📖 John Chapter 8

1 John 8:1
🇬🇷 Greek:
Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus aizgāja uz Eļļas kalnu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐπορεύθη (eporeuthē)
aizgāja G4198 V-AIP-3S eporeuthē: To travel, journey, go, die.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρος (oros)
kalnu G3735 N-ANS oros: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλαιῶν (elaiōn)
Eļļas G1636 N-GFP elaiōn: An olive tree; the Mount of Olives. Feminine of a presumed derivative from an obsolete primary; an olive.
2 John 8:2
🇬🇷 Greek:
Ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερόν καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
Agri no rīta Viņš atkal gāja Templī un visa tauta nāca pie Viņa un Viņš apsēdās un mācīja viņus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὄρθρου (Orthrou)
rīta G3722 N-GMS Orthrou: Early dawn, day-break. From the same as oros; dawn; by extension, morn.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
παρεγένετο (paregeneto)
gāja G3854 V-AIM-3S paregeneto: From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερόν (hieron)
Templī G2411 N-ANS hieron: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πᾶς (pas)
visa G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαὸς (laos)
tauta G2992 N-NMS laos: Apparently a primary word; a people.
ἤρχετο (ērcheto)
nāca G2064 V-IIM/P-3S ērcheto: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτόν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καθίσας (kathisas)
apsēdās G2523 V-APA-NMS kathisas: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
ἐδίδασκεν (edidasken)
mācīja G1321 V-IIA-3S edidasken: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
αὐτούς (autous)
viņus G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Agri ,no ,Viņš ,Viņš
3 John 8:3
🇬🇷 Greek:
ἄγουσιν δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι πρὸς αὐτὸν γυναῖκα ἐπὶ μοιχείᾳ κατειλημμένην καὶ στήσαντες αὐτὴν ἐν μέσῳ
🇱🇻 Latvian:
Bet rakstu mācītāji un farizeji atveda sievu kas bija pienākta laulības pārkāpšanā; un to vidū nostatījuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἄγουσιν (agousin)
atveda G71 V-PIA-3P agousin: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
δὲ (de)
un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραμματεῖς (grammateis)
mācītāji G1122 N-NMP grammateis: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
farizeji G5330 N-NMP Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γυναῖκα (gynaika)
sievu G1135 N-AFS gynaika: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
μοιχείᾳ (moicheia)
laulības, pārkāpšanā G3430 N-DFS moicheia: Adultery. From moicheuo; adultery.
κατειλημμένην (kateilēmmenēn)
pienākta G2638 V-RPM/P-AFS kateilēmmenēn: From kata and lambano; to take eagerly, i.e. Seize, possess, etc.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
στήσαντες (stēsantes)
nostatījuši G2476 V-APA-NMP stēsantes: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
αὐτὴν (autēn)
- G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
vidū G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
- G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
- (no match) Bet ,rakstu ,kas ,bija
4 John 8:4
🇬🇷 Greek:
λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε αὕτη ἡ γυνὴ κατείληπται ἐπ αυτοφώρῳ μοιχευομένη
🇱🇻 Latvian:
tie sacīja Viņam Mācītāj šī sieva pienākta laulības pārkāpšanā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγουσιν (legousin)
sacīja G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Διδάσκαλε (Didaskale)
Mācītāj G1320 N-VMS Didaskale: A teacher, master. From didasko; an instructor.
αὕτη (hautē)
šī G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
κατείληπται (kateilēptai)
pienākta G2638 V-RIM/P-3S kateilēptai: From kata and lambano; to take eagerly, i.e. Seize, possess, etc.
ἐπ (ep’)
- G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αυτοφώρῳ (autophōrō) pārkāpšanā G1888 Adj-DNS autophōrō: In the very act. From epi and autos and a derivative of phor; in theft itself, i.e. in actual crime.
μοιχευομένη (moicheuomenē)
- G3431 V-PPM/P-NFS moicheuomenē: To commit adultery (of a man with a married woman, but also of a married man). From moichos; to commit adultery.
- (no match) tie ,laulības
5 John 8:5
🇬🇷 Greek:
ἐν δὲ τῷ νόμῳ Μωϋσῆς ἡμῖν ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθάζειν σὺ οὖν τί λέγεις
🇱🇻 Latvian:
Un Mozus savā bauslībā mums ir pavēlējis tādas nomētāt akmeņiem Ko Tu saki
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῷ (tō)
savā G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμῳ (nomō)
bauslībā G3551 N-DMS nomō: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
Μωϋσῆς (Mōusēs)
Mozus G3475 N-NMS Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
ἡμῖν (hēmin)
mums G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐνετείλατο (eneteilato)
pavēlējis G1781 V-AIM-3S eneteilato: To give orders (injunctions, instructions, commands). From en and the base of telos; to enjoin.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τοιαύτας (toiautas)
tādas G5108 DPro-AFP toiautas: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
λιθάζειν (lithazein)
nomētāt, akmeņiem G3034 V-PNA lithazein: To stone, pelt with stones. From lithos; to lapidate.
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
τί (ti)
Ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
λέγεις (legeis)
saki G3004 V-PIA-2S legeis: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
- (no match) ir
6 John 8:6
🇬🇷 Greek:
Τοῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν ἵνα ἔχωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ ὁ δὲ Ἰησοῦς κάτω κύψας τῷ δακτύλῳ κατέγραφεν εἰς τὴν γῆν
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus pie zemes noliecies rakstīja ar pirkstu smiltīs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τοῦτο (Touto)
- G3778 DPro-ANS Touto: This; he, she, it.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔλεγον (elegon)
- G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πειράζοντες (peirazontes)
- G3985 V-PPA-NMP peirazontes: To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἔχωσιν (echōsin)
- G2192 V-PSA-3P echōsin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
κατηγορεῖν (katēgorein)
- G2723 V-PNA katēgorein: To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
κάτω (katō)
- G2736 Adv katō: (a) down, below, also: downwards, (b) lower, under, less, of a length of time. Also katotero; adverb from kata; downwards.
κύψας (kypsas)
noliecies G2955 V-APA-NMS kypsas: To bend, stoop down, bow the head. Probably from the base of kuma; to bend forward.
τῷ (tō)
ar G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δακτύλῳ (daktylō)
pirkstu G1147 N-DMS daktylō: A finger. Probably from deka; a finger.
κατέγραφεν (kategraphen)
rakstīja G1125 V-IIA-3S kategraphen: A primary verb; to
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
smiltīs G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
- (no match) pie ,zemes
7 John 8:7
🇬🇷 Greek:
Ὡς δὲ ἐπέμενον ἐρωτῶντες αὐτόν ἀνέκυψεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ὁ ἀναμάρτητος ὑμῶν πρῶτος τὸν λίθον ἐπ αὐτῇ βαλέτω
🇱🇻 Latvian:
Kad nu tie uzstāja Viņam ar savu jautāšanu Viņš pacēla galvu un sacīja Kas no jums ir bez grēka tas lai pirmais met akmeni uz viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὡς (Hōs)
Kad G5613 Adv Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
δὲ (de)
nu G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐπέμενον (epemenon)
uzstāja G1961 V-IIA-3P epemenon: (a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain.
ἐρωτῶντες (erōtōntes)
jautāšanu G2065 V-PPA-NMP erōtōntes: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
αὐτόν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀνέκυψεν (anekypsen)
pacēla G352 V-AIA-3S anekypsen: To raise myself, look up, be elated. From ana and kupto; to unbend, i.e. Rise; figuratively, be elated.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(Ho)
Kas G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀναμάρτητος (anamartētos)
bez, grēka G361 Adj-NMS anamartētos: Without blame, faultless, unerring. Sinless.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πρῶτος (prōtos)
pirmais G4413 Adj-NMS prōtos: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λίθον (lithon)
akmeni G3037 N-AMS lithon: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
ἐπ (ep’)
uz G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτῇ (autē)
viņu G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
βαλέτω (baletō)
met G906 V-AMA-3S baletō: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
- (no match) tie ,ar ,savu ,Viņš ,galvu ,no ,ir ,tas ,lai
8 John 8:8
🇬🇷 Greek:
καὶ πάλιν κάτω¦κύψας ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν
🇱🇻 Latvian:
Un atkal noliecies Viņš rakstīja smiltīs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
κάτω¦κύψας (katō¦kypsas)
noliecies G2955 V-APA-NMS katō¦kypsas: To bend, stoop down, bow the head. Probably from the base of kuma; to bend forward.
ἔγραφεν (egraphen)
rakstīja G1125 V-IIA-3S egraphen: A primary verb; to
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
smiltīs G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
- (no match) Viņš
9 John 8:9
🇬🇷 Greek:
Οἱ δὲ ἀκούσαντες καὶ ὑπὸ τῆς συνειδήσεως ἐλεγχόμενοι ἐξήρχοντο εἷς καθ εἷς ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων ἕως τῶν ἐσχάτων καὶ κατελείφθη μόνος ὁ Ἰησοῦς καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ οὖσα
🇱🇻 Latvian:
Bet tie to dzirdējuši aizgāja cits pēc cita sākot ar vecajiem Un Jēzus palika viens līdz ar sievu kas vidū stāvēja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
tie G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀκούσαντες (akousantes)
dzirdējuši G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
καὶ (kai)
to G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑπὸ (hypo)
ar G5259 Prep hypo: By, under, about.
