📖 Luke Chapter 17

1 Luke 17:1
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ Ἀνένδεκτόν ἐστιν τοῦ τὰ σκάνδαλα μὴ ἐλθεῖν πλὴν οὐαὶ δι οὗ ἔρχεται
🇱🇻 Latvian:
Vēl Viņš teica Saviem mācekļiem Nav iespējams ka apgrēcība nenāk bet vai tam caur ko tā nāk
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
teica G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
Vēl G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητὰς (mathētas)
mācekļiem G3101 N-AMP mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Saviem G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀνένδεκτόν (Anendekton)
Nav, iespējams G418 Adj-NNS Anendekton: Impossible, inadmissible. Unadmitted, i.e. not supposable.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦ (tou)
ka G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκάνδαλα (skandala)
apgrēcība G4625 N-ANP skandala: A snare, stumbling-block, cause for error. Scandal; probably from a derivative of kampto; a trap-stick, i.e. Snare.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἐλθεῖν (elthein)
nāk G2064 V-ANA elthein: To come, go.
πλὴν (plēn)
bet G4133 Conj plēn: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
οὐαὶ (ouai)
vai G3759 I ouai: Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief;
δι (di’)
tam, caur, ko G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
ἔρχεται (erchetai)
- G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
- (no match) Viņš ,tā ,nenāk
2 Luke 17:2
🇬🇷 Greek:
λυσιτελεῖ αὐτῷ εἰ λίθος μυλικὸς περίκειται περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ ἔρριπται εἰς τὴν θάλασσαν ἢ ἵνα σκανδαλίσῃ τῶν μικρῶν τούτων ἕνα
🇱🇻 Latvian:
Tādam būtu labāk ja tam ap kaklu apliktu dzirnakmeni un to nogremdētu jūrā nekā tas apgrēcinātu vienu no šiem mazajiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λυσιτελεῖ (lysitelei)
būtu, labāk G3081 V-PIA-3S lysitelei: It is advantageous to, it profits.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
λίθος (lithos)
- G3037 N-NMS lithos: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
μυλικὸς (mylikos)
dzirnakmeni G3457 Adj-NMS mylikos: Belonging to a mill. From mulos; belonging to a mill.
περίκειται (perikeitai)
- G4029 V-PIM/P-3S perikeitai: From peri and keimai; to lie all around, i.e. Inclose, encircle, hamper.
περὶ (peri)
ap G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τράχηλον (trachēlon)
kaklu G5137 N-AMS trachēlon: The neck. Probably from trecho; the throat, i.e. life.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔρριπται (erriptai)
nogremdētu G4496 V-RIM/P-3S erriptai: A primary verb; to fling (see in ekteino), which indicates an extended projection); by qualification, to deposit; by extension, to disperse.
εἰς (eis)
jūrā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θάλασσαν (thalassan)
- G2281 N-AFS thalassan: Probably prolonged from hals; the sea.
(ē)
nekā G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἵνα (hina)
tas G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
σκανδαλίσῃ (skandalisē)
apgrēcinātu G4624 V-ASA-3S skandalisē: From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μικρῶν (mikrōn)
mazajiem G3398 Adj-GMP mikrōn: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
τούτων (toutōn)
šiem G3778 DPro-GMP toutōn: This; he, she, it.
ἕνα (hena)
vienu G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
- (no match) to ,Tādam ,apliktu ,no
3 Luke 17:3
🇬🇷 Greek:
Προσέχετε ἑαυτοῖς ἐὰν ἁμάρτῃ ὁ ἀδελφός σου ἐπιτίμησον αὐτῷ καὶ ἐὰν μετανοήσῃ ἄφες αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Sargaities Ja tavs brālis grēko pamāci to un ja viņš nožēlo piedod viņam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Προσέχετε (Prosechete)
Sargaities G4337 V-PMA-2P Prosechete: From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.
ἑαυτοῖς (heautois)
- G1438 RefPro-DM3P heautois: Himself, herself, itself.
ἐὰν (ean)
Ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἁμάρτῃ (hamartē)
grēko G264 V-ASA-3S hamartē: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφός (adelphos)
brālis G80 N-NMS adelphos: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
tavs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐπιτίμησον (epitimēson)
pamāci G2008 V-AMA-2S epitimēson: From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
αὐτῷ (autō)
to G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μετανοήσῃ (metanoēsē)
nožēlo, piedod G3340 V-ASA-3S metanoēsē: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
ἄφες (aphes) - G863 V-AMA-2S aphes: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) viņš
4 Luke 17:4
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐὰν ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ καὶ ἑπτάκις ἐπιστρέψῃ πρὸς σὲ λέγων Μετανοῶ ἀφήσεις αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Un ja viņš grēko pret tevi septiņas reizes dienā un septiņas reizes nāk pie tevis un saka man ir žēl - piedod viņam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἑπτάκις (heptakis)
septiņas, reizes G2034 Adv heptakis: Seven times. Adverb from hepta; seven times.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρας (hēmeras)
dienā G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
ἁμαρτήσῃ (hamartēsē)
grēko G264 V-ASA-3S hamartēsē: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
εἰς (eis)
pret G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
σὲ (se)
tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἑπτάκις (heptakis)
septiņas, reizes G2034 Adv heptakis: Seven times. Adverb from hepta; seven times.
