς (geneas)
- G1074 N-AFP geneas: From genos; a generation; by implication, an age.
τοῖς (tois)
pie, tiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φοβουμένοις (phoboumenois)
kas, Viņu, bīstas G5399 V-PPM/P-DMP phoboumenois: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) paliek
51 Luke 1:51
🇬🇷 Greek:
Ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Viņš darījis varenus darbus ar Savu elkoni un izklīdinājis tos kas ir lieli savā sirdsprātā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐποίησεν (Epoiēsen)
darījis G4160 V-AIA-3S Epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
κράτος (kratos)
varenus, darbus G2904 N-ANS kratos: Dominion, strength, power; a mighty deed. Perhaps a primary word; vigor.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
βραχίονι (brachioni)
elkoni G1023 N-DMS brachioni: The arm, strength. Properly, comparative of brachus, but apparently in the sense of brasso; the arm, i.e. strength.
αὐτοῦ (autou)
Savu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διεσκόρπισεν (dieskorpisen)
- G1287 V-AIA-3S dieskorpisen: From dia and skorpizo; to dissipate, i.e. to rout or separate; specially, to winnow; figuratively, to squander.
ὑπερηφάνους (hyperēphanous)
tos, kas, ir, lieli G5244 Adj-AMP hyperēphanous: Proud, arrogant, disdainful. From huper and phaino; appearing above others, i.e. haughty.
διανοίᾳ (dianoia)
savā, sirdsprātā G1271 N-DFS dianoia: From dia and nous; deep thought, properly, the faculty, by implication, its exercise.
καρδίας (kardias)
- G2588 N-GFS kardias: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš ,un ,izklīdinājis
52 Luke 1:52
🇬🇷 Greek:
καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων καὶ ὕψωσεν ταπεινούς
🇱🇻 Latvian:
Viņš varenos nogāzis no augstiem troņiem un paaugstinājis zemos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καθεῖλεν (katheilen)
nogāzis G2507 V-AIA-3S katheilen: (a) I take down, pull down, depose, destroy. From kata and haireomai; to lower demolish.
δυνάστας (dynastas)
varenos G1413 N-AMP dynastas: (lit: a man who rules by force), a ruler, potentate; also: courtier, member of the court. From dunamai; a ruler or officer.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
θρόνων (thronōn)
augstiem, troņiem G2362 N-GMP thronōn: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὕψωσεν (hypsōsen)
paaugstinājis G5312 V-AIA-3S hypsōsen: (a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate.
ταπεινούς (tapeinous)
zemos G5011 Adj-AMP tapeinous: Humble, lowly, in position or spirit (in a good sense). Of uncertain derivation; depressed, i.e. humiliated.
- (no match) Viņš
53 Luke 1:53
🇬🇷 Greek:
πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς
🇱🇻 Latvian:
Izsalkušo Viņš pildījis ar labumiem un bagātos Viņš atstājis tukšus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πεινῶντας (peinōntas)
- G3983 V-PPA-AMP peinōntas: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
ἐνέπλησεν (eneplēsen)
pildījis G1705 V-AIA-3S eneplēsen: To fill up, satisfy. Or empletho em-play'-tho; from en and the base of pleistos;to fill in, i.e. to satisfy.
ἀγαθῶν (agathōn)
ar, labumiem G18 Adj-GNP agathōn: A primary word;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πλουτοῦντας (ploutountas)
bagātos G4147 V-PPA-AMP ploutountas: To become rich, be rich, abound in. From ploutizo; to be wealthy.
ἐξαπέστειλεν (exapesteilen)
atstājis G1821 V-AIA-3S exapesteilen: From ek and apostello; to send away forth, i.e. to despatch, or to dismiss.
κενούς (kenous)
tukšus G2756 Adj-AMP kenous: Apparently a primary word; empty.