τῆς (tēs)
vecajiem G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article.
συνειδήσεως (syneidēseōs)
- G4893 N-GFS syneidēseōs: The conscience, a persisting notion.
ἐλεγχόμενοι (elenchomenoi)
- G1651 V-PPP-NMP elenchomenoi: (a) to reprove, rebuke, discipline, (b) to expose, show to be guilty.
ἐξήρχοντο (exērchonto)
aizgāja G1831 V-IIM/P-3P exērchonto: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
εἷς (heis)
cits G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
καθ (kath)
pēc G2596 Prep kath: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
εἷς (heis)
cita G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἀρξάμενοι (arxamenoi)
sākot G756 V-APM-NMP arxamenoi: To begin. Middle voice of archo; to commence.
ἀπὸ (apo)
ar G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρεσβυτέρων (presbyterōn)
- G4245 Adj-GMP-C presbyterōn: Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian
ἕως (heōs)
- G2193 Conj heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐσχάτων (eschatōn)
- G2078 Adj-GFP eschatōn: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κατελείφθη (kateleiphthē)
palika G2641 V-AIP-3S kateleiphthē: From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.
μόνος (monos)
viens G3441 Adj-NMS monos: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
(ho)
Jēzus G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
līdz G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
sievu G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνὴ (gynē)
- G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἐν (en)
vidū G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
μέσῳ (mesō)
- G3319 Adj-DNS mesō: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
οὖσα (ousa)
stāvēja G1510 V-PPA-NFS ousa: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) kas
10 John 8:10
🇬🇷 Greek:
ἀνακύψας δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ μηδένα θεασάμενος πλὴν τὴς γυναικὸς εἶπεν αὐτῇ Ἡ Γύναι ποῦ εἰσιν ἐκεῖνοι οἱ κατήγοροί σου οὐδείς σε κατέκρινεν
🇱🇻 Latvian:
Un Jēzus atkal galvu pacēlis sacīja viņai Sieva kur viņi ir Vai neviens nav tevi pazudinājis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀνακύψας (anakypsas)
pacēlis G352 V-APA-NMS anakypsas: To raise myself, look up, be elated. From ana and kupto; to unbend, i.e. Rise; figuratively, be elated.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μηδένα (mēdena)
neviens G3367 Adj-AMS mēdena: No one, none, nothing.
θεασάμενος (theasamenos)
- G2300 V-APM-NMS theasamenos: To see, behold, contemplate, look upon, view; to see, visit.
πλὴν (plēn)
- G4133 Conj plēn: However, nevertheless, but, except that, yet.
τὴς (tēs)
galvu G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article.
γυναικὸς (gynaikos)
Sieva G1135 N-GFS gynaikos: A woman, wife, my lady.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(HĒ)
- G3588 Art-NFS HĒ: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γύναι (Gynai)
- G1135 N-VFS Gynai: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ποῦ (pou)
kur G4226 Adv pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
εἰσιν (eisin)
ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐκεῖνοι (ekeinoi)
viņi G1565 DPro-NMP ekeinoi: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
οἱ (hoi)
- G3739 RelPro-NMP hoi: Who, which, what, that.
κατήγοροί (katēgoroi)
- G2725 N-NMP katēgoroi: An accuser, prosecutor. From kata and agora; against one in the assembly, i.e. A complainant at law; specially, Satan.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐδείς (oudeis)
- G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
σε (se)
tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κατέκρινεν (katekrinen)
pazudinājis G2632 V-AIA-3S katekrinen: To condemn, judge worthy of punishment. From kata and krino; to judge against, i.e. Sentence.
- (no match) atkal ,Vai ,nav
11 John 8:11
🇬🇷 Greek:
Ἡ δὲ εἶπεν Οὐδείς κύριε Εἶπεν δὲ αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Οὐδὲ ἐγώ σε κατακρίνω πορεύου καὶ ἀπὸ τοῦ νῦν μηκέτι ἁμάρτανε
🇱🇻 Latvian:
Viņa atbildēja Neviens Kungs Tad Jēzus sacīja Arī Es tevi nepazudinu; ej un negrēko vairs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Hē)
Viņa G3588 Art-NFS Hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
atbildēja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οὐδείς (Oudeis)
Neviens G3762 Adj-NMS Oudeis: No one, none, nothing.
κύριε (kyrie)
Kungs G2962 N-VMS kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Εἶπεν (Eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτῇ (autē)
tevi G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Οὐδὲ (Oude)
Arī G3761 Adv Oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
ἐγώ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κατακρίνω (katakrinō)
nepazudinu G2632 V-PIA-1S katakrinō: To condemn, judge worthy of punishment. From kata and krino; to judge against, i.e. Sentence.
πορεύου (poreuou)
ej G4198 V-PMM/P-2S poreuou: To travel, journey, go, die.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπὸ (apo)
- G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νῦν (nyn)
- G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
μηκέτι (mēketi)
vairs G3371 Adv mēketi: No longer, no more. From me and eti; no further.
ἁμάρτανε (hamartane)
negrēko G264 V-PMA-2S hamartane: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
- (no match) Tad
12 John 8:12
🇬🇷 Greek:
Πάλιν οὖν αὐτοῖς ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς λέγων Ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ ἀλλ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus atkal runāja uz viņiem sacīdams ES ESMU pasaules gaisma; kas seko Man tas patiesi nestaigās tumsībā bet tam būs dzīvības gaisma
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πάλιν (Palin)
atkal G3825 Adv Palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτοῖς (autois)
uz, viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐλάλησεν (elalēsen)
runāja G2980 V-AIA-3S elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἐγώ (Egō)
ES G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
ESMU G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φῶς (phōs)
gaisma G5457 N-NNS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμου (kosmou)
pasaules G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκολουθῶν (akolouthōn)
seko G190 V-PPA-NMS akolouthōn: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
ἐμοὶ (emoi)
Man G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
περιπατήσῃ (peripatēsē)
nestaigās G4043 V-ASA-3S peripatēsē: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκοτίᾳ (skotia)
tumsībā G4653 N-DFS skotia: Darkness; fig: spiritual darkness. From skotos; dimness, obscurity.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἕξει (hexei)
būs G2192 V-FIA-3S hexei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φῶς (phōs)
gaisma G5457 N-ANS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζωῆς (zōēs)
dzīvības G2222 N-GFS zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
- (no match) kas ,tas ,patiesi ,tam
13 John 8:13
🇬🇷 Greek:
Εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Φαρισαῖοι Σὺ περὶ σεαυτοῦ μαρτυρεῖς ἡ μαρτυρία σου οὐκ ἔστιν ἀληθής
🇱🇻 Latvian:
Tad farizeji sacīja Viņam Tu pats liecini par Sevi; Tava liecība nav patiesa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπον (Eipon)
sacīja G2036 V-AIA-3P Eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
farizeji G5330 N-NMP Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
Σὺ (Sy)
Tu G4771 PPro-N2S Sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
σεαυτοῦ (seautou)
Sevi G4572 PPro-GM2S seautou: Of yourself.
μαρτυρεῖς (martyreis)
liecini G3140 V-PIA-2S martyreis: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρία (martyria)
liecība G3141 N-NFS martyria: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
σου (sou)
Tava G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀληθής (alēthēs)
patiesa G227 Adj-NFS alēthēs: Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.
- (no match) pats
14 John 8:14
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Κἂν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία μου ὅτι οἶδα πόθεν ἦλθον καὶ ποῦ ὑπάγω ὑμεῖς δὲ οὐκ οἴδατε πόθεν ἔρχομαι ἢ ποῦ ὑπάγω
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus viņiem atbildēja Lai gan Es liecinu pats par Sevi tomēr Mana liecība ir patiesa jo Es zinu no kurienes Es esmu nācis un kurp eimu Bet jūs nezināt no kurienes Es nāku un kurp eimu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
Tad G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
viņiem G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
atbildēja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
Lai G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Κἂν (Kan)
gan G2579 Adv Kan: And if, even if, even, at least. From kai and ean; and if.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
μαρτυρῶ (martyrō)
liecinu G3140 V-PSA-1S martyrō: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
pats G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἐμαυτοῦ (emautou)
par G1683 PPro-GM1S emautou: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
ἀληθής (alēthēs)
Sevi G227 Adj-NFS alēthēs: Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.
ἐστιν (estin)
tomēr G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
Mana G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρία (martyria)
liecība G3141 N-NFS martyria: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
μου (mou)
ir G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὅτι (hoti)
patiesa G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οἶδα (oida)
jo G1492 V-RIA-1S oida: To know, remember, appreciate.
πόθεν (pothen)
Es G4159 Adv pothen: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
ἦλθον (ēlthon)
zinu G2064 V-AIA-1S ēlthon: To come, go.