ἐπιστρέψῃ (epistrepsē)
nāk G1994 V-ASA-3S epistrepsē: From epi and strepho; to revert.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
σὲ (se)
tevis G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λέγων (legōn)
un, saka G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Μετανοῶ (Metanoō)
man, ir, žēl G3340 V-PIA-1S Metanoō: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
ἀφήσεις (aphēseis) piedod G863 V-FIA-2S aphēseis: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) viņš
5 Luke 17:5
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῷ Κυρίῳ Πρόσθες ἡμῖν πίστιν
🇱🇻 Latvian:
Un apustuļi sacīja savam Kungam Vairo mums ticību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπαν (eipan)
sacīja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπόστολοι (apostoloi)
apustuļi G652 N-NMP apostoloi: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κυρίῳ (Kyriō)
Kungam, savam G2962 N-DMS Kyriō: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Πρόσθες (Prosthes)
Vairo G4369 V-AMA-2S Prosthes: To place (put) to, add; I do again. From pros and tithemi; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat.
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πίστιν (pistin)
ticību G4102 N-AFS pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
6 Luke 17:6
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ ὁ Κύριος Εἰ ἔχετε πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως ἐλέγετε ἂν τῇ συκαμίνῳ ταύτῃ Ἐκριζώθητι καὶ φυτεύθητι ἐν τῇ θαλάσσῃ καὶ ὑπήκουσεν ἂν ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš sacīja Ja jums būtu ticība kā sinepju graudiņš un jūs sacītu uz šo vīģes koku izraujies ar savām saknēm un dēsties jūrā- viņš jūs paklausītu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριος (Kyrios)
Viņš G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Εἰ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ἔχετε (echete)
jums, būtu G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
πίστιν (pistin)
ticība G4102 N-AFS pistin: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
κόκκον (kokkon)
graudiņš G2848 N-AMS kokkon: A kernel, grain, seed. Apparently a primary word; a kernel of seed.
σινάπεως (sinapeōs)
sinepju G4615 N-GNS sinapeōs: Mustard (probably the shrub, not the herb). Perhaps from sinomai; mustard.
ἐλέγετε (elegete)
jūs, sacītu G2036 V-IIA-2P elegete: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συκαμίνῳ (sykaminō)
vīģes G4807 N-DFS sykaminō: A sycamore tree, black mulberry tree. Of Hebrew origin in imitation of sukomoraia; a sycamore-fig tree.
ταύτῃ (tautē)
šo G3778 DPro-DFS tautē: This; he, she, it.
Ἐκριζώθητι (Ekrizōthēti)
izraujies G1610 V-AMP-2S Ekrizōthēti: To root out, pluck up by the roots. From ek and rhizoo; to uproot.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φυτεύθητι (phyteuthēti)
dēsties G5452 V-AMP-2S phyteuthēti: To plant, set. From a derivative of phuo; to set out in the earth, i.e. Implant; figuratively, to instil doctrine.
ἐν (en)
jūrā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θαλάσσῃ (thalassē)
- G2281 N-DFS thalassē: Probably prolonged from hals; the sea.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑπήκουσεν (hypēkousen)
paklausītu G5219 V-AIA-3S hypēkousen: From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ὑμῖν (hymin)
jūs G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) ar ,savām ,saknēm ,un ,uz ,koku ,viņš
7 Luke 17:7
🇬🇷 Greek:
Τίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα ὃς εἰσελθόντι ἐκ τοῦ ἀγροῦ ἐρεῖ αὐτῷ Εὐθέως παρελθὼν ἀνάπεσε
🇱🇻 Latvian:
Kurš no jums kam būtu kalps pie arkla vai ganos kad tas pārnāk no lauka viņam sacīs nāc tūliņ un sēdies pie galda
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τίς (Tis)
Kurš G5101 IPro-NMS Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δοῦλον (doulon)
kalps G1401 N-AMS doulon: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
ἔχων (echōn)
kam, būtu G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἀροτριῶντα (arotriōnta)
pie, arkla G722 V-PPA-AMS arotriōnta: To plow. From arotron; to plow.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ποιμαίνοντα (poimainonta)
ganos G4165 V-PPA-AMS poimainonta: To shepherd, tend, herd; hence: I rule, govern. From poimen; to tend as a shepherd of.
ὃς (hos)
kad, tas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
εἰσελθόντι (eiselthonti)
pārnāk G1525 V-APA-DMS eiselthonti: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγροῦ (agrou)
lauka G68 N-GMS agrou: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
ἐρεῖ (erei) sacīs G2046 V-FIA-3S erei: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εὐθέως (Eutheōs)
tūliņ G2112 Adv Eutheōs: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
παρελθὼν (parelthōn)
nāc G3928 V-APA-NMS parelthōn: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.
ἀνάπεσε (anapese)
un, sēdies, pie, galda G377 V-AMA-2S anapese: From ana and pipto; to fall back, i.e. Lie down, lean back.
8 Luke 17:8
🇬🇷 Greek:
ἀλλ οὐχὶ ἐρεῖ αὐτῷ Ἑτοίμασον τί δειπνήσω καὶ περιζωσάμενος διακόνει μοι ἕως φάγω καὶ πίω καὶ μετὰ ταῦτα φάγεσαι καὶ πίεσαι σύ
🇱🇻 Latvian:
Vai viņš tam neteiks sataisi man ēdienu apliec priekšautu un pasniedz man ko ēst un dzert un pēc tam tu pats ēdīsi un dzersi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλ (all’)
Vai G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οὐχὶ (ouchi)
- G3780 IntPrtcl ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
ἐρεῖ (erei) - G2046 V-FIA-3S erei: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἑτοίμασον (Hetoimason)
sataisi G2090 V-AMA-2S Hetoimason: To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
τί (ti)
man G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
δειπνήσω (deipnēsō)
ēdienu G1172 V-ASA-1S deipnēsō: To dine, sup, eat. From deipnon; to dine, i.e. Take the principle meal.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περιζωσάμενος (perizōsamenos)
apliec, priekšautu G4024 V-APM-NMS perizōsamenos: From peri and zonnumi; to gird all around, i.e. to fasten on one's belt.