- (no match) Izsalkušo ,Viņš ,Viņš
54 Luke 1:54
🇬🇷 Greek:
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ μνησθῆναι ἐλέους
🇱🇻 Latvian:
Viņš gādājis par Savu kalpu Israēlu un pieminējis Savu žēlastību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀντελάβετο (antelabeto)
gādājis, par G482 V-AIM-3S antelabeto: From anti and the middle voice of lambano; to take hold of in turn, i.e. Succor; also to participate.
Ἰσραὴλ (Israēl)
Israēlu G2474 N-GMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
παιδὸς (paidos)
Savu, kalpu G3816 N-GMS paidos: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μνησθῆναι (mnēsthēnai)
pieminējis G3403 V-ANP mnēsthēnai: To remember, call to mind, recall, mention. A prolonged form of mnaomai; to remind, i.e. to recall to mind.
ἐλέους (eleous)
Savu, žēlastību G1656 N-GNS eleous: Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion.
- (no match) Viņš ,un
55 Luke 1:55
🇬🇷 Greek:
καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν τῷ Ἀβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα
🇱🇻 Latvian:
kā viņš runājis uz mūsu tēviem uz Ābrahāmu un viņa dzimumu mūžīgi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἐλάλησεν (elalēsen)
runājis G2980 V-AIA-3S elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
πρὸς (pros)
uz G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατέρας (pateras)
tēviem G3962 N-AMP pateras: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀβραὰμ (Abraam)
Ābrahāmu G11 N-DMS Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπέρματι (spermati)
dzimumu G4690 N-DNS spermati: From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνα (aiōna)
mūžīgi G165 N-AMS aiōna: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
- (no match) viņš ,uz
56 Luke 1:56
🇬🇷 Greek:
Ἔμεινεν δὲ Μαριὰμ σὺν αὐτῇ ὡς μῆνας τρεῖς καὶ ὑπέστρεψεν εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Marija palika pie tās kādus trīs mēnešus pēc tam viņa atgriezās atpakaļ savās mājās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔμεινεν (Emeinen)
palika G3306 V-AIA-3S Emeinen: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Μαριὰμ (Mariam)
Marija G3137 N-NFS Mariam: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
σὺν (syn)
pie G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
αὐτῇ (autē)
tās G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὡς (hōs)
kādus G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
μῆνας (mēnas)
mēnešus G3376 N-AMP mēnas: A (lunar) month. A primary word; a month.
τρεῖς (treis)
trīs G5140 Adj-AMP treis: Three. Or neuter tria a primary number;
καὶ (kai)
pēc, tam G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑπέστρεψεν (hypestrepsen)
atgriezās, atpakaļ G5290 V-AIA-3S hypestrepsen: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
εἰς (eis)
savās, mājās G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκον (oikon)
- G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
αὐτῆς (autēs)
- G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) viņa
57 Luke 1:57
🇬🇷 Greek:
Τῇ δὲ Ἐλισάβετ ἐπλήσθη ὁ χρόνος τοῦ τεκεῖν αὐτήν καὶ ἐγέννησεν υἱόν
🇱🇻 Latvian:
Kad Elizabetei laiks pienāca dzemdēt viņa dzemdēja dēlu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τῇ (Tē)
Kad G3588 Art-DFS Tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἐλισάβετ (Elisabet)
Elizabetei G1665 N-DFS Elisabet: Elizabeth, mother of John the Baptizer. Of Hebrew origin; Elisabet, an Israelitess.
ἐπλήσθη (eplēsthē)
pienāca G4130 V-AIP-3S eplēsthē: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χρόνος (chronos)
laiks G5550 N-NMS chronos: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τεκεῖν (tekein)
dzemdēt G5088 V-ANA tekein: A strengthened form of a primary teko tek'-o; to produce, literally or figuratively.