καὶ (kai)
no G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ποῦ (pou)
kurienes G4226 Adv pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
ὑπάγω (hypagō)
Es G5217 V-PIA-1S hypagō: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
ὑμεῖς (hymeis)
esmu G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δὲ (de)
nācis G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὐκ (ouk)
un G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
kurp G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
πόθεν (pothen)
eimu G4159 Adv pothen: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
ἔρχομαι (erchomai)
- G2064 V-PIM/P-1S erchomai: To come, go.
(ē)
jūs G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ποῦ (pou)
nezināt G4226 Adv pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
ὑπάγω (hypagō)
no G5217 V-PIA-1S hypagō: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
- (no match) kurienes ,Es ,nāku ,un ,kurp ,eimu ,Bet
15 John 8:15
🇬🇷 Greek:
Ὑμεῖς κατὰ τὴν σάρκα κρίνετε ἐγὼ οὐ κρίνω οὐδένα
🇱🇻 Latvian:
Jūs spriežat kā cilvēki Es ne par vienu nespriežu tiesu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὑμεῖς (Hymeis)
Jūs G4771 PPro-N2P Hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κατὰ (kata)
G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σάρκα (sarka)
cilvēki G4561 N-AFS sarka: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
κρίνετε (krinete)
spriežat G2919 V-PIA-2P krinete: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐ (ou)
ne G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
κρίνω (krinō)
nespriežu G2919 V-PIA-1S krinō: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
οὐδένα (oudena)
vienu G3762 Adj-AMS oudena: No one, none, nothing.
- (no match) par ,tiesu
16 John 8:16
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐὰν κρίνω δὲ ἐγώ ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθινή ἐστιν ὅτι μόνος οὐκ εἰμί ἀλλ ἐγὼ καὶ ὁ πέμψας με πατήρ
🇱🇻 Latvian:
Bet ja Es spriežu tiesu Mans spriedums ir pareizs jo Es neesmu viens bet Es un Tēvs kas Mani sūtījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
κρίνω (krinō)
spriežu G2919 V-PSA-1S krinō: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐγώ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρίσις (krisis)
spriedums G2920 N-NFS krisis: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὴ (emē)
Mans G1699 PPro-NF1S emē: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
ἀληθινή (alēthinē)
pareizs G228 Adj-NFS alēthinē: True (lit: made of truth), real, genuine. From alethes; truthful.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
μόνος (monos)
viens G3441 Adj-NMS monos: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰμί (eimi)
- G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψας (pempsas)
sūtījis G3992 V-APA-NMS pempsas: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πατήρ (patēr)
Tēvs G3962 N-NMS patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
- (no match) tiesu ,Es ,neesmu ,kas
17 John 8:17
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐν τῷ νόμῳ δὲ τῷ ὑμετέρῳ γέγραπται ὅτι δύο ἀνθρώπων ἡ μαρτυρία ἀληθής ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Arī jūsu bauslībā ir rakstīts ka divu cilvēku liecība ir pareiza
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Arī G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμῳ (nomō)
bauslībā G3551 N-DMS nomō: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑμετέρῳ (hymeterō)
jūsu G5212 PPro-DM2P hymeterō: Your, yours. From humeis; yours, i.e. Pertaining to you.
γέγραπται (gegraptai)
rakstīts G1125 V-RIM/P-3S gegraptai: A primary verb; to
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
δύο (dyo)
divu G1417 Adj-GMP dyo: Two. A primary numeral;
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
cilvēku G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρία (martyria)
liecība G3141 N-NFS martyria: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
ἀληθής (alēthēs)
pareiza G227 Adj-NFS alēthēs: Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) ir
18 John 8:18
🇬🇷 Greek:
ἐγώ εἰμι ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμαυτοῦ καὶ μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὁ πέμψας με Πατήρ
🇱🇻 Latvian:
Es esmu viens kas liecina par Sevi un par Mani liecina Tēvs kas Mani sūtījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγώ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
viens G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρῶν (martyrōn)
liecina G3140 V-PPA-NMS martyrōn: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἐμαυτοῦ (emautou)
Sevi G1683 PPro-GM1S emautou: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μαρτυρεῖ (martyrei)
liecina G3140 V-PIA-3S martyrei: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἐμοῦ (emou)
Mani G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψας (pempsas)
sūtījis G3992 V-APA-NMS pempsas: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Πατήρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
- (no match) kas ,kas
19 John 8:19
🇬🇷 Greek:
Ἔλεγον οὖν αὐτῷ Ποῦ ἐστιν ὁ Πατήρ σου Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Οὔτε ἐμὲ οἴδατε οὔτε τὸν Πατέρα μου εἰ ἐμὲ ᾔδειτε καὶ τὸν Πατέρα μου ἂν ᾔδειτε
🇱🇻 Latvian:
Tad tie sacīja Viņam Kur ir Tavs Tēvs Jēzus atbildēja Ne Mani jūs pazīstat ne Manu Tēvu; ja jūs Mani būtu pazinuši jūs būtu pazinuši arī Manu Tēvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔλεγον (Elegon)
Tad G2036 V-IIA-3P Elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
tie G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῷ (autō)
sacīja G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ποῦ (Pou)
Viņam G4226 Adv Pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
ἐστιν (estin)
Kur G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
ir G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
Tavs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
σου (sou)
Tēvs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
Jēzus G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ἰησοῦς (Iēsous)
atbildēja G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Οὔτε (Oute)
Ne G3777 Conj Oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
ἐμὲ (eme)
Mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οἴδατε (oidate)
jūs G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
οὔτε (oute)
pazīstat G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
τὸν (ton)
ne G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
Manu G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
Tēvu G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ἐμὲ (eme)
jūs G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ᾔδειτε (ēdeite)
Mani G1492 V-LIA-2P ēdeite: To know, remember, appreciate.
καὶ (kai)
būtu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
pazinuši G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
jūs G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
būtu G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἂν (an)
pazinuši G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ᾔδειτε (ēdeite)
arī G1492 V-LIA-2P ēdeite: To know, remember, appreciate.
- (no match) Manu ,Tēvu
20 John 8:20
🇬🇷 Greek:
Ταῦτα τὰ ῥήματα ἐλάλησεν ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ καὶ οὐδεὶς ἐπίασεν αὐτόν ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Šos vārdus Viņš runāja mācīdams Templī pie ziedojumu šķirsta Un neviens Viņu neapcietināja jo Viņa stunda vēl nebija nākusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ταῦτα (Tauta)
Šos G3778 DPro-ANP Tauta: This; he, she, it.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥήματα (rhēmata)
vārdus G4487 N-ANP rhēmata: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
ἐλάλησεν (elalēsen)
runāja G2980 V-AIA-3S elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γαζοφυλακίῳ (gazophylakiō)
ziedojumu, šķirsta G1049 N-DNS gazophylakiō: A treasury. From gaza and phulake; a treasure-house, i.e. A court in the temple for the collection-boxes.
διδάσκων (didaskōn)
mācīdams G1321 V-PPA-NMS didaskōn: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερῷ (hierō)
Templī G2411 N-DNS hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
ἐπίασεν (epiasen)
neapcietināja G4084 V-AIA-3S epiasen: Probably another form of biazo; to squeeze, i.e. Seize (press), or officially (arrest), or in hunting (capture).
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὔπω (oupō)
vēl G3768 Adv oupō: Not yet. From ou and po; not yet.
ἐληλύθει (elēlythei)
nākusi G2064 V-LIA-3S elēlythei: To come, go.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš ,pie ,nebija
21 John 8:21
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς Ἐγὼ ὑπάγω καὶ ζητήσετέ με καὶ ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν
🇱🇻 Latvian:
Tad Viņš atkal tiem sacīja Es aizeimu un jūs Mani meklēsit un tomēr mirsit savos grēkos Kurp Es eimu tur jūs nevarat līdzi nākt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐγὼ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὑπάγω (hypagō)
aizeimu G5217 V-PIA-1S hypagō: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ζητήσετέ (zētēsete)
meklēsit G2212 V-FIA-2P zētēsete: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίᾳ (hamartia)
grēkos G266 N-DFS hamartia: From hamartano; a sin.
ὑμῶν (hymōn)
savos G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀποθανεῖσθε (apothaneisthe)
mirsit G599 V-FIM-2P apothaneisthe: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
ὅπου (hopou)
Kurp G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὑπάγω (hypagō)
eimu G5217 V-PIA-1S hypagō: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs, jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐ (ou)
nevarat G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύνασθε (dynasthe)
- G1410 V-PIM/P-2P dynasthe: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἐλθεῖν (elthein)
nākt G2064 V-ANA elthein: To come, go.
- (no match) Viņš ,tomēr ,tur ,līdzi
22 John 8:22
🇬🇷 Greek:
Ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι Μήτι ἀποκτενεῖ ἑαυτὸν ὅτι λέγει Ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν
🇱🇻 Latvian:
Tad jūdi sacīja Viņš taču pats Sev nedarīs galu ka Viņš saka kurp Es eimu jūs nevarat līdzi nākt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔλεγον (Elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P Elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
Μήτι (Mēti)
Viņš, taču G3385 IntPrtcl Mēti: If not, unless, whether at all. From me and the neuter of tis; whether at all.