διακόνει (diakonei)
pasniedz G1247 V-PMA-2S diakonei: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἕως (heōs)
ko G2193 Conj heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
φάγω (phagō)
ēst G5315 V-ASA-1S phagō: A primary verb; to eat.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πίω (piō)
dzert G4095 V-ASA-1S piō: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μετὰ (meta)
pēc G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ταῦτα (tauta)
tam G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
φάγεσαι (phagesai)
tu, pats, ēdīsi G5315 V-FIM-2S phagesai: A primary verb; to eat.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πίεσαι (piesai)
dzersi G4095 V-FIM-2S piesai: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
σύ (sy)
- G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) viņš ,un ,neteiks
9 Luke 17:9
🇬🇷 Greek:
μὴ ἔχει χάριν τῷ δούλῳ ὅτι ἐποίησεν τὰ διαταχθέντα
🇱🇻 Latvian:
Un vai viņš sacīs paldies savam kalpam ka tas izpilda viņa pavēles
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μὴ (mē)
Un, vai G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἔχει (echei)
sacīs, paldies G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
χάριν (charin)
- G5485 N-AFS charin: From chairo; graciousness, of manner or act.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλῳ (doulō)
savam, kalpam G1401 N-DMS doulō: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐποίησεν (epoiēsen)
izpilda G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διαταχθέντα (diatachthenta)
pavēles, viņa G1299 V-APP-ANP diatachthenta: To give orders to, prescribe, arrange. From dia and tasso; to arrange thoroughly, i.e. institute, prescribe, etc.
- (no match) tas ,viņš
10 Luke 17:10
🇬🇷 Greek:
οὕτως καὶ ὑμεῖς ὅταν ποιήσητε πάντα τὰ διαταχθέντα ὑμῖν λέγετε ὅτι Δοῦλοι ἀχρεῖοί ἐσμεν ὃ ὠφείλομεν ποιῆσαι πεποιήκαμεν
🇱🇻 Latvian:
Tas pats arī ar jums kad jūs visu kas jums uzdots būsit izpildījuši sakait mēs esam necienīgi kalpi mēs esam darījuši kas bija mūsu pienākums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὕτως (houtōs)
Tas, pats, arī G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμεῖς (hymeis)
ar, jums G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ποιήσητε (poiēsēte)
jūs, būsit, izpildījuši G4160 V-ASA-2P poiēsēte: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
kas G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διαταχθέντα (diatachthenta)
uzdots G1299 V-APP-ANP diatachthenta: To give orders to, prescribe, arrange. From dia and tasso; to arrange thoroughly, i.e. institute, prescribe, etc.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λέγετε (legete)
sakait G3004 V-PMA-2P legete: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Δοῦλοι (Douloi)
kalpi G1401 N-NMP Douloi: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
ἀχρεῖοί (achreioi)
necienīgi G888 Adj-NMP achreioi: Unprofitable, useless, unworthy. Useless, i.e. unmeritorious.
ἐσμεν (esmen)
mēs, esam G1510 V-PIA-1P esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
kas G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ὠφείλομεν (ōpheilomen)
bija, mūsu, pienākums G3784 V-IIA-1P ōpheilomen: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
ποιῆσαι (poiēsai)
darījuši G4160 V-ANA poiēsai: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
πεποιήκαμεν (pepoiēkamen)
mēs, esam G4160 V-RIA-1P pepoiēkamen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
11 Luke 17:11
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πορεύεσθαι εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ αὐτὸς διήρχετο διὰ μέσον Σαμαρείας καὶ Γαλιλαίας
🇱🇻 Latvian:
Un notika ceļā uz Jeruzālemi Viņš gāja vidū caur Samariju un Galileju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
notika G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
ceļā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πορεύεσθαι (poreuesthai)
- G4198 V-PNM/P poreuesthai: To travel, journey, go, die.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἰερουσαλὴμ (Ierousalēm)
Jeruzālemi G2419 N-AFS Ierousalēm: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διήρχετο (diērcheto)
gāja G1330 V-IIM/P-3S diērcheto: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
διὰ (dia)
caur G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
μέσον (meson)
vidū G3319 Adj-ANS meson: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
Σαμαρείας (Samareias)
Samariju G4540 N-GFS Samareias: Of Hebrew origin; Samaria, a city and region of Palestine.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Γαλιλαίας (Galilaias)
Galileju G1056 N-GFS Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
12 Luke 17:12
🇬🇷 Greek:
καὶ εἰσερχομένου αὐτοῦ εἴς τινα κώμην ἀπήντησαν αὐτῷ δέκα λεπροὶ ἄνδρες οἳ ἔστησαν πόρρωθεν
🇱🇻 Latvian:
un iegriezās kādā ciemā Te Viņam pretim nāca desmit spitālīgi vīri tie apstājās no tālienes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰσερχομένου (eiserchomenou)
iegriezās G1525 V-PPM/P-GMS eiserchomenou: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἴς (eis)
kādā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τινα (tina)
- G5100 IPro-AFS tina: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
κώμην (kōmēn)
ciemā G2968 N-AFS kōmēn: A village, country town. From keimai; a hamlet.
ἀπήντησαν (apēntēsan)
nāca, pretim G528 V-AIA-3P apēntēsan: To go to meet, meet, encounter. From apo and a derivative of anti; to meet away, i.e. Encounter.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δέκα (deka)
desmit G1176 Adj-NMP deka: Ten. A primary number; ten.
λεπροὶ (leproi)
spitālīgi G3015 Adj-NMP leproi: A leprous person, a leper. From the same as lepra; scaly, i.e. Leprous.
ἄνδρες (andres)
vīri G435 N-NMP andres: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
οἳ (hoi)
tie G3739 RelPro-NMP hoi: Who, which, what, that.
ἔστησαν (estēsan)
apstājās G2476 V-AIA-3P estēsan: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
πόρρωθεν (porrōthen)
no, tālienes G4207 Adv porrōthen: From afar, far off, from a distance. From porrho with adverbial enclitic of source; from far, or at a distance, i.e. Distantly.
