📖 John Chapter 7

1 John 7:1
🇬🇷 Greek:
Καὶ μετὰ ταῦτα περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ οὐ γὰρ ἤθελεν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ περιπατεῖν ὅτι ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι
🇱🇻 Latvian:
Pēc tam Jēzus staigāja pa Galileju jo pa Jūdeju Viņš negribēja staigāt tāpēc ka jūdi Viņu meklēja nokaut
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
μετὰ (meta)
Pēc G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ταῦτα (tauta)
tam G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
περιεπάτει (periepatei)
staigāja G4043 V-IIA-3S periepatei: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐν (en)
pa G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίᾳ (Galilaia)
Galileju G1056 N-DFS Galilaia: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
οὐ (ou)
negribēja G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἤθελεν (ēthelen)
- G2309 V-IIA-3S ēthelen: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἐν (en)
pa G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίᾳ (Ioudaia)
Jūdeju G2449 N-DFS Ioudaia: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
περιπατεῖν (peripatein)
staigāt G4043 V-PNA peripatein: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
ὅτι (hoti)
tāpēc, ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐζήτουν (ezētoun)
meklēja G2212 V-IIA-3P ezētoun: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ἀποκτεῖναι (apokteinai)
nokaut G615 V-ANA apokteinai: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
- (no match) Viņš
2 John 7:2
🇬🇷 Greek:
ἦν δὲ ἐγγὺς ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων ἡ σκηνοπηγία
🇱🇻 Latvian:
Bet jūdu Būdiņu svētki bija tuvu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐγγὺς (engys)
tuvu G1451 Adv engys: Near. From a primary verb agcho; near.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτὴ (heortē)
svētki G1859 N-NFS heortē: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
jūdu G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκηνοπηγία (skēnopēgia)
Būdiņu G4634 N-NFS skēnopēgia: From skenos and pegnumi; the Festival of Tabernacles.
3 John 7:3
🇬🇷 Greek:
εἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Μετάβηθι ἐντεῦθεν καὶ ὕπαγε εἰς τὴν Ἰουδαίαν ἵνα καὶ οἱ μαθηταί σου θεωρήσουσιν τὰ ἔργα σοῦ ἃ ποιεῖς
🇱🇻 Latvian:
Tad Viņa brāļi sacīja Viņam Aizej no šejienes un ej uz Jūdeju lai arī Tavi mācekļi redz Tavus darbus ko Tu dari
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἶπον (eipon)
sacīja G2036 V-AIA-3P eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοὶ (adelphoi)
brāļi G80 N-NMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Μετάβηθι (Metabēthi)
Aizej G3327 V-AMA-2S Metabēthi: To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.
ἐντεῦθεν (enteuthen) no, šejienes G1782 Adv enteuthen: Hence, from this place, on this side and on that. From the same as enthade; hence; on both sides.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὕπαγε (hypage)
ej G5217 V-PMA-2S hypage: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίαν (Ioudaian)
Jūdeju G2449 N-AFS Ioudaian: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταί (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
σου (sou)
Tavi G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
θεωρήσουσιν (theōrēsousin)
redz G2334 V-FIA-3P theōrēsousin: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
τὰ (ta)
Tavus G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργα (erga)
darbus G2041 N-ANP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
σοῦ (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
ποιεῖς (poieis)
Tu, dari G4160 V-PIA-2S poieis: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
4 John 7:4
🇬🇷 Greek:
οὐδεὶς γάρ τι ἐν κρυπτῷ ποιεῖ καὶ ζητεῖ αὐτὸς ἐν παρρησίᾳ εἶναι εἰ ταῦτα ποιεῖς φανέρωσον σεαυτὸν τῷ κόσμῳ
🇱🇻 Latvian:
Jo neviens neko nedara slepenībā ja Viņš grib kļūt pazīstams Ja Tu to gribi rādies pasaulei
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
γάρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τι (ti)
neko G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
κρυπτῷ (kryptō)
slepenībā G2927 Adj-DNS kryptō: From krupto; concealed, i.e. Private.
ποιεῖ (poiei)
nedara G4160 V-PIA-3S poiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ζητεῖ (zētei)
grib G2212 V-PIA-3S zētei: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
αὐτὸς (autos)
- G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
παρρησίᾳ (parrēsia)
- G3954 N-DFS parrēsia: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
εἶναι (einai)
kļūt G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
εἰ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ταῦτα (tauta)
to G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
ποιεῖς (poieis)
gribi G4160 V-PIA-2S poieis: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
φανέρωσον (phanerōson)
rādies G5319 V-AMA-2S phanerōson: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.