ἀποκτενεῖ (apoktenei)
nedarīs G615 V-FIA-3S apoktenei: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
ἑαυτὸν (heauton)
pats, Sev G1438 RefPro-AM3S heauton: Himself, herself, itself.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ὅπου (Hopou)
kurp G3699 Adv Hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὑπάγω (hypagō)
eimu G5217 V-PIA-1S hypagō: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύνασθε (dynasthe)
- G1410 V-PIM/P-2P dynasthe: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἐλθεῖν (elthein)
nākt G2064 V-ANA elthein: To come, go.
- (no match) galu ,Viņš ,līdzi ,nevarat
23 John 8:23
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὑμεῖς ἐκ τῶν κάτω ἐστέ ἐγὼ ἐκ τῶν ἄνω εἰμί ὑμεῖς ἐκ τούτου τοῦ κόσμου ἐστέ ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου
🇱🇻 Latvian:
Viņš tiem sacīja Jūs esat no zemes Es esmu no augšienes jūs piederat šai pasaulei Es nepiederu šai pasaulei
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὑμεῖς (Hymeis)
Jūs G4771 PPro-N2P Hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κάτω (katō)
zemes G2736 Adv katō: (a) down, below, also: downwards, (b) lower, under, less, of a length of time. Also katotero; adverb from kata; downwards.
ἐστέ (este)
esat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνω (anō)
augšienes G507 Adv anō: Up, above, up to the top, up to the brim, things above, heaven, the heavenly region. Adverb from anti; upward or on the top.
εἰμί (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τούτου (toutou)
šai G3778 DPro-GMS toutou: This; he, she, it.
τοῦ (tou)
pasaulei G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμου (kosmou)
pasaulei G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
ἐστέ (este)
- G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰμὶ (eimi)
nepiederu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμου (kosmou)
- G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
τούτου (toutou)
šai G3778 DPro-GMS toutou: This; he, she, it.
- (no match) Viņš ,piederat
24 John 8:24
🇬🇷 Greek:
εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν
🇱🇻 Latvian:
Tādēļ Es jums sacīju ka jūs mirsit savos grēkos Jo ja jūs neticēsit ka Es tas esmu jūs mirsit savos grēkos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἶπον (eipon)
sacīju G2036 V-AIA-1S eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tādēļ G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἀποθανεῖσθε (apothaneisthe)
mirsit G599 V-FIM-2P apothaneisthe: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίαις (hamartiais)
grēkos G266 N-DFP hamartiais: From hamartano; a sin.
ὑμῶν (hymōn)
savos G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐὰν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πιστεύσητε (pisteusēte)
neticēsit G4100 V-ASA-2P pisteusēte: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγώ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀποθανεῖσθε (apothaneisthe)
mirsit G599 V-FIM-2P apothaneisthe: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίαις (hamartiais)
grēkos G266 N-DFP hamartiais: From hamartano; a sin.
ὑμῶν (hymōn)
savos G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) jūs ,jūs ,jūs ,tas ,Es
25 John 8:25
🇬🇷 Greek:
Ἔλεγον οὖν αὐτῷ Σὺ τίς εἶ Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Τὴν ἀρχὴν ὅ¦τι καὶ λαλῶ ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Tad tie sacīja Viņam Kas Tu tāds esi Jēzus viņiem sacīja Es esmu no iesākuma kā jau esmu jums teicis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔλεγον (Elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P Elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Σὺ (Sy)
Tu G4771 PPro-N2S Sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τίς (tis)
Kas G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Εἶπεν (Eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Τὴν (Tēn)
- G3588 Art-AFS Tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχὴν (archēn)
iesākuma G746 N-AFS archēn: From archomai; a commencement, or chief.
ὅ¦τι (ho¦ti)
G3754 Conj ho¦ti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
καὶ (kai)
jau G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λαλῶ (lalō)
esmu, teicis G2980 V-PIA-1S lalō: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) tie ,tāds ,Es ,no ,esmu
26 John 8:26
🇬🇷 Greek:
πολλὰ ἔχω περὶ ὑμῶν λαλεῖν καὶ κρίνειν ἀλλ ὁ πέμψας με ἀληθής ἐστιν κἀγὼ ἃ ἤκουσα παρ αὐτοῦ ταῦτα λαλῶ εἰς τὸν κόσμον
🇱🇻 Latvian:
Daudz kas Man par jums jārunā un jāspriež Bet Tas kas Mani sūtījis ir patiess un Es pasaulei stāstu to ko no Viņa esmu dzirdējis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πολλὰ (polla)
Daudz G4183 Adj-ANP polla: Much, many; often.
ἔχω (echō)
kas G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
περὶ (peri)
Man G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ὑμῶν (hymōn)
par G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λαλεῖν (lalein)
jārunā G2980 V-PNA lalein: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κρίνειν (krinein)
jāspriež G2919 V-PNA krinein: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
ἀλλ (all’)
Bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
(ho)
Tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψας (pempsas)
sūtījis G3992 V-APA-NMS pempsas: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀληθής (alēthēs)
patiess G227 Adj-NMS alēthēs: Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
κἀγὼ (kagō)
un, Es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
ἤκουσα (ēkousa)
dzirdējis G191 V-AIA-1S ēkousa: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
παρ (par’)
no G3844 Prep par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ταῦτα (tauta)
to G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
λαλῶ (lalō)
stāstu G2980 V-PIA-1S lalō: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
εἰς (eis)
pasaulei G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμον (kosmon)
- G2889 N-AMS kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
- (no match) jums ,kas ,esmu
27 John 8:27
🇬🇷 Greek:
Οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν Πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν
🇱🇻 Latvian:
Bet tie nesaprata ka Viņš runāja uz viņiem par Tēvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐκ (Ouk)
- G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔγνωσαν (egnōsan)
nesaprata G1097 V-AIA-3P egnōsan: A prolonged form of a primary verb; to
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
Tēvu G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτοῖς (autois)
uz, viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔλεγεν (elegen)
runāja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
- (no match) Bet ,tie ,Viņš ,par
28 John 8:28
🇬🇷 Greek:
εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ὅταν ὑψώσητε τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου τότε γνώσεσθε ὅτι ἐγώ εἰμι καὶ ἀπ ἐμαυτοῦ ποιῶ οὐδέν ἀλλὰ καθὼς ἐδίδαξέν με ὁ Πατὴρ ταῦτα λαλῶ
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus sacīja Kad jūs Cilvēka Dēlu būsit paaugstinājuši tad jūs sapratīsit ka Es Tas esmu un ka Es neko nedaru no Sevis bet runāju kā Tēvs Mani mācījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἶπεν (eipen)
Tad G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Jēzus G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτοῖς (autois)
sacīja G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
Kad G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
jūs G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ὅταν (Hotan)
Cilvēka G3752 Conj Hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ὑψώσητε (hypsōsēte)
Dēlu G5312 V-ASA-2P hypsōsēte: (a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate.
τὸν (ton)
būsit G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸν (Huion)
paaugstinājuši G5207 N-AMS Huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
tad G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
jūs G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τότε (tote)
sapratīsit G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
γνώσεσθε (gnōsesthe)
ka G1097 V-FIM-2P gnōsesthe: A prolonged form of a primary verb; to
ὅτι (hoti)
Es G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγώ (egō)
Tas G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπ (ap’)
ka G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἐμαυτοῦ (emautou)
Es G1683 PPro-GM1S emautou: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
ποιῶ (poiō)
neko G4160 V-PIA-1S poiō: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
οὐδέν (ouden)
nedaru G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
ἀλλὰ (alla)
no G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
καθὼς (kathōs)
Sevis G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἐδίδαξέν (edidaxen)
bet G1321 V-AIA-3S edidaxen: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
με (me)
runāju G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ταῦτα (tauta)
Mani G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
λαλῶ (lalō)
mācījis G2980 V-PIA-1S lalō: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
29 John 8:29
🇬🇷 Greek:
καὶ ὁ πέμψας με μετ ἐμοῦ ἐστιν οὐκ ἀφῆκέν με μόνον ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε
🇱🇻 Latvian:
Un kas Mani ir sūtījis ir ar Mani Viņš Mani nav atstājis vienu jo kas Viņam labpatīk to Es daru vienumēr
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψας (pempsas)
Mani G3992 V-APA-NMS pempsas: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
ir G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
μετ (met’)
sūtījis G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἐμοῦ (emou)
ir G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐστιν (estin)
ar G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὐκ (ouk)
Mani G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀφῆκέν (aphēken) Viņš G863 V-AIA-3S aphēken: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
μόνον (monon)
nav G3441 Adj-AMS monon: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
ὅτι (hoti)
atstājis G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγὼ (egō)
vienu G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὰ (ta)
jo G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρεστὰ (aresta)
kas G701 Adj-ANP aresta: Pleasing, satisfactory, acceptable. From aresko; agreeable; by implication, fit.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ποιῶ (poiō)
labpatīk G4160 V-PIA-1S poiō: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
πάντοτε (pantote)
to G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
- (no match) Es ,daru ,vienumēr
30 John 8:30
🇬🇷 Greek:
Ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Viņam tā runājot daudzi sāka Viņam ticēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ταῦτα (Tauta)
G3778 DPro-ANP Tauta: This; he, she, it.