- (no match) Te
13 Luke 17:13
🇬🇷 Greek:
καὶ αὐτοὶ ἦραν φωνὴν λέγοντες Ἰησοῦ Ἐπιστάτα ἐλέησον ἡμᾶς
🇱🇻 Latvian:
un paceltā balsī sauca Jēzu Meistar apžēlojies par mums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτοὶ (autoi)
- G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦραν (ēran)
paceltā, balsī G142 V-AIA-3P ēran: To raise, lift up, take away, remove.
φωνὴν (phōnēn)
- G5456 N-AFS phōnēn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
λέγοντες (legontes)
sauca G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzu G2424 N-VMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἐπιστάτα (Epistata)
Meistar G1988 N-VMS Epistata: Master, teacher, chief, commander. From epi and a presumed derivative of histemi; an appointee over, i.e. Commander.
ἐλέησον (eleēson)
apžēlojies G1653 V-AMA-2S eleēson: To pity, have mercy on. From eleos; to compassionate.
ἡμᾶς (hēmas)
par, mums G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
14 Luke 17:14
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἰδὼν εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες ἐπιδείξατε ἑαυτοὺς τοῖς ἱερεῦσιν καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὑπάγειν αὐτοὺς ἐκαθαρίσθησαν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tos ieraudzījis tiem sacīja Ejiet rādaities priesteriem Un notika ka tie aizejot ceļā kļuva veseli
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἰδὼν (idōn)
ieraudzījis G3708 V-APA-NMS idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Πορευθέντες (Poreuthentes)
Ejiet G4198 V-APP-NMP Poreuthentes: To travel, journey, go, die.
ἐπιδείξατε (epideixate)
- G1925 V-AMA-2P epideixate: To show, display, point out, indicate; I prove, demonstrate. From epi and deiknuo; to exhibit.
ἑαυτοὺς (heautous)
- G1438 RefPro-AM3P heautous: Himself, herself, itself.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερεῦσιν (hiereusin)
priesteriem G2409 N-DMP hiereusin: A priest, one who offers sacrifice to a god (in Jewish and pagan religions; of Christians only met.). From hieros; a priest.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐγένετο (egeneto)
notika G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
ka G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπάγειν (hypagein)
aizejot G5217 V-PNA hypagein: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
αὐτοὺς (autous)
tie G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκαθαρίσθησαν (ekatharisthēsan)
kļuva, veseli G2511 V-AIP-3P ekatharisthēsan: To cleanse, make clean, literally, ceremonially, or spiritually, according to context. From katharos; to cleanse.
- (no match) Viņš ,tos ,ceļā ,rādaities
15 Luke 17:15
🇬🇷 Greek:
Εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν ἰδὼν ὅτι ἰάθη ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν Θεόν
🇱🇻 Latvian:
Tad viens no tiem redzēdams ka viņš kļuvis vesels griezās atpakaļ un skaļā balsī Dievu slavēja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἷς (Heis)
Tad, viens G1520 Adj-NMS Heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἰδὼν (idōn)
redzēdams G3708 V-APA-NMS idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἰάθη (iathē)
kļuvis, vesels G2390 V-AIP-3S iathē: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
ὑπέστρεψεν (hypestrepsen)
griezās, atpakaļ G5290 V-AIA-3S hypestrepsen: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
μετὰ (meta)
un G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
φωνῆς (phōnēs)
balsī G5456 N-GFS phōnēs: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
μεγάλης (megalēs)
skaļā G3173 Adj-GFS megalēs: Large, great, in the widest sense.
δοξάζων (doxazōn)
slavēja G1392 V-PPA-NMS doxazōn: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεόν (Theon)
Dievu G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) viņš
16 Luke 17:16
🇬🇷 Greek:
καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ εὐχαριστῶν αὐτῷ καὶ αὐτὸς ἦν Σαμαρίτης
🇱🇻 Latvian:
nometās uz sava vaiga pie Viņa kājām un pateicās Viņam Un tas bija samarietis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔπεσεν (epesen)
nometās G4098 V-AIA-3S epesen: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πρόσωπον (prosōpon)
sava, vaiga G4383 N-ANS prosōpon: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
παρὰ (para)
pie G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόδας (podas)
kājām G4228 N-AMP podas: The foot. A primary word; a
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εὐχαριστῶν (eucharistōn)
pateicās G2168 V-PPA-NMS eucharistōn: From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
tas G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Σαμαρίτης (Samaritēs)
samarietis G4541 N-NMS Samaritēs: A Samaritan. From Samareia; a Samarite, i.e. Inhabitant of Samaria.
17 Luke 17:17
🇬🇷 Greek:
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Οὐχὶ οἱ δέκα ἐκαθαρίσθησαν οἱ δὲ ἐννέα ποῦ
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus griezās pie tā un sacīja Vai visi desmit nav kļuvuši veseli Kur tad tie deviņi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀποκριθεὶς (Apokritheis)
griezās, pie, tā G611 V-APP-NMS Apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
δὲ (de)
Tad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἶπεν (eipen)
un, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οὐχὶ (Ouchi)
Vai, nav G3780 Adv Ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δέκα (deka)
visi, desmit G1176 Adj-NMP deka: Ten. A primary number; ten.
ἐκαθαρίσθησαν (ekatharisthēsan)
kļuvuši, veseli G2511 V-AIP-3P ekatharisthēsan: To cleanse, make clean, literally, ceremonially, or spiritually, according to context. From katharos; to cleanse.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
tad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐννέα (ennea)
deviņi G1767 Adj-NMP ennea: Nine. A primary number; nine.