σεαυτὸν (seauton)
- G4572 PPro-AM2S seauton: Of yourself.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμῳ (kosmō)
pasaulei G2889 N-DMS kosmō: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
- (no match) Viņš ,pazīstams ,Tu ,Ja
5 John 7:5
🇬🇷 Greek:
οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Jo pat Viņa brāļi neticēja Viņam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐδὲ (oude)
Jo G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
γὰρ (gar)
pat G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοὶ (adelphoi)
brāļi G80 N-NMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐπίστευον (episteuon)
neticēja G4100 V-IIA-3P episteuon: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
Viņam G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
6 John 7:6
🇬🇷 Greek:
Λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus viņiem saka Mans laiks vēl nav nācis turpretim jūsu laiks vienumēr ir klāt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καιρὸς (kairos)
laiks G2540 N-NMS kairos: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὸς (emos)
Mans G1699 PPro-NM1S emos: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
οὔπω (oupō)
vēl G3768 Adv oupō: Not yet. From ou and po; not yet.
πάρεστιν (parestin)
nācis G3918 V-PIA-3S parestin: From para and eimi; to be near, i.e. At hand; neuter present participle time being, or property.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
turpretim G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καιρὸς (kairos)
laiks G2540 N-NMS kairos: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑμέτερος (hymeteros)
jūsu G5212 PPro-NM2P hymeteros: Your, yours. From humeis; yours, i.e. Pertaining to you.
πάντοτέ (pantote)
vienumēr G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἕτοιμος (hetoimos)
klāt G2092 Adj-NMS hetoimos: Ready, prepared. From an old noun heteos; adjusted, i.e. Ready.
- (no match) nav
7 John 7:7
🇬🇷 Greek:
οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς ἐμὲ δὲ μισεῖ ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
Jūs pasaule nevar nīst bet Mani viņa nīst jo Es dodu liecību par viņu ka viņas darbi ir ļauni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύναται (dynatai)
- G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμος (kosmos)
pasaule G2889 N-NMS kosmos: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
μισεῖν (misein)
nīst G3404 V-PNA misein: To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
ὑμᾶς (hymas)
Jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐμὲ (eme)
Mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μισεῖ (misei)
nīst G3404 V-PIA-3S misei: To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
μαρτυρῶ (martyrō)
dodu, liecību G3140 V-PIA-1S martyrō: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτοῦ (autou)
viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
τὰ (ta)
- G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργα (erga)
darbi G2041 N-NNP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πονηρά (ponēra)
ļauni G4190 Adj-NNP ponēra: Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) nevar ,jo ,viņas
8 John 7:8
🇬🇷 Greek:
ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν ἐγὼ οὐκ ἀναβαίνω εἰς τὴν ἑορτὴν ταύτην ὅτι ὁ ἐμὸς καιρὸς οὔπω πεπλήρωται
🇱🇻 Latvian:
Ejiet jūs uz svētkiem Es vēl neeimu uz svētkiem jo Mans laiks vēl nav pilns
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀνάβητε (anabēte)
Ejiet G305 V-AMA-2P anabēte: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτήν (heortēn)
svētkiem G1859 N-AFS heortēn: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀναβαίνω (anabainō)
neeimu G305 V-PIA-1S anabainō: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτὴν (heortēn)
svētkiem G1859 N-AFS heortēn: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
ταύτην (tautēn)
- G3778 DPro-AFS tautēn: This; he, she, it.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὸς (emos)
Mans G1699 PPro-NM1S emos: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
καιρὸς (kairos)
laiks G2540 N-NMS kairos: Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
οὔπω (oupō)
vēl G3768 Adv oupō: Not yet. From ou and po; not yet.
