📖 Luke Chapter 15

1 Luke 15:1
🇬🇷 Greek:
Ἦσαν δὲ αὐτῷ ἐγγίζοντες πάντες οἱ τελῶναι καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀκούειν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet visādi muitnieki un grēcinieki pulcējās ap Viņu lai klausītos Viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦσαν (Ēsan)
pulcējās G1510 V-IIA-3P Ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῷ (autō)
ap, Viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐγγίζοντες (engizontes)
- G1448 V-PPA-NMP engizontes: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
πάντες (pantes)
visādi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τελῶναι (telōnai)
muitnieki G5057 N-NMP telōnai: A publican, collector of taxes. From telos and oneomai; a tax-farmer, i.e. Collector of public revenue.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτωλοὶ (hamartōloi)
grēcinieki G268 Adj-NMP hamartōloi: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
ἀκούειν (akouein)
lai, klausītos G191 V-PNA akouein: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
2 Luke 15:2
🇬🇷 Greek:
καὶ διεγόγγυζον οἵ τε Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς λέγοντες ὅτι Οὗτος ἁμαρτωλοὺς προσδέχεται καὶ συνεσθίει αὐτοῖς
🇱🇻 Latvian:
Un farizeji un rakstu mācītāji kurnēja un sacīja Šis pieņem grēciniekus un ēd kopā ar tiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διεγόγγυζον (diegongyzon)
kurnēja G1234 V-IIA-3P diegongyzon: To murmur greatly, continue murmuring. From dia and gogguzo; to complain throughout a crowd.
οἵ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
farizeji G5330 N-NMP Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραμματεῖς (grammateis)
rakstu, mācītāji G1122 N-NMP grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
λέγοντες (legontes)
un, sacīja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὗτος (Houtos)
Šis G3778 DPro-NMS Houtos: This; he, she, it.
ἁμαρτωλοὺς (hamartōlous)
grēciniekus G268 Adj-AMP hamartōlous: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
προσδέχεται (prosdechetai)
pieņem G4327 V-PIM/P-3S prosdechetai: From pros and dechomai; to admit (figuratively) endurance); by implication, to await.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνεσθίει (synesthiei)
ēd, kopā, ar G4906 V-PIA-3S synesthiei: To eat with. From sun and esthio; to take food in company with.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
3 Luke 15:3
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτοὺς τὴν παραβολὴν ταύτην λέγων
🇱🇻 Latvian:
Tad Viņš tiem stāstīja šādu līdzību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Tad, Viņš G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτοὺς (autous)
tiem G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παραβολὴν (parabolēn)
stāstīja, šādu, līdzību G3850 N-AFS parabolēn: From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
ταύτην (tautēn)
- G3778 DPro-AFS tautēn: This; he, she, it.
λέγων (legōn)
- G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
4 Luke 15:4
🇬🇷 Greek:
Τίς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν ἔχων ἑκατὸν πρόβατα καὶ ἀπολέσας ἐξ αὐτῶν ἓν οὐ καταλείπει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ πορεύεται ἐπὶ τὸ ἀπολωλὸς ἕως εὕρῃ αὐτό
🇱🇻 Latvian:
Kurš no jūsu vidus kam ir simts avis un kas vienu no tām ir pazaudējis neatstāj visas deviņdesmit deviņas tuksnesī lai ietu pakaļ pazudušajai līdz kamēr tas to atradīs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τίς (Tis)
Kurš G5101 IPro-NMS Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
no, jūsu, vidus G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐξ (ex)
- G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἔχων (echōn)
kam, ir G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἑκατὸν (hekaton)
simts G1540 Adj-ANP hekaton: One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.
πρόβατα (probata)
avis G4263 N-ANP probata: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπολέσας (apolesas)
kas, vienu, no, tām, ir, pazaudējis G622 V-APA-NMS apolesas: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
ἐξ (ex)
- G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GN3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἓν (hen)
- G1520 Adj-ANS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
καταλείπει (kataleipei)
- G2641 V-PIA-3S kataleipei: From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνενήκοντα (enenēkonta)
visas, deviņdesmit G1768 Adj-ANP enenēkonta: Ninety. From a multiple of ennea and ennea itself; ninety-nine.
ἐννέα (ennea)
deviņas G1767 Adj-ANP ennea: Nine. A primary number; nine.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρήμῳ (erēmō)
tuksnesī G2048 Adj-DFS erēmō: Lonesome, i.e. waste.
καὶ (kai)
lai G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πορεύεται (poreuetai)
ietu G4198 V-PIM/P-3S poreuetai: To travel, journey, go, die.
ἐπὶ (epi)
pakaļ G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπολωλὸς (apolōlos)
pazudušajai G622 V-RPA-ANS apolōlos: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
ἕως (heōs)
līdz, kamēr G2193 Conj heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
εὕρῃ (heurē)
tas, to G2147 V-ASA-3S heurē: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
αὐτό (auto)
atradīs G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) neatstāj
5 Luke 15:5
🇬🇷 Greek:
καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ χαίρων
🇱🇻 Latvian:
Un to atradis tas prieka pilns to ceļ uz saviem pleciem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὑρὼν (heurōn)
to, atradis G2147 V-APA-NMS heurōn: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
ἐπιτίθησιν (epitithēsin)
tas, ceļ G2007 V-PIA-3S epitithēsin: To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὤμους (ōmous)
saviem G5606 N-AMP ōmous: The shoulder. Perhaps from the alternate of phero; the shoulder.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
χαίρων (chairōn)
pleciem, prieka, pilns G5463 V-PPA-NMS chairōn: A primary verb; to be
- (no match) to
6 Luke 15:6
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐλθὼν εἰς τὸν οἶκον συνκαλεῖ τοὺς φίλους καὶ τοὺς γείτονας λέγων αὐτοῖς Συνχάρητέ μοι ὅτι εὗρον τὸ πρόβατόν μου τὸ ἀπολωλός
🇱🇻 Latvian:
un mājās nācis sasauc savus draugus un kaimiņus un tiem saka priecājieties ar mani jo es savu pazudušo avi esmu atradis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλθὼν (elthōn)
mājās G2064 V-APA-NMS elthōn: To come, go.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκον (oikon)
nācis G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
συνκαλεῖ (synkalei)
sasauc G4779 V-PIA-3S synkalei: To call together. From sun and kaleo; to convoke.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φίλους (philous)
savus, draugus G5384 Adj-AMP philous: Friendly; subst: a friend, an associate. Properly, dear, i.e. A friend; actively, fond, i.e. Friendly.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γείτονας (geitonas)
kaimiņus G1069 N-AMP geitonas: A neighbor. From ge; a neighbour; by implication, a friend.