ποῦ (pou)
Kur G4226 Adv pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
- (no match) tie
18 Luke 17:18
🇬🇷 Greek:
οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι δόξαν τῷ Θεῷ εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς οὗτος
🇱🇻 Latvian:
Vai cits neviens nav atradies kas būtu griezies atpakaļ un Dievam godu devis kā vien šis cittautietis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐχ (ouch)
Vai, neviens G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εὑρέθησαν (heurethēsan)
nav, atradies G2147 V-AIP-3P heurethēsan: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
ὑποστρέψαντες (hypostrepsantes)
kas, būtu, griezies, atpakaļ G5290 V-APA-NMP hypostrepsantes: To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
δοῦναι (dounai)
un, devis G1325 V-ANA dounai: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
δόξαν (doxan)
godu G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
Dievam G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
εἰ (ei)
G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
μὴ (mē)
vien G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀλλογενὴς (allogenēs)
cittautietis G241 Adj-NMS allogenēs: Of another nation, a foreigner. From allos and genos; foreign, i.e. Not a Jew.
οὗτος (houtos)
šis G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
- (no match) cits
19 Luke 17:19
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀναστὰς πορεύου ἡ πίστις σου σέσωκέν σε
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš tam sacīja Celies ej Tava ticība tev ir palīdzējusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀναστὰς (Anastas)
Celies G450 V-APA-NMS Anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
πορεύου (poreuou)
ej G4198 V-PMM/P-2S poreuou: To travel, journey, go, die.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίστις (pistis)
ticība G4102 N-NFS pistis: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
σου (sou)
Tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
σέσωκέν (sesōken)
tev, ir, palīdzējusi G4982 V-RIA-3S sesōken: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Viņš
20 Luke 17:20
🇬🇷 Greek:
Ἐπερωτηθεὶς δὲ ὑπὸ τῶν Φαρισαίων πότε ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἀπεκρίθη αὐτοῖς καὶ εἶπεν Οὐκ ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ μετὰ παρατηρήσεως
🇱🇻 Latvian:
Uz farizeju jautājumu kad nākšot Dieva valstība Viņš tiem atbildēja Dieva valstība nenāk ārīgi redzamā veidā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐπερωτηθεὶς (Eperōtētheis)
Uz, jautājumu G1905 V-APP-NMS Eperōtētheis: To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαίων (Pharisaiōn)
farizeju G5330 N-GMP Pharisaiōn: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
πότε (pote)
kad G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
ἔρχεται (erchetai)
nākšot G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
valstība G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἀπεκρίθη (apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
- G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οὐκ (Ouk)
- G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔρχεται (erchetai)
- G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
valstība G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
μετὰ (meta)
ārīgi, redzamā, veidā G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
παρατηρήσεως (paratērēseōs)
- G3907 N-GFS paratērēseōs: Observation, careful watching. From paratereo; inspection, i.e. Ocular evidence.
- (no match) Viņš ,nenāk
21 Luke 17:21
🇬🇷 Greek:
οὐδὲ ἐροῦσιν Ἰδοὺ ὧδε ἤ Ἐκεῖ ἰδοὺ γὰρ ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Nevarēs arī sacīt redzi še viņa ir vai tur - jo redziet Dieva valstība ir jūsu vidū
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐδὲ (oude)
Nevarēs, arī G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
ἐροῦσιν (erousin) sacīt G2046 V-FIA-3P erousin: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
Ἰδοὺ (Idou)
redzi G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ὧδε (hōde)
še G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
Ἐκεῖ (Ekei)
tur G1563 Adv Ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
ἰδοὺ (idou)
jo, redziet G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλεία (basileia)
Dieva, valstība G932 N-NFS basileia: From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐντὸς (entos)
ir, jūsu G1787 Prep entos: Within, inside, the inside. From en; inside.
ὑμῶν (hymōn)
vidū G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) viņa ,ir
22 Luke 17:22
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητάς Ἐλεύσονται ἡμέραι ὅτε ἐπιθυμήσετε μίαν τῶν ἡμερῶν τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου ἰδεῖν καὶ οὐκ ὄψεσθε
🇱🇻 Latvian:
Bet mācekļiem Viņš sacīja Nāks dienas kad jūs ilgosities redzēt kaut vienu Cilvēka Dēla dienu bet neredzēsit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Bet, mācekļiem G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητάς (mathētas)
- G3101 N-AMP mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
Ἐλεύσονται (Eleusontai)
Viņš, sacīja, Nāks G2064 V-FIM-3P Eleusontai: To come, go.
ἡμέραι (hēmerai)
dienas G2250 N-NFP hēmerai: A day, the period from sunrise to sunset.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἐπιθυμήσετε (epithymēsete)
jūs, ilgosities G1937 V-FIA-2P epithymēsete: To long for, covet, lust after, set the heart upon. From epi and thumos; to set the heart upon, i.e. Long for.
μίαν (mian)
redzēt, kaut, vienu G1520 Adj-AFS mian: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμερῶν (hēmerōn)
- G2250 N-GFP hēmerōn: A day, the period from sunrise to sunset.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱοῦ (Huiou)
Cilvēka, Dēla, dienu G5207 N-GMS Huiou: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἰδεῖν (idein)
- G3708 V-ANA idein: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὄψεσθε (opsesthe)
- G3708 V-FIM-2P opsesthe: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
- (no match) neredzēsit
23 Luke 17:23
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐροῦσιν ὑμῖν Ἰδοὺ ἐκεῖ ἤ Ἰδοὺ ὧδε μὴ ἀπέλθητε μηδὲ διώξητε
🇱🇻 Latvian:
Un kad jums kāds sacīs redzi še redzi tur - neejiet un neskrieniet tam pakaļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐροῦσιν (erousin) kāds, sacīs G2046 V-FIA-3P erousin: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἰδοὺ (Idou)
redzi G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
Ἰδοὺ (Idou)
redzi G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ὧδε (hōde)
še G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀπέλθητε (apelthēte)
- G565 V-ASA-2P apelthēte: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
μηδὲ (mēde)
un G3366 Conj mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
διώξητε (diōxēte)
tam, pakaļ G1377 V-ASA-2P diōxēte: To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute.