αὐτήν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγέννησεν (egennēsen)
dzemdēja G1080 V-AIA-3S egennēsen: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
υἱόν (huion)
dēlu G5207 N-AMS huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
- (no match) viņa
58 Luke 1:58
🇬🇷 Greek:
καὶ ἤκουσαν οἱ περίοικοι καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς ὅτι ἐμεγάλυνεν Κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ αὐτῆς καὶ συνέχαιρον αὐτῇ
🇱🇻 Latvian:
Un viņas kaimiņi un radi dzirdējuši ka Tas Kungs lielu žēlastību tai bija parādījis priecājās līdz ar viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤκουσαν (ēkousan)
dzirdējuši G191 V-AIA-3P ēkousan: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περίοικοι (perioikoi)
kaimiņi G4040 Adj-NMP perioikoi: Dwelling around; subst: a neighbor. From peri and oikos; housed around, i.e. Neighboring.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συγγενεῖς (syngeneis)
radi G4773 Adj-NMP syngeneis: Akin to, related; subst: fellow countryman, kinsman. From sun and genos; a relative; by extension, a fellow countryman.
αὐτῆς (autēs)
viņas G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐμεγάλυνεν (emegalynen)
lielu, bija, parādījis G3170 V-AIA-3S emegalynen: (a) I enlarge, lengthen, (b) I increase, magnify, extol. From megas; to make great, i.e. Increase or extol.
Κύριος (Kyrios)
Tas, Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔλεος (eleos)
žēlastību G1656 N-ANS eleos: Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μετ (met’)
- G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῆς (autēs)
tai G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνέχαιρον (synechairon)
priecājās, līdz, ar, viņu G4796 V-IIA-3P synechairon: To rejoice with, congratulate. From sun and chairo; to sympathize in gladness, congratulate.
αὐτῇ (autē)
- G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
59 Luke 1:59
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐγένετο ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἦλθον περιτεμεῖν τὸ παιδίον καὶ ἐκάλουν αὐτὸ ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ζαχαρίαν
🇱🇻 Latvian:
Astotajā dienā tie sanāca bērniņu apgraizīt un gribēja to saukt tēva vārdā par Cahariju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
- G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
Astotajā, dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀγδόῃ (ogdoē)
- G3590 Adj-DFS ogdoē: The eighth, one of eight, with seven others. From oktos; the eighth.
ἦλθον (ēlthon)
tie, sanāca G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
περιτεμεῖν (peritemein)
apgraizīt G4059 V-ANA peritemein: To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδίον (paidion)
bērniņu G3813 N-ANS paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκάλουν (ekaloun)
gribēja, saukt G2564 V-IIA-3P ekaloun: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
αὐτὸ (auto)
to G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματι (onomati)
vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρὸς (patros)
tēva G3962 N-GMS patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ζαχαρίαν (Zacharian)
Cahariju G2197 N-AMS Zacharian: Of Hebrew origin; Zacharias, the name of two Israelites.
- (no match) par
60 Luke 1:60
🇬🇷 Greek:
καὶ ἀποκριθεῖσα ἡ μήτηρ αὐτοῦ εἶπεν Οὐχί ἀλλὰ κληθήσεται Ἰωάννης
🇱🇻 Latvian:
Bet viņa māte atbildēja un sacīja Nē to būs saukt Jāni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀποκριθεῖσα (apokritheisa)
atbildēja G611 V-APP-NFS apokritheisa: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μήτηρ (mētēr)
māte G3384 N-NFS mētēr: A mother. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἶπεν (eipen)
un, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οὐχί (Ouchi)
G3780 Adv Ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
ἀλλὰ (alla)
to G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
κληθήσεται (klēthēsetai)
būs, saukt G2564 V-FIP-3S klēthēsetai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jāni G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
61 Luke 1:61
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπαν πρὸς αὐτὴν ὅτι Οὐδείς ἐστιν ἐκ τῆς συγγενείας σου ὃς καλεῖται τῷ ὀνόματι τούτῳ
🇱🇻 Latvian:
Tad tie viņai sacīja Neviena nav tavos rados kam tāds vārds
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπαν (eipan)
tie, viņai, sacīja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὴν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὐδείς (Oudeis)
Neviena G3762 Adj-NMS Oudeis: No one, none, nothing.