λέγων (legōn)
un, tiem, saka G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Συνχάρητέ (Syncharēte)
priecājieties G4796 V-AMP-2P Syncharēte: To rejoice with, congratulate. From sun and chairo; to sympathize in gladness, congratulate.
μοι (moi)
ar, mani G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
εὗρον (heuron)
es, savu G2147 V-AIA-1S heuron: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρόβατόν (probaton)
avi G4263 N-ANS probaton: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπολωλός (apolōlos)
pazudušo, esmu, atradis G622 V-RPA-ANS apolōlos: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
7 Luke 15:7
🇬🇷 Greek:
λέγω ὑμῖν ὅτι οὕτως χαρὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔσται ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι ἢ ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας
🇱🇻 Latvian:
Es jums saku tāpat būs lielāks prieks debesīs par vienu grēcinieku kas atgriežas nekā par deviņdesmit deviņiem taisniem kam atgriešanās nav vajadzīga
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγω (legō)
Es, jums, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὕτως (houtōs)
tāpat G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
χαρὰ (chara)
prieks G5479 N-NFS chara: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανῷ (ouranō)
debesīs G3772 N-DMS ouranō: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἔσται (estai)
būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
ἑνὶ (heni)
vienu G1520 Adj-DMS heni: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἁμαρτωλῷ (hamartōlō)
grēcinieku G268 Adj-DMS hamartōlō: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
μετανοοῦντι (metanoounti)
kas, atgriežas G3340 V-PPA-DMS metanoounti: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
(ē)
nekā G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
ἐνενήκοντα (enenēkonta)
deviņdesmit G1768 Adj-DMP enenēkonta: Ninety. From a multiple of ennea and ennea itself; ninety-nine.
ἐννέα (ennea)
deviņiem G1767 Adj-DMP ennea: Nine. A primary number; nine.
δικαίοις (dikaiois)
taisniem G1342 Adj-DMP dikaiois: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
οἵτινες (hoitines)
kam G3748 RelPro-NMP hoitines: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
οὐ (ou)
nav G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
χρείαν (chreian)
- G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
ἔχουσιν (echousin)
- G2192 V-PIA-3P echousin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
μετανοίας (metanoias)
atgriešanās, vajadzīga G3341 N-GFS metanoias: From metanoeo; compunction; by implication, reversal (another's) decision).
- (no match) lielāks
8 Luke 15:8
🇬🇷 Greek:
Ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν οὐχὶ ἅπτει λύχνον καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως οὗ εὕρῃ
🇱🇻 Latvian:
Vai arī - kura sieva ja tai ir desmit graši un tā vienu no tiem ir pazaudējusi neaizdedzina sveci un neizmēž māju rūpīgi meklēdama līdz kamēr tā to atrod
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ē)
Vai, arī G2228 Conj Ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
τίς (tis)
kura G5101 IPro-NFS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
δραχμὰς (drachmas)
graši G1406 N-AFP drachmas: A drachma, a Greek silver coin. From drassomai; a drachma or coin.
ἔχουσα (echousa)
ja, tai, ir G2192 V-PPA-NFS echousa: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
δέκα (deka)
desmit G1176 Adj-AFP deka: Ten. A primary number; ten.
ἐὰν (ean)
un, tā G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἀπολέσῃ (apolesē)
ir, pazaudējusi G622 V-ASA-3S apolesē: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
δραχμὴν (drachmēn)
no, tiem G1406 N-AFS drachmēn: A drachma, a Greek silver coin. From drassomai; a drachma or coin.
μίαν (mian)
vienu G1520 Adj-AFS mian: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
οὐχὶ (ouchi)
ne- G3780 IntPrtcl ouchi: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
ἅπτει (haptei)
aizdedzina G681 V-PIA-3S haptei: To kindle, light. A primary verb; properly, to fasten to, i.e. to set on fire.
λύχνον (lychnon)
sveci G3088 N-AMS lychnon: A lamp. From the base of leukos; a portable lamp or other illuminator.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σαροῖ (saroi)
izmēž G4563 V-PIA-3S saroi: To sweep, cleanse by sweeping. From a derivative of sairo; meaning a broom; to sweep.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίαν (oikian)
māju G3614 N-AFS oikian: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ζητεῖ (zētei)
meklēdama G2212 V-PIA-3S zētei: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
ἐπιμελῶς (epimelōs)
rūpīgi G1960 Adv epimelōs: Carefully, diligently. Adverb from a derivative of epimeleomai; carefully.