πεπλήρωται (peplērōtai)
pilns G4137 V-RIM/P-3S peplērōtai: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
- (no match) vēl ,nav
9 John 7:9
🇬🇷 Greek:
Ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτὸς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ
🇱🇻 Latvian:
Un to sacījis Viņš palika Galilejā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ταῦτα (Tauta)
to G3778 DPro-ANP Tauta: This; he, she, it.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἰπὼν (eipōn)
sacījis G2036 V-APA-NMS eipōn: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔμεινεν (emeinen)
palika G3306 V-AIA-3S emeinen: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίᾳ (Galilaia)
Galilejā G1056 N-DFS Galilaia: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
10 John 7:10
🇬🇷 Greek:
Ὡς δὲ ἀνέβησαν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἰς τὴν ἑορτήν τότε καὶ αὐτὸς ἀνέβη οὐ φανερῶς ἀλλὰ ὡς ἐν κρυπτῷ
🇱🇻 Latvian:
Bet kad Viņa brāļi bija nogājuši uz svētkiem tad arī Viņš devās turp tomēr ne atklāti bet paslepus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὡς (Hōs)
Bet G5613 Adv Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
δὲ (de)
kad G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀνέβησαν (anebēsan)
Viņa G305 V-AIA-3P anebēsan: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
οἱ (hoi)
brāļi G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοὶ (adelphoi)
bija G80 N-NMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
αὐτοῦ (autou)
nogājuši G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
svētkiem G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτήν (heortēn)
tad G1859 N-AFS heortēn: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
τότε (tote)
arī G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
καὶ (kai)
Viņš G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
devās G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀνέβη (anebē)
turp G305 V-AIA-3S anebē: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
οὐ (ou)
tomēr G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
φανερῶς (phanerōs)
ne G5320 Adv phanerōs: Clearly, openly, manifestly. Adverb from phaneros; plainly, i.e. Clearly or publicly.
ἀλλὰ (alla)
atklāti G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὡς (hōs)
bet G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἐν (en)
paslepus G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
κρυπτῷ (kryptō)
- G2927 Adj-DNS kryptō: From krupto; concealed, i.e. Private.
11 John 7:11
🇬🇷 Greek:
Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐζήτουν αὐτὸν ἐν τῇ ἑορτῇ καὶ ἔλεγον Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος
🇱🇻 Latvian:
Bet jūdi svētkos Viņu meklēja un sacīja Kur Viņš ir
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
- G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ἐζήτουν (ezētoun)
meklēja G2212 V-IIA-3P ezētoun: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτῇ (heortē)
svētkos G1859 N-DFS heortē: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ποῦ (Pou)
Kur G4226 Adv Pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐκεῖνος (ekeinos)
Viņš G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
- (no match) Bet
12 John 7:12
🇬🇷 Greek:
καὶ γογγυσμὸς περὶ αὐτοῦ ἦν πολὺς ἐν τοῖς ὄχλοις οἱ μὲν ἔλεγον ὅτι Ἀγαθός ἐστιν Ἄλλοι δὲ ἔλεγον Οὔ ἀλλὰ πλανᾷ τὸν ὄχλον
🇱🇻 Latvian:
Un daudz valodu par Viņu bija tautā; vieni sacīja Viņš ir labs - citi nē Viņš maldina tautu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γογγυσμὸς (gongysmos)
valodu G1112 N-NMS gongysmos: Murmuring, grumbling. From gogguzo; a grumbling.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πολὺς (polys)
daudz G4183 Adj-NMS polys: Much, many; often.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλοις (ochlois)
tautā G3793 N-DMP ochlois: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
οἱ (hoi)
vieni G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἀγαθός (Agathos)
labs G18 Adj-NMS Agathos: A primary word;
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Ἄλλοι (Alloi)
citi G243 Adj-NMP Alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔλεγον (elegon)
- G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οὔ (Ou)
G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἀλλὰ (alla)
- G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
πλανᾷ (plana)
maldina G4105 V-PIA-3S plana: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλον (ochlon)
tautu G3793 N-AMS ochlon: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
- (no match) Viņš ,Viņš
13 John 7:13
🇬🇷 Greek:
Οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων
🇱🇻 Latvian:
Tomēr neviens nerunāja atklāti par Viņu baidīdamies no jūdiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐδεὶς (Oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS Oudeis: No one, none, nothing.
μέντοι (mentoi)
Tomēr G3305 Conj mentoi: (a) indeed, really, (b) yet, however, nevertheless. From Not Used and toi; indeed though, i.e. However.