αὐτοῦ (autou)
Viņam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λαλοῦντος (lalountos)
runājot G2980 V-PPA-GMS lalountos: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
πολλοὶ (polloi)
daudzi G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
ἐπίστευσαν (episteusan)
sāka, ticēt G4100 V-AIA-3P episteusan: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
Viņam G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
31 John 8:31
🇬🇷 Greek:
Ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους Ἐὰν ὑμεῖς μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus sacīja jūdiem kas bija sākuši ticēt Viņam Ja jūs paliekat Manos vārdos jūs patiesi esat Mani mācekļi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔλεγεν (Elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S Elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πεπιστευκότας (pepisteukotas)
kas, bija, sākuši, ticēt G4100 V-RPA-AMP pepisteukotas: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰουδαίους (Ioudaious)
jūdiem G2453 Adj-AMP Ioudaious: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
Ἐὰν (Ean)
Ja G1437 Conj Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs, jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μείνητε (meinēte)
paliekat G3306 V-ASA-2P meinēte: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγῳ (logō)
vārdos G3056 N-DMS logō: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμῷ (emō)
Manos G1699 PPro-DM1S emō: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
ἀληθῶς (alēthōs)
patiesi G230 Adv alēthōs: Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.
μαθηταί (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
μού (mou)
Mani G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐστε (este)
esat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
32 John 8:32
🇬🇷 Greek:
καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς
🇱🇻 Latvian:
un jūs atzīsit patiesību un patiesība darīs jūs brīvus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γνώσεσθε (gnōsesthe)
atzīsit G1097 V-FIM-2P gnōsesthe: A prolonged form of a primary verb; to
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀλήθειαν (alētheian)
patiesību G225 N-AFS alētheian: From alethes; truth.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀλήθεια (alētheia)
patiesība G225 N-NFS alētheia: From alethes; truth.
ἐλευθερώσει (eleutherōsei)
darīs, brīvus G1659 V-FIA-3S eleutherōsei: To free, set free, liberate. From eleutheros; to liberate, i.e. to exempt.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) jūs
33 John 8:33
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθησαν πρὸς αὐτόν Σπέρμα Ἀβραάμ ἐσμεν καὶ οὐδενὶ δεδουλεύκαμεν πώποτε πῶς σὺ λέγεις ὅτι Ἐλεύθεροι γενήσεσθε
🇱🇻 Latvian:
Tie Viņam atbildēja Mēs esam Ābrahāma dzimums un nekad neesam bijuši neviena cilvēka vergi Kā tad Tu saki jūs būsit brīvi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθησαν (Apekrithēsan)
atbildēja G611 V-AIP-3P Apekrithēsan: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτόν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Σπέρμα (Sperma)
dzimums G4690 N-NNS Sperma: From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
Ἀβραάμ (Abraam)
Ābrahāma G11 N-GMS Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
ἐσμεν (esmen)
Mēs, esam G1510 V-PIA-1P esmen: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδενὶ (oudeni)
neviena, cilvēka G3762 Adj-DMS oudeni: No one, none, nothing.
δεδουλεύκαμεν (dedouleukamen)
bijuši, vergi G1398 V-RIA-1P dedouleukamen: To be a slave, be subject to, obey, be devoted. From doulos; to be a slave to.
πώποτε (pōpote)
nekad G4455 Adv pōpote: At any time, ever. From po and pote; at any time, i.e. at no time.
πῶς (pōs)
G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λέγεις (legeis)
saki G3004 V-PIA-2S legeis: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἐλεύθεροι (Eleutheroi)
brīvi G1658 Adj-NMP Eleutheroi: Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt.
γενήσεσθε (genēsesthe)
būsit G1096 V-FIM-2P genēsesthe: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) Tie ,tad ,jūs ,neesam
34 John 8:34
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν δοῦλός ἐστιν τῆς ἁμαρτίας
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņiem atbildēja Patiesi patiesi Es jums saku ikviens kas grēku dara ir grēka vergs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἀμὴν (Amēn) Patiesi G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
ἀμὴν (amēn) patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
kas G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πᾶς (pas)
ikviens G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποιῶν (poiōn)
dara G4160 V-PPA-NMS poiōn: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίαν (hamartian)
grēku G266 N-AFS hamartian: From hamartano; a sin.
δοῦλός (doulos)
vergs G1401 N-NMS doulos: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίας (hamartias)
grēka G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
- (no match) Es
35 John 8:35
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ δοῦλος οὐ μένει ἐν τῇ οἰκίᾳ εἰς τὸν αἰῶνα ὁ υἱὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα
🇱🇻 Latvian:
Bet vergs nepaliek visu mūžu mājās; Dēls gan paliek visu mūžu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
δοῦλος (doulos)
vergs G1401 N-NMS doulos: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μένει (menei)
paliek G3306 V-PIA-3S menei: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκίᾳ (oikia)
mājās G3614 N-DFS oikia: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
εἰς (eis)
visu G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνα (aiōna)
mūžu G165 N-AMS aiōna: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱὸς (huios)
Dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
μένει (menei)
paliek G3306 V-PIA-3S menei: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
εἰς (eis)
visu G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνα (aiōna)
mūžu G165 N-AMS aiōna: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
- (no match) gan
36 John 8:36
🇬🇷 Greek:
ἐὰν οὖν ὁ Υἱὸς ὑμᾶς ἐλευθερώσῃ ὄντως ἐλεύθεροι ἔσεσθε
🇱🇻 Latvian:
Ja nu Dēls jūs darīs brīvus jūs patiesi būsit brīvi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐὰν (ean)
Ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
οὖν (oun)
nu G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐλευθερώσῃ (eleutherōsē)
darīs, brīvus G1659 V-ASA-3S eleutherōsē: To free, set free, liberate. From eleutheros; to liberate, i.e. to exempt.
ὄντως (ontōs)
patiesi G3689 Adv ontōs: Really, truly, actually. Adverb of the oblique cases of on; really.
ἐλεύθεροι (eleutheroi)
brīvi G1658 Adj-NMP eleutheroi: Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt.
ἔσεσθε (esesthe)
būsit G1510 V-FIM-2P esesthe: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) jūs
37 John 8:37
🇬🇷 Greek:
Οἶδα ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι ὅτι ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Es zinu ka jūs esat Ābrahāma dzimums Un tomēr jūs Mani meklējat nokaut jo Maniem vārdiem jūsu starpā nav vietas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἶδα (Oida)
Es, zinu G1492 V-RIA-1S Oida: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
σπέρμα (sperma)
dzimums G4690 N-NNS sperma: From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
Ἀβραάμ (Abraam)
Ābrahāma G11 N-GMS Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
ἐστε (este)
esat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀλλὰ (alla)
Un G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ζητεῖτέ (zēteite)
meklējat G2212 V-PIA-2P zēteite: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀποκτεῖναι (apokteinai)
nokaut G615 V-ANA apokteinai: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
vārdiem G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὸς (emos)
Maniem G1699 PPro-NM1S emos: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
οὐ (ou)
nav G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
χωρεῖ (chōrei)
vietas G5562 V-PIA-3S chōrei: From chora; to be in space, i.e. to pass, enter, or to hold, admit.