ἕως (heōs)
līdz, kamēr G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
εὕρῃ (heurē)
tā, to, atrod G2147 V-ASA-3S heurē: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
9 Luke 15:9
🇬🇷 Greek:
καὶ εὑροῦσα συνκαλεῖ τὰς φίλας καὶ γείτονας λέγουσα Συνχάρητέ μοι ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα
🇱🇻 Latvian:
Un atradusi to tā sasauc savas draudzenes un kaimiņienes un saka priecājieties ar mani jo es savu grasi esmu atradusi kuru biju pazaudējusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὑροῦσα (heurousa)
atradusi G2147 V-APA-NFS heurousa: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
συνκαλεῖ (synkalei)
to, tā, sasauc G4779 V-PIA-3S synkalei: To call together. From sun and kaleo; to convoke.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φίλας (philas)
savas, draudzenes G5384 N-AFP philas: Friendly; subst: a friend, an associate. Properly, dear, i.e. A friend; actively, fond, i.e. Friendly.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γείτονας (geitonas)
kaimiņienes G1069 N-AFP geitonas: A neighbor. From ge; a neighbour; by implication, a friend.
λέγουσα (legousa)
un, saka G3004 V-PPA-NFS legousa: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Συνχάρητέ (Syncharēte)
priecājieties G4796 V-AMP-2P Syncharēte: To rejoice with, congratulate. From sun and chairo; to sympathize in gladness, congratulate.
μοι (moi)
ar, mani G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
εὗρον (heuron)
es, savu G2147 V-AIA-1S heuron: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δραχμὴν (drachmēn)
grasi G1406 N-AFS drachmēn: A drachma, a Greek silver coin. From drassomai; a drachma or coin.
ἣν (hēn)
esmu, atradusi, kuru G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
ἀπώλεσα (apōlesa)
biju, pazaudējusi G622 V-AIA-1S apōlesa: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
10 Luke 15:10
🇬🇷 Greek:
οὕτως λέγω ὑμῖν γίνεται χαρὰ ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ Θεοῦ ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι
🇱🇻 Latvian:
Gluži tāpat Es jums saku ir prieks Dieva eņģeļiem par vienu grēcinieku kas atgriežas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὕτως (houtōs)
Gluži, tāpat G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
λέγω (legō)
Es, jums, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
γίνεται (ginetai)
ir G1096 V-PIM/P-3S ginetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
χαρὰ (chara)
prieks G5479 N-NFS chara: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
ἐνώπιον (enōpion)
- G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγέλων (angelōn)
Dieva, eņģeļiem G32 N-GMP angelōn: From aggello; a messenger; especially an
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐπὶ (epi)
par G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
ἑνὶ (heni)
vienu G1520 Adj-DMS heni: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἁμαρτωλῷ (hamartōlō)
grēcinieku G268 Adj-DMS hamartōlō: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
μετανοοῦντι (metanoounti)
kas, atgriežas G3340 V-PPA-DMS metanoounti: From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
11 Luke 15:11
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δέ Ἄνθρωπός τις εἶχεν δύο υἱούς
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš sacīja Kādam cilvēkam bija divi dēli
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Un, Viņš, sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἄνθρωπός (Anthrōpos)
Kādam, cilvēkam G444 N-NMS Anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τις (tis)
- G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
εἶχεν (eichen)
bija G2192 V-IIA-3S eichen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
υἱούς (huious)
dēli G5207 N-AMP huious: A son, descendent. Apparently a primary word; a
12 Luke 15:12
🇬🇷 Greek:
καὶ εἶπεν ὁ νεώτερος αὐτῶν τῷ πατρί Πάτερ δός μοι τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας ὁ δὲ διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον
🇱🇻 Latvian:
Un jaunākais sacīja tēvam tēvs dod man piekrītošo mantas daļu - Tad viņš starp tiem sadalīja mantu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
jaunākais G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεώτερος (neōteros)
- G3501 Adj-NMS-C neōteros: (a) young, youthful, (b) new, fresh.
αὐτῶν (autōn)
tiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρί (patri)
tēvam, sacīja G3962 N-DMS patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
Πάτερ (Pater)
tēvs G3962 N-VMS Pater: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
δός (dos)
dod G1325 V-AMA-2S dos: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπιβάλλον (epiballon)
piekrītošo G1911 V-PPA-ANS epiballon: From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
μέρος (meros)
mantas, daļu G3313 N-ANS meros: A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐσίας (ousias)
- G3776 N-GFS ousias: Property, wealth, substance. From the feminine of on; substance, i.e. Property.
(ho)
Tad G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
διεῖλεν (dieilen)
viņš G1244 V-AIA-3S dieilen: To divide into parts, cut asunder, distribute. From dia and haireomai; to separate, i.e. Distribute.
αὐτοῖς (autois)
starp G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βίον (bion)
sadalīja, mantu G979 N-AMS bion: A primary word; life, i.e. the present state of existence; by implication, the means of livelihood.
13 Luke 15:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ μετ οὐ πολλὰς ἡμέρας συναγαγὼν πάντα ὁ νεώτερος υἱὸς ἀπεδήμησεν εἰς χώραν μακράν καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ ζῶν ἀσώτως
🇱🇻 Latvian:
Un pēc dažām dienām saņēmis visu jaunākais dēls aizgāja uz tālu zemi un tur izšķieda savu mantu palaidnīgi dzīvodams
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
μετ (met’)
pēc G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πολλὰς (pollas)
dažām G4183 Adj-AFP pollas: Much, many; often.
ἡμέρας (hēmeras)
dienām G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
συναγαγὼν (synagagōn)
saņēmis G4863 V-APA-NMS synagagōn: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεώτερος (neōteros)
jaunākais G3501 Adj-NMS-C neōteros: (a) young, youthful, (b) new, fresh.