- (no match) kad ,neejiet ,neskrieniet
24 Luke 17:24
🇬🇷 Greek:
ὥσπερ γὰρ ἡ ἀστραπὴ ἀστράπτουσα ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανὸν εἰς τὴν ὑπ οὐρανὸν λάμπει οὕτως ἔσται ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ ἡμέρᾳ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jo kā zibens zibeņodams spīd no vienas debess puses līdz otrai tāds būs Cilvēka Dēls Savā dienā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὥσπερ (hōsper)
Jo, kā G5618 Adv hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀστραπὴ (astrapē)
zibens G796 N-NFS astrapē: A flash of lightning, brightness, luster. From astrapto; lightning; by analogy, glare.
ἀστράπτουσα (astraptousa)
zibeņodams, spīd G797 V-PPA-NFS astraptousa: To flash (with, then like, lightning), be lustrous. Probably from aster; to flash as lightning.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπὸ (hypo)
- G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸν (ouranon)
vienas, debess, puses G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
εἰς (eis)
līdz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπ (hyp’)
- G5259 Prep hyp’: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
οὐρανὸν (ouranon)
otrai G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
λάμπει (lampei)
- G2989 V-PIA-3S lampei: To shine, give light. A primary verb; to beam, i.e. Radiate brilliancy.
οὕτως (houtōs)
tāds G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἔσται (estai)
būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Cilvēka, Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐν (en)
Savā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
25 Luke 17:25
🇬🇷 Greek:
πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης
🇱🇻 Latvian:
Bet papriekš Viņam daudz jācieš un jātop šās cilts atmestam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πρῶτον (prōton)
Bet, papriekš G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
δεῖ (dei)
- G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πολλὰ (polla)
daudz G4183 Adj-ANP polla: Much, many; often.
παθεῖν (pathein)
- G3958 V-ANA pathein: I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀποδοκιμασθῆναι (apodokimasthēnai)
jātop, atmestam G593 V-ANP apodokimasthēnai: To reject after testing (examination), disqualify. From apo and dokimazo; to disapprove, i.e. to repudiate.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γενεᾶς (geneas)
cilts G1074 N-GFS geneas: From genos; a generation; by implication, an age.
ταύτης (tautēs)
- G3778 DPro-GFS tautēs: This; he, she, it.
- (no match) jācieš ,šās
26 Luke 17:26
🇬🇷 Greek:
Καὶ καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Νῶε οὕτως ἔσται καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου
🇱🇻 Latvian:
Un kā tas bija Noas dienās tā arī būs Cilvēka Dēla dienās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
καθὼς (kathōs)
kā, tas G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἐγένετο (egeneto)
bija G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
dienās G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
Νῶε (Nōe)
Noas G3575 N-GMS Nōe: (Hebrew) Noah. Of Hebrew origin; Noe, a patriarch.
οὕτως (houtōs)
tā, arī G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἔσται (estai)
būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
dienās G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱοῦ (Huiou)
Cilvēka, Dēla G5207 N-GMS Huiou: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
27 Luke 17:27
🇬🇷 Greek:
ἤσθιον ἔπινον ἐγάμουν ἐγαμίζοντο ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν καὶ ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἀπώλεσεν πάντας
🇱🇻 Latvian:
ēda dzēra un precējās līdz kamēr Noa iegāja šķirstā un plūdi nāca un visus iznīcināja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἤσθιον (ēsthion)
ēda G2068 V-IIA-3P ēsthion: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
ἔπινον (epinon)
dzēra G4095 V-IIA-3P epinon: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
ἐγάμουν (egamoun)
precējās G1060 V-IIA-3P egamoun: To marry, used of either sex. From gamos; to wed.
ἐγαμίζοντο (egamizonto)
- G1061 V-IIM/P-3P egamizonto: To give in marriage. From gamos; to espouse.
ἄχρι (achri)
līdz G891 Prep achri: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
ἧς (hēs)
- G3739 RelPro-GFS hēs: Who, which, what, that.
ἡμέρας (hēmeras)
- G2250 N-GFS hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
iegāja G1525 V-AIA-3S eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
Νῶε (Nōe)
Noa G3575 N-NMS Nōe: (Hebrew) Noah. Of Hebrew origin; Noe, a patriarch.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κιβωτόν (kibōton)
šķirstā G2787 N-AFS kibōton: A box, i.e. The sacred ark and that of Noah.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦλθεν (ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατακλυσμὸς (kataklysmos)
plūdi G2627 N-NMS kataklysmos: A deluge, flood. From katakluzo; an inundation.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπώλεσεν (apōlesen)
iznīcināja G622 V-AIA-3S apōlesen: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
πάντας (pantas)
visus G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
- (no match) kamēr ,un
28 Luke 17:28
🇬🇷 Greek:
Ὁμοίως καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ ἤσθιον ἔπινον ἠγόραζον ἐπώλουν ἐφύτευον ᾠκοδόμουν
🇱🇻 Latvian:
Kā tas bija Lata dienās ēda dzēra pirka pārdeva dēstīja un būvēja;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὁμοίως (Homoiōs)
Kā, tas G3668 Adv Homoiōs: In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.
καθὼς (kathōs)
- G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἐγένετο (egeneto)
bija G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραις (hēmerais)
dienās G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
Λώτ (Lōt)
Lata G3091 N-GMS Lōt: (Hebrew), Lot, nephew of Abraham. Of Hebrew origin; Lot, a patriarch.