ἐστιν (estin)
nav G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐκ (ek)
tavos, rados G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συγγενείας (syngeneias)
- G4772 N-GFS syngeneias: Kindred, family. From suggenes; relationship, i.e. relatives.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὃς (hos)
kam G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
καλεῖται (kaleitai)
- G2564 V-PIM/P-3S kaleitai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματι (onomati)
tāds, vārds G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DNS toutō: This; he, she, it.
62 Luke 1:62
🇬🇷 Greek:
ἐνένευον δὲ τῷ πατρὶ αὐτοῦ τὸ τί ἂν θέλοι καλεῖσθαι αὐτό
🇱🇻 Latvian:
Un tie prasīja ar zīmēm no viņa tēva kā viņš gribētu lai to sauktu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐνένευον (eneneuon)
prasīja, ar, zīmēm G1770 V-IIA-3P eneneuon: To make a sign to by nodding. From en and neuo; to nod at, i.e. Beckon or communicate by gesture.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῷ (tō)
no G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρὶ (patri)
tēva G3962 N-DMS patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τί (ti)
- G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἂν (an)
viņš, gribētu G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
θέλοι (theloi)
- G2309 V-POA-3S theloi: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
καλεῖσθαι (kaleisthai)
lai, to, sauktu G2564 V-PNM/P kaleisthai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
αὐτό (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tie
63 Luke 1:63
🇬🇷 Greek:
Καὶ αἰτήσας πινακίδιον ἔγραψεν λέγων Ἰωάννης ἐστὶν ὄνομα αὐτοῦ καὶ ἐθαύμασαν πάντες
🇱🇻 Latvian:
Tas galdiņu prasījis rakstīja Viņa vārds ir Jānis Par to visi brīnījās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
αἰτήσας (aitēsas)
prasījis G154 V-APA-NMS aitēsas: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
πινακίδιον (pinakidion)
galdiņu G4093 N-ANS pinakidion: A tablet for writing. Diminutive of pinax; a tablet.
ἔγραψεν (egrapsen)
rakstīja G1125 V-AIA-3S egrapsen: A primary verb; to
λέγων (legōn)
- G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
ἐστὶν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὄνομα (onoma)
vārds G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
Par, to G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐθαύμασαν (ethaumasan)
visi, brīnījās G2296 V-AIA-3P ethaumasan: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
πάντες (pantes)
- G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
- (no match) Tas
64 Luke 1:64
🇬🇷 Greek:
ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ καὶ ἐλάλει εὐλογῶν τὸν Θεόν
🇱🇻 Latvian:
Un tūdaļ viņa mute atdarījās un viņa mēle atraisījās un tas runāja Dievu slavēdams
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀνεῴχθη (aneōchthē)
atdarījās G455 V-AIP-3S aneōchthē: To open. From ana and oigo; to open up.
δὲ (de)
Un, tūdaļ G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
στόμα (stoma)
mute G4750 N-NNS stoma: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παραχρῆμα (parachrēma)
- G3916 Adv parachrēma: Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γλῶσσα (glōssa)
mēle G1100 N-NFS glōssa: The tongue; by implication, a language.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλάλει (elalei)
- G2980 V-IIA-3S elalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
εὐλογῶν (eulogōn)
Dievu, slavēdams G2127 V-PPA-NMS eulogōn: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεόν (Theon)
- G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) atraisījās ,tas ,runāja
65 Luke 1:65
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐγένετο ἐπὶ πάντας φόβος τοὺς περιοικοῦντας αὐτούς καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ὀρεινῇ τῆς Ἰουδαίας διελαλεῖτο πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα
🇱🇻 Latvian:
Tad izbailes uzgāja visiem kaimiņiem un visā Jūdejas kalnājā runāja par šīm lietām
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
- G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐπὶ (epi)
uzgāja G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πάντας (pantas)
visiem G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
φόβος (phobos)
izbailes G5401 N-NMS phobos: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περιοικοῦντας (perioikountas)
kaimiņiem G4039 V-PPA-AMP perioikountas: To dwell around, be neighboring to. From peri and oikeo; to reside around, i.e. Be a neighbor.