υἱὸς (huios)
dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ἀπεδήμησεν (apedēmēsen)
aizgāja G589 V-AIA-3S apedēmēsen: To be away from home, go into another country, be away, be abroad. From apodemos; to go abroad, i.e. Visit a foreign land.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
χώραν (chōran)
tālu, zemi G5561 N-AFS chōran: Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.
μακράν (makran)
- G3117 Adj-AFS makran: Long, distant, far; of long duration. From mekos; long (distant) or time (neuter plural).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
διεσκόρπισεν (dieskorpisen)
izšķieda G1287 V-AIA-3S dieskorpisen: From dia and skorpizo; to dissipate, i.e. to rout or separate; specially, to winnow; figuratively, to squander.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐσίαν (ousian)
savu, mantu G3776 N-AFS ousian: Property, wealth, substance. From the feminine of on; substance, i.e. Property.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ζῶν (zōn)
palaidnīgi G2198 V-PPA-NMS zōn: To live, be alive. A primary verb; to live.
ἀσώτως (asōtōs)
dzīvodams G811 Adv asōtōs: Prodigally, with prodigal living, wastefully. Adverb from the same as asotia; dissolutely.
14 Luke 15:14
🇬🇷 Greek:
Δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι
🇱🇻 Latvian:
Kad nu viņš visu bija izšķērdējis tai zemē izcēlās liels bads un viņam sāka pietrūkt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Δαπανήσαντος (Dapanēsantos)
Kad, nu, viņš G1159 V-APA-GMS Dapanēsantos: To spend, bear expense, waste, squander. From dapane; to expend, i.e. to incur cost, or to waste.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πάντα (panta)
visu, bija, izšķērdējis G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐγένετο (egeneto)
tai, zemē, izcēlās G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
λιμὸς (limos)
liels G3042 N-NFS limos: A famine, hunger. Probably from leipo; a scarcity of food.
ἰσχυρὰ (ischyra)
bads G2478 Adj-NFS ischyra: Strong (originally and generally of physical strength); mighty, powerful, vehement, sure. From ischus; forcible.
κατὰ (kata)
- G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χώραν (chōran)
- G5561 N-AFS chōran: Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.
ἐκείνην (ekeinēn)
- G1565 DPro-AFS ekeinēn: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
viņam G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἤρξατο (ērxato)
sāka G756 V-AIM-3S ērxato: To begin. Middle voice of archo; to commence.
ὑστερεῖσθαι (hystereisthai)
pietrūkt G5302 V-PNM/P hystereisthai: From husteros; to be later, i.e. to be inferior; generally, to fall short.
15 Luke 15:15
🇬🇷 Greek:
καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους
🇱🇻 Latvian:
Tad viņš nogāja un piemetās pie kāda tās zemes pilsoņa; tas to sūtīja savā tīrumā cūkas ganīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πορευθεὶς (poreutheis)
viņš, nogāja G4198 V-APP-NMS poreutheis: To travel, journey, go, die.
ἐκολλήθη (ekollēthē)
un, piemetās G2853 V-AIP-3S ekollēthē: From kolla; to glue, i.e. to stick.
ἑνὶ (heni)
pie, kāda G1520 Adj-DMS heni: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πολιτῶν (politōn)
tās, zemes, pilsoņa G4177 N-GMP politōn: A citizen, fellow-citizen. From polis; a townsman.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χώρας (chōras)
- G5561 N-GFS chōras: Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.
ἐκείνης (ekeinēs)
- G1565 DPro-GFS ekeinēs: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
καὶ (kai)
tas, to G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔπεμψεν (epempsen)
sūtīja G3992 V-AIA-3S epempsen: To send, transmit, permit to go, put forth.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγροὺς (agrous)
savā, tīrumā G68 N-AMP agrous: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
βόσκειν (boskein)
ganīt G1006 V-PNA boskein: To feed, pasture. A prolonged form of a primary verb; to pasture; by extension to, fodder; reflexively, to graze.
χοίρους (choirous)
cūkas G5519 N-AMP choirous: A swine, hog, sow. Of uncertain derivation; a hog.
16 Luke 15:16
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐπεθύμει γεμίσαι τὴν κοιλίαν αὐτοῦ ἐκ τῶν κερατίων ὧν ἤσθιον οἱ χοῖροι καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Un viņš būtu bijis priecīgs dabūt sēnalas ko cūkas ēda lai ar tām pildītu savu vēderu bet neviens viņam tās nedeva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπεθύμει (epethymei)
viņš, būtu, bijis, priecīgs G1937 V-IIA-3S epethymei: To long for, covet, lust after, set the heart upon. From epi and thumos; to set the heart upon, i.e. Long for.
γεμίσαι (gemisai)
- G1072 V-ANA gemisai: To fill, load. Transitive from gemo; to fill entirely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κοιλίαν (koilian)
dabūt, savu, vēderu G2836 N-AFS koilian: From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκ (ek)
ar, tām G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κερατίων (keratiōn)
sēnalas G2769 N-GNP keratiōn: A husk (pod) of the carob. Neuter of a presumed derivative of keras; something horned, i.e. the pod of the carob-tree.
ὧν (hōn)
ko G3739 RelPro-GNP hōn: Who, which, what, that.
ἤσθιον (ēsthion)
cūkas, ēda G2068 V-IIA-3P ēsthion: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χοῖροι (choiroi)
- G5519 N-NMP choiroi: A swine, hog, sow. Of uncertain derivation; a hog.