ἐν (en)
jūsu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
starpā G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) jūs ,tomēr ,jūs
38 John 8:38
🇬🇷 Greek:
ἃ ἐγὼ ἑώρακα παρὰ τῷ Πατρὶ λαλῶ καὶ ὑμεῖς οὖν ἃ ἠκούσατε παρὰ τοῦ πατρὸς ποιεῖτε
🇱🇻 Latvian:
Ko Es pie Tēva esmu redzējis to Es runāju; arī jūs darāt ko esat dzirdējuši no sava tēva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ha)
Ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἑώρακα (heōraka)
esmu, redzējis G3708 V-RIA-1S heōraka: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
παρὰ (para)
pie G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τῷ (tō)
Tēva G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρὶ (Patri)
tēva G3962 N-DMS Patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
λαλῶ (lalō)
runāju G2980 V-PIA-1S lalō: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὖν (oun)
to G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
ἠκούσατε (ēkousate)
esat, dzirdējuši G191 V-AIA-2P ēkousate: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
παρὰ (para)
no G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τοῦ (tou)
sava G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρὸς (patros)
- G3962 N-GMS patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ποιεῖτε (poieite)
darāt G4160 V-PIA-2P poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) Es
39 John 8:39
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ Ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστιν Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἰ τέκνα τοῦ Ἀβραάμ ἐστε τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ ἐποιεῖτε
🇱🇻 Latvian:
Tie Viņam atbildēja Mūsu tēvs ir Ābrahāms Jēzus viņiem saka Ja jūs esat Ābrahāma bērni darait Ābrahāma darbus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθησαν (Apekrithēsan)
Tie, atbildēja G611 V-AIP-3P Apekrithēsan: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπαν (eipan)
saka G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατὴρ (patēr)
tēvs G3962 N-NMS patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἡμῶν (hēmōn)
Mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἀβραάμ (Abraam)
Ābrahāms G11 N-NMS Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Λέγει (Legei)
- G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Εἰ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
τέκνα (tekna)
bērni G5043 N-NNP tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
τοῦ (tou)
Ābrahāma G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀβραάμ (Abraam)
Ābrahāma G11 N-GMS Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
ἐστε (este)
esat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὰ (ta)
darbus G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργα (erga)
- G2041 N-ANP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀβραὰμ (Abraam)
- G11 N-GMS Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
ἐποιεῖτε (epoieite)
darait G4160 V-IIA-2P epoieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) jūs
40 John 8:40
🇬🇷 Greek:
νῦν δὲ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι ἄνθρωπον ὃς τὴν ἀλήθειαν ὑμῖν λελάληκα ἣν ἤκουσα παρὰ τοῦ Θεοῦ τοῦτο Ἀβραὰμ οὐκ ἐποίησεν
🇱🇻 Latvian:
Bet jūs Mani meklējat nokaut Mani kas jums patiesību esmu runājis ko Es esmu dzirdējis no Dieva To Ābrahāms nav darījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
νῦν (nyn)
Bet G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
δὲ (de)
jūs G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ζητεῖτέ (zēteite)
Mani G2212 V-PIA-2P zēteite: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
με (me)
meklējat G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀποκτεῖναι (apokteinai)
nokaut G615 V-ANA apokteinai: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
Mani G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
τὴν (tēn)
jums G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀλήθειαν (alētheian)
patiesību G225 N-AFS alētheian: From alethes; truth.
ὑμῖν (hymin)
esmu G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λελάληκα (lelalēka)
runājis G2980 V-RIA-1S lelalēka: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ἣν (hēn)
ko G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
ἤκουσα (ēkousa)
Es G191 V-AIA-1S ēkousa: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
παρὰ (para)
esmu G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τοῦ (tou)
dzirdējis G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
no G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τοῦτο (touto)
Dieva G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
Ἀβραὰμ (Abraam)
To G11 N-NMS Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
οὐκ (ouk)
Ābrahāms G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐποίησεν (epoiēsen)
nav G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) darījis
41 John 8:41
🇬🇷 Greek:
ὑμεῖς ποιεῖτε τὰ ἔργα τοῦ πατρὸς ὑμῶν Εἶπαν οὖν αὐτῷ Ἡμεῖς ἐκ πορνείας οὐ γεγεννήμεθα ἕνα Πατέρα ἔχομεν τὸν Θεόν
🇱🇻 Latvian:
Jūs darāt sava tēva darbus Tie sacīja Mēs neesam netiklībā dzimuši mums ir viens Tēvs Dievs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὑμεῖς (hymeis)
Jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ποιεῖτε (poieite)
darāt G4160 V-PIA-2P poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τὰ (ta)
sava G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργα (erga)
darbus G2041 N-ANP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρὸς (patros)
tēva G3962 N-GMS patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Εἶπαν (Eipan)
Tie G2036 V-AIA-3P Eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἡμεῖς (Hēmeis)
Mēs G1473 PPro-N1P Hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
πορνείας (porneias)
netiklībā G4202 N-GFS porneias: Fornication, whoredom; met: idolatry. From porneuo; harlotry; figuratively, idolatry.
οὐ (ou)
neesam G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γεγεννήμεθα (gegennēmetha)
dzimuši G1080 V-RIP-1P gegennēmetha: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
ἕνα (hena)
viens G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
Πατέρα (Patera)
Tēvs G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἔχομεν (echomen)
ir G2192 V-PIA-1P echomen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεόν (Theon)
Dievs G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) sacīja ,mums
42 John 8:42
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Εἰ ὁ Θεὸς Πατὴρ ὑμῶν ἦν ἠγαπᾶτε ἂν ἐμέ ἐγὼ γὰρ ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθον καὶ ἥκω οὐδὲ γὰρ ἀπ ἐμαυτοῦ ἐλήλυθα ἀλλ ἐκεῖνός με ἀπέστειλεν
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņiem sacīja Ja Dievs būtu jūsu Tēvs jūs Mani mīlētu jo Es esmu izgājis un nāku no Dieva Jo ne no Sevis esmu nācis bet Viņš Mani sūtījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Εἰ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἦν (ēn)
būtu G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἠγαπᾶτε (ēgapate)
mīlētu G25 V-IIA-2P ēgapate: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἐμέ (eme)
Mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐξῆλθον (exēlthon)
izgājis G1831 V-AIA-1S exēlthon: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἥκω (hēkō)
nāku G2240 V-PIA-1S hēkō: To have come, be present, have arrived. A primary verb; to arrive, i.e. Be present.
οὐδὲ (oude)
ne G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἐμαυτοῦ (emautou)
Sevis G1683 PPro-GM1S emautou: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
ἐλήλυθα (elēlytha)
nācis G2064 V-RIA-1S elēlytha: To come, go.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐκεῖνός (ekeinos)
Viņš G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀπέστειλεν (apesteilen)
sūtījis G649 V-AIA-3S apesteilen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
- (no match) jūs ,esmu ,esmu
43 John 8:43
🇬🇷 Greek:
Διὰ τί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσκετε ὅτι οὐ δύνασθε ἀκούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν
🇱🇻 Latvian:
Kādēļ jūs Manu runu nesaprotat Tāpēc ka jūs neesat spējīgi klausīties Manos vārdos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Διὰ (Dia)
Kādēļ G1223 Prep Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τί (ti)
- G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαλιὰν (lalian)
runu G2981 N-AFS lalian: (in classical Greek: babble, chattering) speech, talk; manner of speech, dialect. From laleo; talk.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὴν (emēn)
Manu G1699 PPro-AF1S emēn: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
οὐ (ou)
nesaprotat G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γινώσκετε (ginōskete)
- G1097 V-PIA-2P ginōskete: A prolonged form of a primary verb; to
ὅτι (hoti)
Tāpēc, ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐ (ou)
neesat G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύνασθε (dynasthe)
spējīgi G1410 V-PIM/P-2P dynasthe: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἀκούειν (akouein)
klausīties G191 V-PNA akouein: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdos G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμόν (emon)
Manos G1699 PPro-AM1S emon: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
- (no match) jūs ,jūs
44 John 8:44
🇬🇷 Greek:
ὑμεῖς ἐκ τοῦ πατρὸς τοῦ διαβόλου ἐστὲ καὶ τὰς ἐπιθυμίας τοῦ πατρὸς ὑμῶν θέλετε ποιεῖν ἐκεῖνος ἀνθρωποκτόνος ἦν ἀπ ἀρχῆς καὶ ἐν τῇ ἀληθείᾳ οὐκ ἔστηκεν ὅτι οὐκ ἔστιν ἀλήθεια ἐν αὐτῷ ὅταν λαλῇ τὸ ψεῦδος ἐκ τῶν ἰδίων λαλεῖ ὅτι ψεύστης ἐστὶν καὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jūs esat no sava tēva - velna un jums gribas piepildīt sava tēva kārības Viņš no paša sākuma ir bijis slepkava un nestāv patiesībā jo patiesības nav viņā Melus runādams viņš runā pēc savas dabas jo viņš ir melis un melu tēvs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὑμεῖς (hymeis)
Jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
sava G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρὸς (patros)
tēva G3962 N-GMS patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διαβόλου (diabolou)
velna G1228 Adj-GMS diabolou: From diaballo; a traducer; specially, Satan.
ἐστὲ (este)
esat G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπιθυμίας (epithymias)
kārības G1939 N-AFP epithymias: Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing.
τοῦ (tou)
sava G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρὸς (patros)
tēva G3962 N-GMS patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
θέλετε (thelete)
gribas G2309 V-PIA-2P thelete: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ποιεῖν (poiein)
piepildīt G4160 V-PNA poiein: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἐκεῖνος (ekeinos)
Viņš G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ἀνθρωποκτόνος (anthrōpoktonos)
slepkava G443 N-NMS anthrōpoktonos: A murderer, man-slayer. From anthropos and kteino; a manslayer.
ἦν (ēn)
bijis G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἀρχῆς (archēs)
sākuma G746 N-GFS archēs: From archomai; a commencement, or chief.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀληθείᾳ (alētheia)
patiesībā G225 N-DFS alētheia: From alethes; truth.