αὐτούς (autous)
- G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
visā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὅλῃ (holē)
- G3650 Adj-DFS holē: All, the whole, entire, complete. A primary word;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀρεινῇ (oreinē)
Jūdejas, kalnājā G3714 Adj-DFS oreinē: Mountainous, hilly, the hill-country. From oros; mountainous, i.e. the Highlands.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίας (Ioudaias)
- G2449 N-GFS Ioudaias: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
διελαλεῖτο (dielaleito)
- G1255 V-IIM/P-3S dielaleito: From dia and laleo; to talk throughout a company, i.e. Converse or publish.
πάντα (panta)
par, šīm, lietām G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥήματα (rhēmata)
- G4487 N-NNP rhēmata: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-NNP tauta: This; he, she, it.
- (no match) runāja
66 Luke 1:66
🇬🇷 Greek:
καὶ ἔθεντο πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῶν λέγοντες Τί ἄρα τὸ παιδίον τοῦτο ἔσται καὶ γὰρ χεὶρ Κυρίου ἦν μετ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un visi kas to dzirdēja to paturēja sirdī un sacīja Kas būs ar šo bērniņu Jo Tā Kunga roka bija ar viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔθεντο (ethento)
paturēja G5087 V-AIM-3P ethento: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκούσαντες (akousantes)
to, dzirdēja G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίᾳ (kardia)
sirdī G2588 N-DFS kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγοντες (legontes)
un, sacīja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Τί (Ti)
Kas G5101 IPro-NNS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἄρα (ara)
būs, ar G686 Conj ara: Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδίον (paidion)
bērniņu G3813 N-NNS paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
τοῦτο (touto)
šo G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
ἔσται (estai)
- G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
Jo G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
χεὶρ (cheir)
roka G5495 N-NFS cheir: A hand.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μετ (met’)
ar G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) to
67 Luke 1:67
🇬🇷 Greek:
Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη Πνεύματος Ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων
🇱🇻 Latvian:
Un viņa tēvs Caharija tapa Svētā Gara pilns pravietoja un sacīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
Ζαχαρίας (Zacharias)
Caharija G2197 N-NMS Zacharias: Of Hebrew origin; Zacharias, the name of two Israelites.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατὴρ (patēr)
tēvs G3962 N-NMS patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπλήσθη (eplēsthē)
tapa G4130 V-AIP-3S eplēsthē: To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to
Πνεύματος (Pneumatos)
Gara G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
Ἁγίου (Hagiou)
Svētā G40 Adj-GNS Hagiou: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπροφήτευσεν (eprophēteusen)
pravietoja G4395 V-AIA-3S eprophēteusen: From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
λέγων (legōn)
un, sacīja G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
- (no match) pilns
68 Luke 1:68
🇬🇷 Greek:
Εὐλογητὸς Κύριος ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραήλ ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Slavēts ir Tas Kungs Israēla Dievs jo Tas piemeklējis Savus ļaudis un tiem gādājis pestīšanu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εὐλογητὸς (Eulogētos)
Slavēts G2128 Adj-NMS Eulogētos: (used only of God), blessed (as entitled to receive blessing from man), worthy of praise. From eulogeo; adorable.
Κύριος (Kyrios)
ir, Tas, Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰσραήλ (Israēl)
Israēla G2474 N-GMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐπεσκέψατο (epeskepsato)
Tas, piemeklējis G1980 V-AIM-3S epeskepsato: To look upon, visit, look out, select.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐποίησεν (epoiēsen)
tiem, gādājis G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
λύτρωσιν (lytrōsin)
pestīšanu G3085 N-AFS lytrōsin: From lutroo; a ransoming.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαῷ (laō)
Savus, ļaudis G2992 N-DMS laō: Apparently a primary word; a people.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
69 Luke 1:69
🇬🇷 Greek:
καὶ ἤγειρεν κέρας σωτηρίας ἡμῖν ἐν οἴκῳ Δαυὶδ παιδὸς αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
un mums uzcēlis pestīšanas ragu Sava kalpa Dāvida namā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤγειρεν (ēgeiren)
mums, uzcēlis G1453 V-AIA-3S ēgeiren: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
κέρας (keras)
ragu G2768 N-ANS keras: From a primary kar; a horn.