καὶ (kai)
lai G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδεὶς (oudeis)
pildītu, bet, neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
ἐδίδου (edidou)
viņam, tās G1325 V-IIA-3S edidou: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
nedeva G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
17 Luke 15:17
🇬🇷 Greek:
Εἰς ἑαυτὸν δὲ ἐλθὼν ἔφη Πόσοι μίσθιοι τοῦ πατρός μου περισσεύονται ἄρτων ἐγὼ δὲ λιμῷ ὧδε ἀπόλλυμαι
🇱🇻 Latvian:
Tad viņš pie atziņas nācis sacīja cik algādžu nav manam tēvam kuriem maizes papilnam kamēr es te mirstu badā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἰς (Eis)
Tad G1519 Prep Eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἑαυτὸν (heauton)
viņš, pie G1438 RefPro-AM3S heauton: Himself, herself, itself.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐλθὼν (elthōn)
atziņas, nācis G2064 V-APA-NMS elthōn: To come, go.
ἔφη (ephē)
sacīja G5346 V-IIA-3S ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Πόσοι (Posoi)
cik G4214 IPro-NMP Posoi: How much, how great, how many. From an absolute pos and hos; interrogative pronoun how much (plural) many).
μίσθιοι (misthioi)
- G3407 Adj-NMP misthioi: A paid worker, hired servant, hireling (contrasted with a slave). From misthos; a wage-earner.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρός (patros)
nav, manam G3962 N-GMS patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
περισσεύονται (perisseuontai)
tēvam, kuriem G4052 V-PIM-3P perisseuontai: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
ἄρτων (artōn)
maizes, papilnam G740 N-GMP artōn: Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
ἐγὼ (egō)
kamēr, es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
λιμῷ (limō)
te, mirstu G3042 N-DFS limō: A famine, hunger. Probably from leipo; a scarcity of food.
ὧδε (hōde)
- G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
ἀπόλλυμαι (apollymai)
badā G622 V-PIM-1S apollymai: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
- (no match) algādžu
18 Luke 15:18
🇬🇷 Greek:
ἀναστὰς πορεύσομαι πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ ἐρῶ αὐτῷ Πάτερ ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου
🇱🇻 Latvian:
Es celšos un iešu pie sava tēva un sacīšu tēvs es esmu grēkojis pret debesīm un pret tevi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀναστὰς (anastas)
Es, celšos G450 V-APA-NMS anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
πορεύσομαι (poreusomai)
un, iešu G4198 V-FIM-1S poreusomai: To travel, journey, go, die.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατέρα (patera)
sava, tēva G3962 N-AMS patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐρῶ (erō) sacīšu G2046 V-FIA-1S erō: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Πάτερ (Pater)
tēvs G3962 N-VMS Pater: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἥμαρτον (hēmarton)
es, esmu, grēkojis G264 V-AIA-1S hēmarton: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
εἰς (eis)
pret G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸν (ouranon)
debesīm G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐνώπιόν (enōpion)
pret G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
σου (sou)
tevi G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
19 Luke 15:19
🇬🇷 Greek:
οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου
🇱🇻 Latvian:
es vairs neesmu cienīgs ka mani sauc par tavu dēlu; pieņem mani par vienu no saviem algādžiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐκέτι (ouketi)
es, vairs G3765 Adv ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
εἰμὶ (eimi)
neesmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἄξιος (axios)
cienīgs G514 Adj-NMS axios: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
κληθῆναι (klēthēnai)
ka, mani, sauc G2564 V-ANP klēthēnai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
υἱός (huios)
par, tavu, dēlu G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ποίησόν (poiēson)
pieņem, mani G4160 V-AMA-2S poiēson: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὡς (hōs)
par G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἕνα (hena)
vienu G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μισθίων (misthiōn)
saviem G3407 Adj-GMP misthiōn: A paid worker, hired servant, hireling (contrasted with a slave). From misthos; a wage-earner.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) algādžiem
20 Luke 15:20
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀναστὰς ἦλθεν πρὸς τὸν πατέρα ἑαυτοῦ ἔτι δὲ αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος εἶδεν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἐσπλαγχνίσθη καὶ δραμὼν ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ κατεφίλησεν αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Un viņš cēlās un gāja pie sava tēva Bet viņam vēl tālu esot viņa tēvs to ieraudzīja un tam kļuva viņa žēl un viņš skrēja tam pretī krita tam ap kaklu un to skūpstīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀναστὰς (anastas)
viņš, cēlās G450 V-APA-NMS anastas: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
ἦλθεν (ēlthen)
un, gāja G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατέρα (patera)
sava, tēva G3962 N-AMS patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἑαυτοῦ (heautou)
- G1438 RefPro-GM3S heautou: Himself, herself, itself.
ἔτι (eti)
Bet, viņam G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μακρὰν (makran)
vēl, tālu G3112 Adj-AFS makran: At a distance, far away, remote, alien. Feminine accusative case singular of makros; at a distance.
ἀπέχοντος (apechontos)
esot G568 V-PPA-GMS apechontos: To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.
εἶδεν (eiden)
viņa, tēvs, to G3708 V-AIA-3S eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατὴρ (patēr)
- G3962 N-NMS patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
ieraudzīja, un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐσπλαγχνίσθη (esplanchnisthē)
tam, kļuva, viņa, žēl G4697 V-AIP-3S esplanchnisthē: To feel compassion, have pity on, be moved.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δραμὼν (dramōn)
viņš, skrēja G5143 V-APA-NMS dramōn: Apparently a primary verb; which uses dremo drem'-o as alternate in certain tenses; to run or walk hastily.