παρρησίᾳ (parrēsia)
atklāti G3954 N-DFS parrēsia: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
ἐλάλει (elalei)
nerunāja G2980 V-IIA-3S elalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διὰ (dia)
baidīdamies G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φόβον (phobon)
- G5401 N-AMS phobon: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
τῶν (tōn)
no G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
jūdiem G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
14 John 7:14
🇬🇷 Greek:
Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν
🇱🇻 Latvian:
Bet kad svētki jau bija pusē Jēzus uzgāja Templī un sāka mācīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἤδη (Ēdē)
jau G2235 Adv Ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτῆς (heortēs)
svētki G1859 N-GFS heortēs: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
μεσούσης (mesousēs)
pusē G3322 V-PPA-GFS mesousēs: To be in the middle, be advanced midway. From mesos; to form the middle, i.e., to be half-way over.
ἀνέβη (anebē)
uzgāja G305 V-AIA-3S anebē: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερὸν (hieron)
Templī G2411 N-ANS hieron: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδίδασκεν (edidasken)
mācīt G1321 V-IIA-3S edidasken: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
- (no match) kad ,bija ,sāka
15 John 7:15
🇬🇷 Greek:
ἐθαύμαζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες Πῶς οὗτος γράμματα οἶδεν μὴ μεμαθηκώς
🇱🇻 Latvian:
Tad jūdi izbrīnījās un sacīja No kurienes šis pazīst rakstus būdams bez izglītības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐθαύμαζον (ethaumazon)
izbrīnījās G2296 V-IIA-3P ethaumazon: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
λέγοντες (legontes)
sacīja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Πῶς (Pōs)
No G4459 Adv Pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
οὗτος (houtos)
šis G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
γράμματα (grammata)
rakstus G1121 N-ANP grammata: From grapho; a writing, i.e. A letter, note, epistle, book, etc. plural learning.
οἶδεν (oiden)
pazīst G1492 V-RIA-3S oiden: To know, remember, appreciate.
μὴ (mē)
bez G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
μεμαθηκώς (memathēkōs)
izglītības G3129 V-RPA-NMS memathēkōs: Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn.
- (no match) un ,kurienes ,būdams
16 John 7:16
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν Ἡ Ἐμὴ διδαχὴ οὐκ ἔστιν ἐμὴ ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņiem atbildēja Mana mācība nav Manis paša bet Tā kas Mani sūtījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
- G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
(HĒ)
- G3588 Art-NFS HĒ: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἐμὴ (Emē)
Mana G1699 PPro-NF1S Emē: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
διδαχὴ (didachē)
mācība G1322 N-NFS didachē: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐμὴ (emē)
Manis G1699 PPro-NF1S emē: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τοῦ (tou)
G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψαντός (pempsantos)
sūtījis G3992 V-APA-GMS pempsantos: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) paša ,kas
17 John 7:17
🇬🇷 Greek:
ἐάν τις θέλῃ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιεῖν γνώσεται περὶ τῆς διδαχῆς πότερον ἐκ τοῦ Θεοῦ ἐστιν ἢ ἐγὼ ἀπ ἐμαυτοῦ λαλῶ
🇱🇻 Latvian:
Ja kāds grib darīt Viņa prātu tas sapratīs vai Mana mācība ir no Dieva vai Es runāju pats no Sevis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐάν (ean)
Ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
τις (tis)
kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
θέλῃ (thelē)
grib G2309 V-PSA-3S thelē: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θέλημα (thelēma)
prātu G2307 N-ANS thelēma: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ποιεῖν (poiein)
darīt G4160 V-PNA poiein: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
γνώσεται (gnōsetai)
sapratīs G1097 V-FIM-3S gnōsetai: A prolonged form of a primary verb; to
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῆς (tēs)
Mana G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διδαχῆς (didachēs)
mācība G1322 N-GFS didachēs: Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
πότερον (poteron)
vai G4220 Adv poteron: Which of two, whether. Neuter of a comparative of the base of pou; interrogative as adverb, which, i.e. Is it this or that.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἐμαυτοῦ (emautou)
Sevis G1683 PPro-GM1S emautou: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
λαλῶ (lalō)
runāju G2980 V-PIA-1S lalō: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
- (no match) tas ,pats
18 John 7:18
🇬🇷 Greek:
ὁ ἀφ ἑαυτοῦ λαλῶν τὴν δόξαν τὴν ἰδίαν ζητεῖ ὁ δὲ ζητῶν τὴν δόξαν τοῦ πέμψαντος αὐτὸν οὗτος ἀληθής ἐστιν καὶ ἀδικία ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν
🇱🇻 Latvian:
Kas no sevis runā tas meklē savu paša godu Bet kas meklē Tā godu kas Viņu sūtījis Tas ir patiess un Tanī nav netaisnības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀφ (aph’)
no G575 Prep aph’: From, away from. A primary particle;
ἑαυτοῦ (heautou)
sevis G1438 RefPro-GM3S heautou: Himself, herself, itself.