σωτηρίας (sōtērias)
pestīšanas G4991 N-GFS sōtērias: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οἴκῳ (oikō)
namā G3624 N-DMS oikō: A dwelling; by implication, a family.
Δαυὶδ (Dauid)
Dāvida G1138 N-GMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
παιδὸς (paidos)
Sava, kalpa G3816 N-GMS paidos: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
70 Luke 1:70
🇬🇷 Greek:
καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
kā tas sendienās solījis ar Savu svēto praviešu muti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἐλάλησεν (elalēsen)
tas, sendienās, solījis G2980 V-AIA-3S elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
διὰ (dia)
ar G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
στόματος (stomatos)
muti G4750 N-GNS stomatos: The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁγίων (hagiōn)
svēto G40 Adj-GMP hagiōn: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αἰῶνος (aiōnos)
- G165 N-GMS aiōnos: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
προφητῶν (prophētōn)
praviešu G4396 N-GMP prophētōn: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Savu
71 Luke 1:71
🇬🇷 Greek:
σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς
🇱🇻 Latvian:
mūs pestīt no mūsu ienaidniekiem un no visu to rokām kas mūs ienīst
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
σωτηρίαν (sōtērian)
mūs, pestīt G4991 N-AFS sōtērian: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἐχθρῶν (echthrōn)
ienaidniekiem G2190 Adj-GMP echthrōn: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
χειρὸς (cheiros)
rokām G5495 N-GFS cheiros: A hand.
πάντων (pantōn)
visu, to G3956 Adj-GMP pantōn: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μισούντων (misountōn)
kas, mūs, ienīst G3404 V-PPA-GMP misountōn: To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
ἡμᾶς (hēmas)
- G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
72 Luke 1:72
🇬🇷 Greek:
ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
parādīt žēlastību mūsu tēviem un pieminēt Savu svēto derību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ποιῆσαι (poiēsai)
parādīt G4160 V-ANA poiēsai: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἔλεος (eleos)
žēlastību G1656 N-ANS eleos: Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion.
μετὰ (meta)
- G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατέρων (paterōn)
tēviem G3962 N-GMP paterōn: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μνησθῆναι (mnēsthēnai)
pieminēt G3403 V-ANP mnēsthēnai: To remember, call to mind, recall, mention. A prolonged form of mnaomai; to remind, i.e. to recall to mind.
διαθήκης (diathēkēs)
derību G1242 N-GFS diathēkēs: From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.
ἁγίας (hagias)
Savu, svēto G40 Adj-GFS hagias: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
73 Luke 1:73
🇬🇷 Greek:
ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν τοῦ δοῦναι ἡμῖν
🇱🇻 Latvian:
un dot mums stipro solījumu ko Viņš zvērējis mūsu tēvam Ābrahāmam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅρκον (horkon)
stipro, solījumu G3727 N-AMS horkon: An oath. From herkos; a limit, i.e. restraint.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ὤμοσεν (ōmosen)
Viņš, zvērējis G3660 V-AIA-3S ōmosen: A prolonged form of a primary, but obsolete omo, for which another prolonged form omoo is used in certain tenses; to swear, i.e. Take oath.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Ἀβραὰμ (Abraam)
Ābrahāmam G11 N-AMS Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατέρα (patera)
tēvam G3962 N-AMS patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τοῦ (tou)
un, dot G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοῦναι (dounai)
- G1325 V-ANA dounai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
74 Luke 1:74
🇬🇷 Greek:
ἀφόβως ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ῥυσθέντας λατρεύειν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
ka mēs no savu ienaidnieku rokām pestīti Viņam bezbailīgi kalpotu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀφόβως (aphobōs)
- G870 Adv aphobōs: Fearlessly, shamelessly, securely, tranquilly. Adverb from a compound of a and phobos; fearlessly.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
χειρὸς (cheiros)
rokām G5495 N-GFS cheiros: A hand.