ἐπέπεσεν (epepesen)
tam, pretī G1968 V-AIA-3S epepesen: To fall upon, press upon, light upon, come over. From epi and pipto; to embrace or seize.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τράχηλον (trachēlon)
krita, tam, ap, kaklu G5137 N-AMS trachēlon: The neck. Probably from trecho; the throat, i.e. life.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατεφίλησεν (katephilēsen)
to, skūpstīja G2705 V-AIA-3S katephilēsen: To kiss affectionately. From kata and phileo; to kiss earnestly.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
21 Luke 15:21
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ ὁ υἱὸς αὐτῷ Πάτερ ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου
🇱🇻 Latvian:
Bet dēls tam sacīja tēvs es esmu grēkojis pret debesīm un pret tevi es neesmu vairs cienīgs ka mani sauc par tavu dēlu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Bet, dēls G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱὸς (huios)
- G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
αὐτῷ (autō)
tam, sacīja G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Πάτερ (Pater)
tēvs G3962 N-VMS Pater: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἥμαρτον (hēmarton)
es, esmu, grēkojis G264 V-AIA-1S hēmarton: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
εἰς (eis)
pret G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸν (ouranon)
debesīm G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐνώπιόν (enōpion)
pret G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
σου (sou)
tevi G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐκέτι (ouketi)
es, neesmu, vairs G3765 Adv ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
εἰμὶ (eimi)
- G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἄξιος (axios)
cienīgs G514 Adj-NMS axios: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
κληθῆναι (klēthēnai)
ka, mani, sauc G2564 V-ANP klēthēnai: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
υἱός (huios)
par, tavu, dēlu G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ποίησόν (poiēson)
- G4160 V-AMA-2S poiēson: (a) to make, manufacture, construct, (b) to do, act, cause.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun.
ὡς (hōs)
- G5613 Adv hōs: As, like as, about, as it were, according as, how, when, while, as soon as, so that.
ἕνα (hena)
- G1520 Adj-AMS hena: One.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article.
μισθίων (misthiōn)
- G3407 Adj-GMP misthiōn: A paid worker, hired servant, hireling (contrasted with a slave).
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You.
22 Luke 15:22
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν δὲ ὁ πατὴρ πρὸς τοὺς δούλους αὐτοῦ Ταχὺ ἐξενέγκατε στολὴν τὴν πρώτην καὶ ἐνδύσατε αὐτόν καὶ δότε δακτύλιον εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ ὑποδήματα εἰς τοὺς πόδας
🇱🇻 Latvian:
Bet tēvs pavēlēja saviem kalpiem atnesiet ātri vislabākās drēbes un apģērbiet to mauciet viņam pirkstā gredzenu un kurpes kājās;
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Bet, tēvs G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατὴρ (patēr)
- G3962 N-NMS patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δούλους (doulous)
saviem, kalpiem G1401 N-AMP doulous: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ταχὺ (Tachy)
pavēlēja, atnesiet G5035 Adv Tachy: Quickly, speedily. Neuter singular of tachus; shortly, i.e. Without delay, soon, or suddenly, or readily.
ἐξενέγκατε (exenenkate)
ātri G1627 V-AMA-2P exenenkate: To bring out, carry out, sometimes out of the city for burial; I bring forth, bear, produce. From ek and phero; to bear out.
στολὴν (stolēn)
vislabākās G4749 N-AFS stolēn: A long robe, worn by the upper classes in the East. From stello; equipment, i.e., a
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρώτην (prōtēn)
drēbes G4413 Adj-AFS prōtēn: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐνδύσατε (endysate) apģērbiet G1746 V-AMA-2P endysate: To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
αὐτόν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δότε (dote)
mauciet G1325 V-AMA-2P dote: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
δακτύλιον (daktylion)
viņam, pirkstā, gredzenu G1146 N-AMS daktylion: A finger-ring. From daktulos; a finger-ring.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρα (cheira)
- G5495 N-AFS cheira: A hand.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑποδήματα (hypodēmata)
kurpes G5266 N-ANP hypodēmata: A sandal; anything bound under. From hupodeo; something bound under the feet, i.e. A shoe or sandal.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόδας (podas)
kājās G4228 N-AMP podas: The foot. A primary word; a
23 Luke 15:23
🇬🇷 Greek:
καὶ φέρετε τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν θύσατε καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν
🇱🇻 Latvian:
atnesiet baroto teļu un nokaujiet to lai ēdam un līksmojamies
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
atnesiet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φέρετε (pherete)
- G5342 V-PMA-2P pherete: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μόσχον (moschon)
baroto, teļu G3448 N-AMS moschon: A calf, heifer, young bull. Probably strengthened for oschos; a young bullock.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σιτευτόν (siteuton)
- G4618 Adj-AMS siteuton: Fattened, fatted. From a derivative of sitos; grain-fed, i.e. Fattened.
θύσατε (thysate)
un, nokaujiet G2380 V-AMA-2P thysate: A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.
καὶ (kai)
to, lai G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φαγόντες (phagontes)
ēdam G5315 V-APA-NMP phagontes: A primary verb; to eat.
εὐφρανθῶμεν (euphranthōmen)
un, līksmojamies G2165 V-ASP-1P euphranthōmen: From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice.
24 Luke 15:24
🇬🇷 Greek:
ὅτι οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι
🇱🇻 Latvian:
jo šis mans dēls bija miris un nu atkal ir dzīvs viņš bija pazudis un ir atkal atrasts- Un viņi sāka līksmoties
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὗτος (houtos)
šis G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱός (huios)
mans, dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
νεκρὸς (nekros)
bija, miris G3498 Adj-NMS nekros: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un, nu, atkal G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνέζησεν (anezēsen)
ir, dzīvs G326 V-AIA-3S anezēsen: To come to life again, revive, regain life. To recover life.
ἦν (ēn)
viņš, bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀπολωλὼς (apolōlōs)
pazudis G622 V-RPA-NMS apolōlōs: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὑρέθη (heurethē)
ir, atkal, atrasts G2147 V-AIP-3S heurethē: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤρξαντο (ērxanto)
viņi, sāka G756 V-AIM-3P ērxanto: To begin. Middle voice of archo; to commence.