ἤσθιον (ēsthion)
ēda G2068 V-IIA-3P ēsthion: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
ἔπινον (epinon)
dzēra G4095 V-IIA-3P epinon: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
ἠγόραζον (ēgorazon)
pirka G59 V-IIA-3P ēgorazon: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
ἐπώλουν (epōloun)
pārdeva G4453 V-IIA-3P epōloun: To sell, exchange, barter. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. To sell.
ἐφύτευον (ephyteuon)
dēstīja G5452 V-IIA-3P ephyteuon: To plant, set. From a derivative of phuo; to set out in the earth, i.e. Implant; figuratively, to instil doctrine.
ᾠκοδόμουν (ōkodomoun)
būvēja G3618 V-IIA-3P ōkodomoun: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
- (no match) un
29 Luke 17:29
🇬🇷 Greek:
ᾗ δὲ ἡμέρᾳ ἐξῆλθεν Λὼτ ἀπὸ Σοδόμων ἔβρεξεν πῦρ καὶ θεῖον ἀπ οὐρανοῦ καὶ ἀπώλεσεν πάντας
🇱🇻 Latvian:
bet tai dienā kad Lats izgāja no Sodomas uguns un sērs lija no debesīm un visus iznīcināja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(hē)
bet G3739 RelPro-DFS hē: Who, which, what, that.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἡμέρᾳ (hēmera)
tai, dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
kad, izgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
Λὼτ (Lōt)
Lats G3091 N-NMS Lōt: (Hebrew), Lot, nephew of Abraham. Of Hebrew origin; Lot, a patriarch.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Σοδόμων (Sodomōn)
Sodomas G4670 N-GNP Sodomōn: Sodom. Plural of Hebrew origin; Sodoma, a place in Palestine.
ἔβρεξεν (ebrexen)
lija G1026 V-AIA-3S ebrexen: To moisten, rain, send rain. A primary verb; to moisten.
πῦρ (pyr)
uguns G4442 N-ANS pyr: Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θεῖον (theion)
sērs G2303 N-ANS theion: Brimstone, sulfur. Probably neuter of theios; sulphur.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
οὐρανοῦ (ouranou)
debesīm G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπώλεσεν (apōlesen)
iznīcināja G622 V-AIA-3S apōlesen: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
πάντας (pantas)
visus G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
30 Luke 17:30
🇬🇷 Greek:
Κατὰ τὰ αὐτὰ ἔσται ᾗ ἡμέρᾳ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀποκαλύπτεται
🇱🇻 Latvian:
Tāpat būs tai dienā kad parādīsies Cilvēka Dēls
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Κατὰ (Kata)
Tāpat G2596 Prep Kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτὰ (auta)
- G846 PPro-AN3P auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔσται (estai)
būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3739 RelPro-DFS hē: Who, which, what, that.
ἡμέρᾳ (hēmera)
tai, dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
(ho)
kad G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Cilvēka, Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀποκαλύπτεται (apokalyptetai)
parādīsies G601 V-PIM/P-3S apokalyptetai: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.
31 Luke 17:31
🇬🇷 Greek:
ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὃς ἔσται ἐπὶ τοῦ δώματος καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ ἐν τῇ οἰκίᾳ μὴ καταβάτω ἆραι αὐτά καὶ ὁ ἐν ἀγρῷ ὁμοίως μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω
🇱🇻 Latvian:
Ja kāds tai dienā atrodas uz jumta bet viņa lietas ir istabā tas lai nekāpj zemē tās paņemt; un ja kāds atrodas laukā tas lai negriežas atpakaļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
Ja G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκείνῃ (ekeinē)
tai G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
ὃς (hos)
kāds G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἔσται (estai)
atrodas G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώματος (dōmatos)
jumta G1430 N-GNS dōmatos: The roof (of a house), the top of the house. From demo; properly, an edifice, i.e. a roof.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκεύη (skeuē)
lietas G4632 N-NNP skeuē: A vessel, implement, equipment or apparatus (specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband).
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
ir, istabā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίᾳ (oikia)
- G3614 N-DFS oikia: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
μὴ (mē)
lai G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
καταβάτω (katabatō)
zemē G2597 V-AMA-3S katabatō: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
ἆραι (arai)
tās, paņemt G142 V-ANA arai: To raise, lift up, take away, remove.
αὐτά (auta)
- G846 PPro-AN3P auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
ja G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
kāds, atrodas G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀγρῷ (agrō)
laukā G68 N-DMS agrō: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
ὁμοίως (homoiōs)
- G3668 Adv homoiōs: In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.
μὴ (mē)
lai G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἐπιστρεψάτω (epistrepsatō)
atpakaļ G1994 V-AMA-3S epistrepsatō: From epi and strepho; to revert.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀπίσω (opisō)
- G3694 Adv opisō: Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
- (no match) tas ,tas ,nekāpj ,negriežas
32 Luke 17:32
🇬🇷 Greek:
μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ
🇱🇻 Latvian:
Pieminiet Lata sievu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μνημονεύετε (mnēmoneuete)
Pieminiet G3421 V-PMA-2P mnēmoneuete: From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναικὸς (gynaikos)
sievu G1135 N-GFS gynaikos: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
Λώτ (Lōt)
Lata G3091 N-GMS Lōt: (Hebrew), Lot, nephew of Abraham. Of Hebrew origin; Lot, a patriarch.