οὐκ (ouk)
jo G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστηκεν (estēken)
- G4739 V-IIA-3S estēken: To stand fast, stand firm, persevere. From the perfect tense of histemi; to be stationary, i.e. to persevere.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀλήθεια (alētheia)
patiesības G225 N-NFS alētheia: From alethes; truth.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
viņā G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅταν (hotan)
Melus G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
λαλῇ (lalē)
runādams G2980 V-PSA-3S lalē: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
τὸ (to)
viņš G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψεῦδος (pseudos)
runā G5579 N-ANS pseudos: A lie, falsehood, untruth; false religion. From pseudomai; a falsehood.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίων (idiōn)
dabas G2398 Adj-GNP idiōn: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
λαλεῖ (lalei)
- G2980 V-PIA-3S lalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ψεύστης (pseustēs)
melis G5583 N-NMS pseustēs: A liar, deceiver. From pseudomai; a falsifier.
ἐστὶν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
melu G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατὴρ (patēr)
tēvs G3962 N-NMS patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) jums ,no ,paša ,nestāv ,nav ,pēc ,savas ,viņš
45 John 8:45
🇬🇷 Greek:
ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω οὐ πιστεύετέ μοι
🇱🇻 Latvian:
Bet Man jūs neticat tāpēc ka Es runāju patiesību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀλήθειαν (alētheian)
patiesību G225 N-AFS alētheian: From alethes; truth.
λέγω (legō)
runāju G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
οὐ (ou)
neticat G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πιστεύετέ (pisteuete)
- G4100 V-PIA-2P pisteuete: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
μοι (moi)
Man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) jūs ,tāpēc
46 John 8:46
🇬🇷 Greek:
Τίς ἐξ ὑμῶν ἐλέγχει με περὶ ἁμαρτίας εἰ ἀλήθειαν λέγω διὰ τί ὑμεῖς οὐ πιστεύετέ μοι
🇱🇻 Latvian:
Kurš no jums Man var uzrādīt kādu grēku Bet ja Es runāju patiesību kāpēc jūs neticat Man
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τίς (Tis)
Kurš G5101 IPro-NMS Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐλέγχει (elenchei)
uzrādīt G1651 V-PIA-3S elenchei: (a) I reprove, rebuke, discipline, (b) I expose, show to be guilty. Of uncertain affinity; to confute, admonish.
με (me)
Man G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
περὶ (peri)
kādu G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἁμαρτίας (hamartias)
grēku G266 N-GFS hamartias: From hamartano; a sin.
εἰ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ἀλήθειαν (alētheian)
patiesību G225 N-AFS alētheian: From alethes; truth.
λέγω (legō)
runāju G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
διὰ (dia)
kāpēc G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τί (ti)
- G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐ (ou)
neticat G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πιστεύετέ (pisteuete)
- G4100 V-PIA-2P pisteuete: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
μοι (moi)
Man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) var ,Bet ,Es
47 John 8:47
🇬🇷 Greek:
ὁ ὢν ἐκ τοῦ Θεοῦ τὰ ῥήματα τοῦ Θεοῦ ἀκούει διὰ τοῦτο ὑμεῖς οὐκ ἀκούετε ὅτι ἐκ τοῦ Θεοῦ οὐκ ἐστέ
🇱🇻 Latvian:
Kas no Dieva ir dzird Dieva vārdus Tāpēc jūs nedzirdat ka neesat no Dieva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὢν (ōn)
no G1510 V-PPA-NMS ōn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐκ (ek)
Dieva G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
ir G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
dzird G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
τὰ (ta)
Dieva G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥήματα (rhēmata)
vārdus G4487 N-ANP rhēmata: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
τοῦ (tou)
Tāpēc G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
jūs G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἀκούει (akouei)
nedzirdat G191 V-PIA-3S akouei: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
διὰ (dia)
ka G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
neesat G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ὑμεῖς (hymeis)
no G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐκ (ouk)
Dieva G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀκούετε (akouete)
- G191 V-PIA-2P akouete: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐστέ (este)
- G1510 V-PIA-2P este: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
48 John 8:48
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθησαν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ Οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρίτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις
🇱🇻 Latvian:
Jūdi Viņam atbildēja Vai mēs pareizi nesakām ka Tu esi samarietis un ka Tevī ir velns
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθησαν (Apekrithēsan)
atbildēja G611 V-AIP-3P Apekrithēsan: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
Jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπαν (eipan)
Vai G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Οὐ (Ou)
- G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
καλῶς (kalōs)
pareizi G2573 Adv kalōs: Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
λέγομεν (legomen)
nesakām G3004 V-PIA-1P legomen: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Σαμαρίτης (Samaritēs)
samarietis G4541 N-NMS Samaritēs: A Samaritan. From Samareia; a Samarite, i.e. Inhabitant of Samaria.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
δαιμόνιον (daimonion)
velns G1140 N-ANS daimonion: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
ἔχεις (echeis)
Tevī, ir G2192 V-PIA-2S echeis: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
- (no match) ka
49 John 8:49
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω ἀλλὰ τιμῶ τὸν Πατέρα μου καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με
🇱🇻 Latvian:
Jēzus atbildēja Manī nav velna bet Es dodu godu Savam Tēvam jūs turpretim laupāt Man godu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἐγὼ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δαιμόνιον (daimonion)
velna G1140 N-ANS daimonion: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχω (echō)
- G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τιμῶ (timō)
dodu, godu G5091 V-PIA-1S timō: From timios; to prize, i.e. Fix a valuation upon; by implication, to revere.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
Tēvam G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
Savam G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
turpretim G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀτιμάζετέ (atimazete)
laupāt G818 V-PIA-2P atimazete: To disgrace, treat disgracefully, dishonor, insult; I despise. From atimos; to render infamous, i.e. contemn or maltreat.
με (me)
Man G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) Manī ,godu
50 John 8:50
🇬🇷 Greek:
ἐγὼ δὲ οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου ἔστιν ὁ ζητῶν καὶ κρίνων
🇱🇻 Latvian:
Bet Es nemeklēju Savu godu; ir Viens kas meklē un spriež tiesu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ζητῶ (zētō)
- G2212 V-PIA-1S zētō: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξαν (doxan)
godu G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
μου (mou)
Savu G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἔστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
Viens G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζητῶν (zētōn)
meklē G2212 V-PPA-NMS zētōn: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κρίνων (krinōn)
spriež G2919 V-PPA-NMS krinōn: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
- (no match) nemeklēju ,kas ,tiesu
51 John 8:51
🇬🇷 Greek:
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐάν τις τὸν ἐμὸν λόγον τηρήσῃ θάνατον οὐ μὴ θεωρήσῃ εἰς τὸν αἰῶνα
🇱🇻 Latvian:
Patiesi patiesi Es jums saku ja kas Manus vārdus turēs tas nāves neredzēs nemūžam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀμὴν (amēn) Patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
ἀμὴν (amēn) patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐάν (ean)
saku G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
τις (tis)
ja G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
τὸν (ton)
kas G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὸν (emon)
Manus G1699 PPro-AM1S emon: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
λόγον (logon)
vārdus G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τηρήσῃ (tērēsē)
turēs G5083 V-ASA-3S tērēsē: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
θάνατον (thanaton)
tas G2288 N-AMS thanaton: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
οὐ (ou)
nāves G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
neredzēs G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
θεωρήσῃ (theōrēsē)
nemūžam G2334 V-ASA-3S theōrēsē: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνα (aiōna)
- G165 N-AMS aiōna: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
52 John 8:52
🇬🇷 Greek:
Εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι Νῦν ἐγνώκαμεν ὅτι δαιμόνιον ἔχεις Ἀβραὰμ ἀπέθανεν καὶ οἱ προφῆται καὶ σὺ λέγεις Ἐάν τις τὸν λόγον μου τηρήσῃ οὐ μὴ γεύσηται θανάτου εἰς τὸν αἰῶνα
🇱🇻 Latvian:
Tad jūdi Viņam sacīja Nu mēs zinām ka Tevī ir velns Ābrahāms ir miris un pravieši un Tu saki kas Manus vārdus turēs nebaudīs nāves nemūžam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπον (Eipon)
sacīja G2036 V-AIA-3P Eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
Νῦν (Nyn)
Nu G3568 Adv Nyn: A primary particle of present time;
ἐγνώκαμεν (egnōkamen)
zinām G1097 V-RIA-1P egnōkamen: A prolonged form of a primary verb; to
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
δαιμόνιον (daimonion)
velns G1140 N-ANS daimonion: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
ἔχεις (echeis)
Tevī, ir G2192 V-PIA-2S echeis: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
Ἀβραὰμ (Abraam)
Ābrahāms G11 N-NMS Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
ἀπέθανεν (apethanen)
miris G599 V-AIA-3S apethanen: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφῆται (prophētai)
pravieši G4396 N-NMP prophētai: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λέγεις (legeis)
saki G3004 V-PIA-2S legeis: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἐάν (Ean)
kas G1437 Conj Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
τις (tis)
Manus G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdus G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τηρήσῃ (tērēsē)
turēs G5083 V-ASA-3S tērēsē: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
οὐ (ou)
nebaudīs G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
γεύσηται (geusētai)
- G1089 V-ASM-3S geusētai: (a) I taste, (b) I experience. A primary verb; to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience.