εὐφραίνεσθαι (euphrainesthai)
līksmoties G2165 V-PNM/P euphrainesthai: From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice.
25 Luke 15:25
🇬🇷 Greek:
Ἦν δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ καὶ ὡς ἐρχόμενος ἤγγισεν τῇ οἰκίᾳ ἤκουσεν συμφωνίας καὶ χορῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet vecākais dēls bija uz lauka; kad nu viņš tuvojās mājām viņš izdzirda mūzikas skaņas un dejas troksni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦν (Ēn)
Bet G1510 V-IIA-3S Ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱὸς (huios)
vecākais, dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβύτερος (presbyteros)
- G4245 Adj-NMS-C presbyteros: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
ἐν (en)
bija, uz G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀγρῷ (agrō)
lauka G68 N-DMS agrō: From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὡς (hōs)
kad G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐρχόμενος (erchomenos)
viņš, tuvojās G2064 V-PPM/P-NMS erchomenos: To come, go.
ἤγγισεν (ēngisen)
- G1448 V-AIA-3S ēngisen: Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίᾳ (oikia)
mājām G3614 N-DFS oikia: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
ἤκουσεν (ēkousen)
viņš, izdzirda G191 V-AIA-3S ēkousen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
συμφωνίας (symphōnias)
mūzikas, skaņas G4858 N-GFS symphōnias: Harmony of instruments, music. From sumphonos; unison of sound, i.e. A concert of instruments.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
χορῶν (chorōn)
dejas, troksni G5525 N-GMP chorōn: A dance, dancing. Of uncertain derivation; a ring, i.e. Round dance
- (no match) nu
26 Luke 15:26
🇬🇷 Greek:
καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα τῶν παίδων ἐπυνθάνετο τί ἂν εἴη ταῦτα
🇱🇻 Latvian:
un piesaucis vienu no kalpiem viņš tam jautāja kas tas esot
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
προσκαλεσάμενος (proskalesamenos)
piesaucis G4341 V-APM-NMS proskalesamenos: To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite.
ἕνα (hena)
vienu G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παίδων (paidōn)
kalpiem G3816 N-GMP paidōn: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
ἐπυνθάνετο (epynthaneto)
viņš, tam, jautāja G4441 V-IIM/P-3S epynthaneto: To ask, inquire, ascertain by inquiry, understand.
τί (ti)
kas G5101 IPro-NNS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἂν (an)
tas G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
εἴη (eiē)
esot G1510 V-POA-3S eiē: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-NNP tauta: This; he, she, it.
27 Luke 15:27
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι Ὁ ἀδελφός σου ἥκει καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν
🇱🇻 Latvian:
Tas viņam atbildēja tavs brālis ir pārnācis un tavs tēvs ir licis nokaut baroto teļu tāpēc ka viņš to veselu atdabūjis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Tas G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
viņam, atbildēja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφός (adelphos)
tavs, brālis G80 N-NMS adelphos: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἥκει (hēkei)
ir G2240 V-PIA-3S hēkei: To have come, be present, have arrived. A primary verb; to arrive, i.e. Be present.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔθυσεν (ethysen)
tavs, tēvs, ir, licis G2380 V-AIA-3S ethysen: A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατήρ (patēr)
- G3962 N-NMS patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μόσχον (moschon)
nokaut G3448 N-AMS moschon: A calf, heifer, young bull. Probably strengthened for oschos; a young bullock.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σιτευτόν (siteuton)
baroto, teļu G4618 Adj-AMS siteuton: Fattened, fatted. From a derivative of sitos; grain-fed, i.e. Fattened.
ὅτι (hoti)
tāpēc, ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὑγιαίνοντα (hygiainonta)
viņš, to G5198 V-PPA-AMS hygiainonta: From hugies; to have sound health, i.e. Be well; figuratively, to be uncorrupt.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπέλαβεν (apelaben)
veselu, atdabūjis G618 V-AIA-3S apelaben: From apo and lambano; to receive; also to take aside.
- (no match) pārnācis
28 Luke 15:28
🇬🇷 Greek:
Ὠργίσθη δὲ καὶ οὐκ ἤθελεν εἰσελθεῖν ὁ δὲ πατὴρ αὐτοῦ ἐξελθὼν παρεκάλει αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Tad viņš apskaitās un negribēja iet iekšā bet tēvs iznāca un aicināja viņu iekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὠργίσθη (Ōrgisthē)
Tad, viņš G3710 V-AIP-3S Ōrgisthē: To irritate, provoke, be angry. From orge; to provoke or enrage, i.e. become exasperated.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
apskaitās G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἤθελεν (ēthelen)
un G2309 V-IIA-3S ēthelen: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
εἰσελθεῖν (eiselthein)
iet, iekšā G1525 V-ANA eiselthein: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
(ho)
bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πατὴρ (patēr)
tēvs G3962 N-NMS patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐξελθὼν (exelthōn)
iznāca G1831 V-APA-NMS exelthōn: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
παρεκάλει (parekalei)
un, aicināja G3870 V-IIA-3S parekalei: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
αὐτόν (auton)
viņu, iekšā G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) negribēja
29 Luke 15:29
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ πατρὶ αὐτοῦ Ἰδοὺ τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ
🇱🇻 Latvian:
Bet tas atbildēja un sacīja tēvam redzi tik daudz gadu es tev kalpoju un nekad neesmu pārkāpis tavu bausli bet tu man ne reizi neesi devis ne kazlēnu lai es būtu varējis līksmoties ar saviem draugiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀποκριθεὶς (apokritheis)
tas, atbildēja G611 V-APP-NMS apokritheis: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
εἶπεν (eipen)
un, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρὶ (patri)
tēvam G3962 N-DMS patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰδοὺ (Idou)
redzi G2400 V-AMA-2S Idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
τοσαῦτα (tosauta)
tik, daudz G5118 DPro-ANP tosauta: So great, so large, so long, so many. From tosos and houtos; so vast as this, i.e. Such.