33 Luke 17:33
🇬🇷 Greek:
ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ περιποιήσασθαι ἀπολέσει αὐτήν ὃς δ ἂν ἀπολέσῃ ζωογονήσει αὐτήν
🇱🇻 Latvian:
Kas savu dzīvību centīsies paturēt tas to zaudēs bet kas to zaudēs tas to paturēs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὃς (hos)
Kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ζητήσῃ (zētēsē)
savu, dzīvību, centīsies, paturēt G2212 V-ASA-3S zētēsē: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχὴν (psychēn)
- G5590 N-AFS psychēn: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
περιποιήσασθαι (peripoiēsasthai)
- G4046 V-ANM peripoiēsasthai: To acquire, earn, purchase, make my own, preserve alive.
ἀπολέσει (apolesei)
to, zaudēs G622 V-FIA-3S apolesei: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
αὐτήν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὃς (hos)
bet G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
δ (d’)
kas G1161 Conj d’: A primary particle; but, and, etc.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἀπολέσῃ (apolesē)
to, zaudēs G622 V-ASA-3S apolesē: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
ζωογονήσει (zōogonēsei)
to, paturēs G2225 V-FIA-3S zōogonēsei: From the same as zoon and a derivative of ginomai; to engender alive, i.e. to rescue from death.
αὐτήν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tas ,tas
34 Luke 17:34
🇬🇷 Greek:
λέγω ὑμῖν ταύτῃ τῇ νυκτὶ ἔσονται δύο ἐπὶ κλίνης μιᾶς ὁ εἷς παραλημφθήσεται καὶ ὁ ἕτερος ἀφεθήσεται
🇱🇻 Latvian:
Es jums saku viņā naktī divi gulēs vienā gultā vienu pieņems un otru atstās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγω (legō)
Es, jums, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ταύτῃ (tautē)
viņā G3778 DPro-DFS tautē: This; he, she, it.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυκτὶ (nykti)
naktī G3571 N-DFS nykti: The night, night-time. A primary word;
ἔσονται (esontai)
gulēs G1510 V-FIM-3P esontai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-NMP dyo: Two. A primary numeral;
ἐπὶ (epi)
vienā G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
κλίνης (klinēs)
gultā G2825 N-GFS klinēs: A couch, bed, portable bed or mat, a couch for reclining at meals, possibly also a bier. From klino; a couch.
μιᾶς (mias)
- G1520 Adj-GFS mias: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἷς (heis)
vienu G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
παραλημφθήσεται (paralēmphthēsetai)
pieņems G3880 V-FIP-3S paralēmphthēsetai: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἕτερος (heteros)
otru G2087 Adj-NMS heteros: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
ἀφεθήσεται (aphethēsetai) atstās G863 V-FIP-3S aphethēsetai: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
35 Luke 17:35
🇬🇷 Greek:
ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό ἡ μία παραλημφθήσεται ἡ δὲ ἑτέρα ἀφεθήσεται
🇱🇻 Latvian:
Divas kopā mals vienu pieņems un otru atstās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔσονται (esontai)
Divas, kopā G1510 V-FIM-3P esontai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δύο (dyo)
- G1417 Adj-NFP dyo: Two. A primary numeral;
ἀλήθουσαι (alēthousai)
mals G229 V-PPA-NFP alēthousai: To grind. From the same as aleuron; to grind.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτό (auto)
- G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μία (mia)
vienu G1520 Adj-NFS mia: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
παραλημφθήσεται (paralēmphthēsetai)
pieņems G3880 V-FIP-3S paralēmphthēsetai: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
(hē)
un G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἑτέρα (hetera)
otru G2087 Adj-NFS hetera: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
ἀφεθήσεται (aphethēsetai) atstās G863 V-FIP-3S aphethēsetai: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
36 Luke 17:36
🇬🇷 Greek:
δύο ἔσονται ἐν τῷ ἀγρῷ ὁ εἷς παραληφθήσεται καὶ ὁ ἕτερος ἀφεθήσεται
🇱🇻 Latvian:
Divi būs laukā viens taps pieņemts un otrs atstāts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
δύο (dyo)
Divi G1417 Adj-NMP dyo: Two.
ἔσονται (esontai)
būs G1510 V-FIM-3P esontai: To be, exist.
ἐν (en)
laukā G1722 Prep en: In, on, among.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article.
ἀγρῷ (agrō)
- G68 N-DMS agrō: A field, especially as bearing a crop; the country, lands, property in land, a country estate.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article.
εἷς (heis)
viens G1520 Adj-NMS heis: One.
παραληφθήσεται (paralēphthēsetai)
taps, pieņemts G3880 V-FIP-3S paralēphthēsetai: To take from, receive from, or: to take to, receive (apparently not used of money), admit, acknowledge; to take with me.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article.
ἕτερος (heteros)
otrs G2087 Adj-NMS heteros: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor.
ἀφεθήσεται (aphethēsetai) atstāts G863 V-FIP-3S aphethēsetai: (a) to send away, (b) to let go, release, permit to depart, (c) to remit, forgive, (d) to permit, suffer.
37 Luke 17:37
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ Ποῦ Κύριε Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ὅπου τὸ σῶμα ἐκεῖ καὶ οἱ ἀετοὶ ἐπισυναχθήσονται
🇱🇻 Latvian:
Tad mācekļi To pārtrauca jautādami Kur Kungs Bet Viņš tiem sacīja Kur maita tur salasās ērgļi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀποκριθέντες (apokrithentes)
mācekļi, To, pārtrauca, jautādami G611 V-APP-NMP apokrithentes: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
λέγουσιν (legousin)
- G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ποῦ (Pou)
Kur G4226 Adv Pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
Viņš, tiem, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὅπου (Hopou)
Kur G3699 Adv Hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῶμα (sōma)
maita G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀετοὶ (aetoi)
ērgļi G105 N-NMP aetoi: An eagle, bird of prey. From the same as aer; an eagle.
ἐπισυναχθήσονται (episynachthēsontai)
salasās G1996 V-FIP-3P episynachthēsontai: To collect, gather together, assemble. From epi and sunago; to collect upon the same place.