θανάτου (thanatou)
nāves G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνα (aiōna)
nemūžam G165 N-AMS aiōna: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
- (no match) mēs ,ir
53 John 8:53
🇬🇷 Greek:
μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ ὅστις ἀπέθανεν καὶ οἱ προφῆται ἀπέθανον τίνα σεαυτὸν ποιεῖς
🇱🇻 Latvian:
Vai Tu esi lielāks nekā mūsu tēvs Ābrahāms kas ir miris tāpat kā pravieši ir miruši Par ko Tu Sevi dari
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μείζων (meizōn)
lielāks G3173 Adj-NMS-C meizōn: Large, great, in the widest sense.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦ (tou)
nekā G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρὸς (patros)
tēvs G3962 N-GMS patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἀβραάμ (Abraam)
Ābrahāms G11 N-GMS Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
ὅστις (hostis)
kas G3748 RelPro-NMS hostis: Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ἀπέθανεν (apethanen)
miris G599 V-AIA-3S apethanen: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
καὶ (kai)
tāpat G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφῆται (prophētai)
pravieši G4396 N-NMP prophētai: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
ἀπέθανον (apethanon)
miruši G599 V-AIA-3P apethanon: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
τίνα (tina)
ko G5101 IPro-AMS tina: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
σεαυτὸν (seauton)
Sevi G4572 PPro-AM2S seauton: Of yourself.
ποιεῖς (poieis)
dari G4160 V-PIA-2S poieis: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) Vai ,ir ,kā ,ir ,Par ,Tu
54 John 8:54
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἐὰν ἐγὼ δοξάσω ἐμαυτόν ἡ δόξα μου οὐδέν ἐστιν ἔστιν ὁ Πατήρ μου ὁ δοξάζων με ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι Θεὸς ἡμῶν ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Jēzus atbildēja Ja Es pats Sevi ceļu godā Mans gods nav nekas Bet Tas kas Mani ceļ godā ir Mans Tēvs ko jūs saucat par savu Dievu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἐὰν (Ean)
Ja G1437 Conj Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δοξάσω (doxasō)
ceļu G1392 V-ASA-1S doxasō: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
ἐμαυτόν (emauton)
Sevi G1683 PPro-AM1S emauton: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξα (doxa)
gods G1391 N-NFS doxa: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
μου (mou)
Mans G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐδέν (ouden)
- G3762 Adj-NNS ouden: No one, none, nothing.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
Mans G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοξάζων (doxazōn)
godā G1392 V-PPA-NMS doxazōn: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὃν (hon)
kas G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λέγετε (legete)
- G3004 V-PIA-2P legete: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
ko G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Θεὸς (Theos)
Dievu G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἡμῶν (hēmōn)
savu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) pats ,nav ,Bet ,Tas ,ceļ ,par ,godā ,saucat ,nekas
55 John 8:55
🇬🇷 Greek:
καὶ οὐκ ἐγνώκατε αὐτόν ἐγὼ δὲ οἶδα αὐτόν κἂν εἴπω ὅτι οὐκ οἶδα αὐτόν ἔσομαι ὅμοιος ὑμῖν ψεύστης ἀλλὰ οἶδα αὐτὸν καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ τηρῶ
🇱🇻 Latvian:
Jūs viņu nepazīstat bet Es Viņu pazīstu Ja Es sacītu ka nepazīstu Viņu Es būtu melis līdzīgs jums Bet Es Viņu pazīstu un turu Viņa vārdus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
nepazīstat G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐγνώκατε (egnōkate)
- G1097 V-RIA-2P egnōkate: A prolonged form of a primary verb; to
αὐτόν (auton)
viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οἶδα (oida)
pazīstu G1492 V-RIA-1S oida: To know, remember, appreciate.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κἂν (kan)
Ja G2579 Conj kan: And if, even if, even, at least. From kai and ean; and if.
εἴπω (eipō)
sacītu G2036 V-ASA-1S eipō: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
nepazīstu G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἶδα (oida)
pazīstu G1492 V-RIA-1S oida: To know, remember, appreciate.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔσομαι (esomai)
būtu G1510 V-FIM-1S esomai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὅμοιος (homoios)
līdzīgs G3664 Adj-NMS homoios: Like, similar to, resembling, of equal rank. From the base of homou; similar.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ψεύστης (pseustēs)
melis G5583 N-NMS pseustēs: A liar, deceiver. From pseudomai; a falsifier.
ἀλλὰ (alla)
Bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οἶδα (oida)
- G1492 V-RIA-1S oida: To know, remember, appreciate.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdus G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τηρῶ (tērō)
turu G5083 V-PIA-1S tērō: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
- (no match) Jūs ,Es ,Es ,Es
56 John 8:56
🇬🇷 Greek:
Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἠγαλλιάσατο ἵνα ἴδῃ τὴν ἡμέραν τὴν ἐμήν καὶ εἶδεν καὶ ἐχάρη
🇱🇻 Latvian:
Jūsu tēvs Ābrahāms kļuva līksms noprazdams ka redzēs Manu dienu un viņš to redzēja un priecājās par to
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀβραὰμ (Abraam)
Ābrahāms G11 N-NMS Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατὴρ (patēr)
tēvs G3962 N-NMS patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
Jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἠγαλλιάσατο (ēgalliasato)
kļuva, līksms G21 V-AIM-3S ēgalliasato: To exult, be full of joy. From agan and hallomai; properly, to jump for joy, i.e. Exult.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἴδῃ (idē)
redzēs G3708 V-ASA-3S idē: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραν (hēmeran)
dienu G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμήν (emēn)
Manu G1699 PPro-AF1S emēn: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶδεν (eiden)
redzēja G3708 V-AIA-3S eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐχάρη (echarē)
priecājās G5463 V-AIP-3S echarē: A primary verb; to be
- (no match) noprazdams ,viņš ,to ,par ,to
57 John 8:57
🇬🇷 Greek:
Εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς αὐτόν Πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις καὶ Ἀβραὰμ ἑώρακας
🇱🇻 Latvian:
Tad jūdi Viņam sacīja Tev vēl nav piecdesmit gadu un Tu būtu Ābrahāmu redzējis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπον (Eipon)
sacīja G2036 V-AIA-3P Eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
πρὸς (pros)
Viņam G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Πεντήκοντα (Pentēkonta)
piecdesmit G4004 Adj-ANP Pentēkonta: Fifty. Multiplicative of pente; fifty.
ἔτη (etē)
gadu G2094 N-ANP etē: A year. Apparently a primary word; a year.
οὔπω (oupō)
vēl G3768 Adv oupō: Not yet. From ou and po; not yet.
ἔχεις (echeis)
nav G2192 V-PIA-2S echeis: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ἀβραὰμ (Abraam)
Ābrahāmu G11 N-AMS Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
ἑώρακας (heōrakas)
redzējis G3708 V-RIA-2S heōrakas: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
- (no match) Tev ,Tu ,būtu
58 John 8:58
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί
🇱🇻 Latvian:
Jēzus atbildēja viņiem Patiesi patiesi Es jums saku pirms Ābrahāms tapa esmu Es
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
atbildēja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἀμὴν (Amēn) Patiesi G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
ἀμὴν (amēn) patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πρὶν (prin)
pirms G4250 Adv prin: Formerly, before. Adverb from pro; prior, sooner.
Ἀβραὰμ (Abraam)
Ābrahāms G11 N-AMS Abraam: Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
γενέσθαι (genesthai)
tapa G1096 V-ANM genesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμί (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) Es
59 John 8:59
🇬🇷 Greek:
Ἦραν οὖν λίθους ἵνα βάλωσιν ἐπ αὐτόν Ἰησοῦς δὲ ἐκρύβη καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν καὶ παρῆγεν οὕτως
🇱🇻 Latvian:
Tad viņi pacēla akmeņus lai mestu tos uz Viņu Bet Jēzus paslēpās un izgāja no Tempļa ārā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦραν (Ēran)
viņi, pacēla G142 V-AIA-3P Ēran: To raise, lift up, take away, remove.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
λίθους (lithous)
akmeņus G3037 N-AMP lithous: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
βάλωσιν (balōsin)
mestu G906 V-ASA-3P balōsin: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
ἐπ (ep’)
uz G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐκρύβη (ekrybē)
paslēpās G2928 V-AIP-3S ekrybē: To hide, conceal, lay up. A primary verb; to conceal.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
izgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱεροῦ (hierou)
Tempļa G2411 N-GNS hierou: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
διελθὼν (dielthōn)
- G1330 V-APA-NMS dielthōn: To pass through, spread (as a report).
διὰ (dia)
- G1223 Prep dia: (a) genitive: through, throughout, by the instrumentality of, (b) accusative: through, on account of, by reason of, for the sake of, because of.
μέσου (mesou)
- G3319 Adj-GNS mesou: Middle, in the middle, between, in the midst of.
αὐτῶν (autōn)
tos G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρῆγεν (parēgen)
- G3855 V-IIA-3S parēgen: To pass by, depart, pass away.
οὕτως (houtōs)
- G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner.
- (no match) ārā