ἐχθρῶν (echthrōn)
savu, ienaidnieku G2190 Adj-GMP echthrōn: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
ῥυσθέντας (rhysthentas)
pestīti G4506 V-APP-AMP rhysthentas: To rescue, deliver (from danger or destruction).
λατρεύειν (latreuein)
kalpotu G3000 V-PNA latreuein: To serve, especially God, perhaps simply: I worship. From latris; to minister, i.e. Render religious homage.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) ka ,mēs ,bezbailīgi
75 Luke 1:75
🇬🇷 Greek:
ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ ἐνώπιον αὐτοῦ πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν
🇱🇻 Latvian:
svētumā un taisnībā Viņa priekšā visas mūža dienas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὁσιότητι (hosiotēti)
svētumā G3742 N-DFS hosiotēti: Holiness, godliness, piety. From hosios; piety.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δικαιοσύνῃ (dikaiosynē)
taisnībā G1343 N-DFS dikaiosynē: From dikaios; equity; specially justification.
ἐνώπιον (enōpion)
priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πάσαις (pasais)
visas G3956 Adj-DFP pasais: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
dienas G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
ἡμῶν (hēmōn)
mūža G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
76 Luke 1:76
🇬🇷 Greek:
Καὶ σὺ δέ παιδίον προφήτης Ὑψίστου κληθήσῃ προπορεύσῃ γὰρ ἐνώπιον Κυρίου ἑτοιμάσαι ὁδοὺς αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un tevi bērniņ sauks par Visuaugstākā pravieti jo tu iesi Tā Kunga priekšā sataisīt Viņam ceļus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
σὺ (sy)
tevi G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
παιδίον (paidion)
bērniņ G3813 N-VNS paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
προφήτης (prophētēs)
par, pravieti G4396 N-NMS prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
Ὑψίστου (Hypsistou)
Visuaugstākā G5310 Adj-GMS-S Hypsistou: Highest, most high, the heights. Superlative from the base of hupsos; highest, i.e. the Supreme, or the heavens.
κληθήσῃ (klēthēsē)
sauks G2564 V-FIP-2S klēthēsē: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
προπορεύσῃ (proporeusē)
tu, iesi G4313 V-FIM-2S proporeusē: To precede, pass on before, go before. From pro and poreuomai; to precede.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐνώπιον (enōpion)
priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
Κυρίου (Kyriou)
Tā, Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἑτοιμάσαι (hetoimasai)
sataisīt G2090 V-ANA hetoimasai: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
ὁδοὺς (hodous)
ceļus G3598 N-AFP hodous: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
αὐτοῦ (autou)
Viņam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
77 Luke 1:77
🇬🇷 Greek:
τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
dot Viņa ļaudīm pestīšanas atziņu uz grēku piedošanu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τοῦ (tou)
dot G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοῦναι (dounai)
- G1325 V-ANA dounai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
γνῶσιν (gnōsin)
atziņu G1108 N-AFS gnōsin: Knowledge, doctrine, wisdom. From ginosko; knowing, i.e. knowledge.
σωτηρίας (sōtērias)
pestīšanas G4991 N-GFS sōtērias: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαῷ (laō)
Viņa, ļaudīm G2992 N-DMS laō: Apparently a primary word; a people.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
uz G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀφέσει (aphesei)
piedošanu G859 N-DFS aphesei: A sending away, a letting go, a release, pardon, complete forgiveness. From aphiemi; freedom; pardon.