ἔτη (etē)
gadu G2094 N-ANP etē: A year. Apparently a primary word; a year.
δουλεύω (douleuō)
es, tev G1398 V-PIA-1S douleuō: To be a slave, be subject to, obey, be devoted. From doulos; to be a slave to.
σοι (soi)
- G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
kalpoju, un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδέποτε (oudepote)
nekad G3763 Adv oudepote: Never. From oude and pote; not even at any time, i.e. Never at all.
ἐντολήν (entolēn)
neesmu G1785 N-AFS entolēn: An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
παρῆλθον (parēlthon)
pārkāpis, tavu, bausli G3928 V-AIA-1S parēlthon: From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐμοὶ (emoi)
tu, man G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐδέποτε (oudepote)
ne, reizi G3763 Adv oudepote: Never. From oude and pote; not even at any time, i.e. Never at all.
ἔδωκας (edōkas)
neesi, devis G1325 V-AIA-2S edōkas: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ἔριφον (eriphon)
ne, kazlēnu G2056 N-AMS eriphon: A goat. Perhaps from the same as erion; a kid or goat.
ἵνα (hina)
lai, es G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μετὰ (meta)
būtu, varējis G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φίλων (philōn)
līksmoties, ar G5384 Adj-GMP philōn: Friendly; subst: a friend, an associate. Properly, dear, i.e. A friend; actively, fond, i.e. Friendly.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εὐφρανθῶ (euphranthō)
saviem, draugiem G2165 V-ASP-1S euphranthō: From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice.
30 Luke 15:30
🇬🇷 Greek:
ὅτε δὲ ὁ υἱός σου οὗτος ὁ καταφαγών σου τὸν βίον μετὰ πορνῶν ἦλθεν ἔθυσας αὐτῷ τὸν σιτευτὸν μόσχον
🇱🇻 Latvian:
bet tagad kur šis tavs dēls ir pārnācis kas savu mantu izšķērdējis ar netiklām sievām tu viņam esi licis nokaut baroto teļu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτε (hote)
bet, tagad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱός (huios)
kur, šis, tavs, dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὗτος (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
(ho)
ir G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καταφαγών (kataphagōn)
- G2719 V-APA-NMS kataphagōn: To eat up, eat till it is finished, devour, squander, annoy, injure. From kata and esthio; to eat down, i.e. Devour.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βίον (bion)
kas, savu, mantu G979 N-AMS bion: A primary word; life, i.e. the present state of existence; by implication, the means of livelihood.
μετὰ (meta)
izšķērdējis G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
πορνῶν (pornōn)
ar, netiklām, sievām G4204 N-GFP pornōn: A prostitute; met: an idolatrous community. Feminine of pornos; a strumpet; figuratively, an idolater.
ἦλθεν (ēlthen)
- G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
ἔθυσας (ethysas)
tu, viņam, esi G2380 V-AIA-2S ethysas: A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σιτευτὸν (siteuton)
licis, nokaut G4618 Adj-AMS siteuton: Fattened, fatted. From a derivative of sitos; grain-fed, i.e. Fattened.
μόσχον (moschon)
baroto, teļu G3448 N-AMS moschon: A calf, heifer, young bull. Probably strengthened for oschos; a young bullock.
- (no match) pārnācis
31 Luke 15:31
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Τέκνον σὺ πάντοτε μετ ἐμοῦ εἶ καὶ πάντα τὰ ἐμὰ σά ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Bet tas viņam atbildēja dēls tu aizvien esi pie manis un viss kas ir mans ir arī tavs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
tas, viņam, atbildēja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τέκνον (Teknon)
dēls G5043 N-VNS Teknon: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
σὺ (sy)
tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πάντοτε (pantote)
aizvien G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
μετ (met’)
esi, pie G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἐμοῦ (emou)
manis G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἶ (ei)
- G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάντα (panta)
viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὰ (ema)
kas, ir, mans G1699 PPro-NN1P ema: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
σά (sa)
ir, arī, tavs G4674 PPro-NN2P sa: Yours, thy, thine. From su; thine.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
32 Luke 15:32
🇬🇷 Greek:
εὐφρανθῆναι δὲ καὶ χαρῆναι ἔδει ὅτι ὁ ἀδελφός σου οὗτος νεκρὸς ἦν καὶ ἔζησεν καὶ ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη
🇱🇻 Latvian:
bet bija jālīksmojas un jāpriecājas jo šis tavs brālis bija miris un atkal ir dzīvs viņš bija pazudis un ir atkal atrasts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εὐφρανθῆναι (euphranthēnai)
bet, bija G2165 V-ANP euphranthēnai: From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
χαρῆναι (charēnai)
- G5463 V-ANP charēnai: A primary verb; to be
ἔδει (edei)
un G1163 V-IIA-3S edei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφός (adelphos)
šis, tavs, brālis G80 N-NMS adelphos: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὗτος (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
νεκρὸς (nekros)
bija, miris G3498 Adj-NMS nekros: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔζησεν (ezēsen)
atkal, ir, dzīvs G2198 V-AIA-3S ezēsen: To live, be alive. A primary verb; to live.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπολωλὼς (apolōlōs)
viņš, bija G622 V-RPA-NMS apolōlōs: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
καὶ (kai)
pazudis G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὑρέθη (heurethē)
ir, atkal, atrasts G2147 V-AIP-3S heurethē: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
- (no match) jālīksmojas ,jāpriecājas