ἁμαρτιῶν (hamartiōn)
grēku G266 N-GFP hamartiōn: From hamartano; a sin.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
78 Luke 1:78
🇬🇷 Greek:
διὰ σπλάγχνα ἐλέους Θεοῦ ἡμῶν ἐν οἷς ἐπισκέψεται ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους
🇱🇻 Latvian:
mūsu Dieva sirsnīgās žēlastības dēļ ar ko auseklis no augšienes mūs uzlūkojis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
σπλάγχνα (splanchna)
mūsu, Dieva, sirsnīgās, žēlastības G4698 N-ANP splanchna: Probably strengthened from splen; an intestine; figuratively, pity or sympathy.
ἐλέους (eleous)
- G1656 N-GNS eleous: Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
ar, ko G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
οἷς (hois)
- G3739 RelPro-DNP hois: Who, which, what, that.
ἐπισκέψεται (episkepsetai)
mūs, uzlūkojis G1980 V-FIM-3S episkepsetai: To look upon, visit, look out, select.
ἡμᾶς (hēmas)
- G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀνατολὴ (anatolē)
auseklis G395 N-NFS anatolē: From anatello; a rising of light, i.e. Dawn; by implication, the east.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὕψους (hypsous)
augšienes G5311 N-GNS hypsous: Height, heaven; dignity, eminence. From a derivative of huper; elevation, i.e. altitude, the sky, or dignity.
79 Luke 1:79
🇬🇷 Greek:
ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης
🇱🇻 Latvian:
lai spīdētu tiem kas mīt tumsībā un nāves ēnā un atgrieztu mūsu soļus uz miera ceļu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐπιφᾶναι (epiphanai)
lai, spīdētu G2014 V-ANA epiphanai: From epi and phaino; to shine upon, i.e. Become visible or known.
τοῖς (tois)
tiem, kas G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
σκότει (skotei)
tumsībā G4655 N-DNS skotei: Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σκιᾷ (skia)
ēnā G4639 N-DFS skia: Apparently a primary word;
θανάτου (thanatou)
nāves G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
καθημένοις (kathēmenois)
mīt G2521 V-PPM/P-DMP kathēmenois: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
τοῦ (tou)
un, atgrieztu G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατευθῦναι (kateuthynai)
- G2720 V-ANA kateuthynai: (a) I make straight, (b) met: I put in the right way, direct. From kata and euthuno; to straighten fully, i.e. direct.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόδας (podas)
soļus G4228 N-AMP podas: The foot. A primary word; a
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὁδὸν (hodon)
ceļu G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
εἰρήνης (eirēnēs)
miera G1515 N-GFS eirēnēs: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
80 Luke 1:80
🇬🇷 Greek:
Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι καὶ ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν Ἰσραήλ
🇱🇻 Latvian:
Un bērniņš auga un garā stiprinājās un bija tuksnesī līdz tai dienai kad tam bija stāties Israēla ļaužu priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τὸ (To)
Un G3588 Art-NNS To: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
παιδίον (paidion)
bērniņš G3813 N-NNS paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
ηὔξανεν (ēuxanen)
auga G837 V-IIA-3S ēuxanen: (a) I cause to increase, become greater (b) I increase, grow. A prolonged form of a primary verb; to grow, i.e. Enlarge.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκραταιοῦτο (ekrataiouto)
stiprinājās G2901 V-IIM/P-3S ekrataiouto: To strengthen, confirm; pass: I grow strong, become strong. From krataios; to empower, i.e. increase in vigor.
πνεύματι (pneumati)
garā G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
tuksnesī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρήμοις (erēmois)
- G2048 Adj-DFP erēmois: Lonesome, i.e. waste.
ἕως (heōs)
līdz, tai, dienai G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἡμέρας (hēmeras)
- G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
ἀναδείξεως (anadeixeōs)
kad, tam, bija, stāties G323 N-GFS anadeixeōs: From anadeiknumi; exhibition.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰσραήλ (Israēl)
Israēla, ļaužu, priekšā G2474 N-AMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.