λαλῶν (lalōn)
runā G2980 V-PPA-NMS lalōn: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξαν (doxan)
godu G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίαν (idian)
paša G2398 Adj-AFS idian: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
ζητεῖ (zētei)
meklē G2212 V-PIA-3S zētei: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
(ho)
tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ζητῶν (zētōn)
meklē G2212 V-PPA-NMS zētōn: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξαν (doxan)
godu G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
τοῦ (tou)
kas G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψαντος (pempsantos)
sūtījis G3992 V-APA-GMS pempsantos: To send, transmit, permit to go, put forth.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὗτος (houtos)
Tas G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἀληθής (alēthēs)
patiess G227 Adj-NMS alēthēs: Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀδικία (adikia)
netaisnības G93 N-NFS adikia: Injustice, unrighteousness, hurt. From adikos; injustice; morally, wrongfulness.
ἐν (en)
Tanī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) savu ,Tā ,kas
19 John 7:19
🇬🇷 Greek:
Οὐ Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν νόμον καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ποιεῖ τὸν νόμον τί με ζητεῖτε ἀποκτεῖναι
🇱🇻 Latvian:
Vai Mozus jums nav devis bauslību Un neviens no jums bauslību nepilda Kāpēc tad jūs Mani meklējat nokaut
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐ (Ou)
nav G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
Μωϋσῆς (Mōusēs)
Mozus G3475 N-NMS Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
δέδωκεν (dedōken)
devis G1325 V-RIA-3S dedōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμον (nomon)
bauslību G3551 N-AMS nomon: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ποιεῖ (poiei)
nepilda G4160 V-PIA-3S poiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμον (nomon)
bauslību G3551 N-AMS nomon: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
τί (ti)
Kāpēc G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ζητεῖτε (zēteite)
meklējat G2212 V-PIA-2P zēteite: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
ἀποκτεῖναι (apokteinai)
nokaut G615 V-ANA apokteinai: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
- (no match) Vai ,tad ,jūs
20 John 7:20
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη ὁ ὄχλος Δαιμόνιον ἔχεις τίς σε ζητεῖ ἀποκτεῖναι
🇱🇻 Latvian:
Ļaudis atbildēja Ļauns gars tevi apsēdis kas Tevi meklē nokaut
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλος (ochlos)
Ļaudis G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
Δαιμόνιον (Daimonion)
Ļauns, gars G1140 N-ANS Daimonion: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
ἔχεις (echeis)
tevi G2192 V-PIA-2S echeis: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τίς (tis)
kas G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
σε (se)
Tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ζητεῖ (zētei)
meklē G2212 V-PIA-3S zētei: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
ἀποκτεῖναι (apokteinai)
nokaut G615 V-ANA apokteinai: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
- (no match) apsēdis
21 John 7:21
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἓν ἔργον ἐποίησα καὶ πάντες θαυμάζετε
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņiem atbildēja Vienu darbu Es esmu darījis un jūs visi uztraucaties par to
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
- G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἓν (Hen)
Vienu G1520 Adj-ANS Hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἔργον (ergon)
darbu G2041 N-ANS ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
ἐποίησα (epoiēsa)
darījis G4160 V-AIA-1S epoiēsa: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
θαυμάζετε (thaumazete)
uztraucaties G2296 V-PIA-2P thaumazete: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
- (no match) Es ,esmu ,jūs ,par ,to
22 John 7:22
🇬🇷 Greek:
διὰ τοῦτο Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὴν περιτομήν οὐχ ὅτι ἐκ τοῦ Μωϋσέως ἐστὶν ἀλλ ἐκ τῶν πατέρων καὶ ἐν σαββάτῳ περιτέμνετε ἄνθρωπον
🇱🇻 Latvian:
Mozus jums devis apgraizīšanu - lai gan tā nav no Mozus bet no tēviem - un jūs sabatā apgraizāt cilvēku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
διὰ (dia)
lai G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
gan G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
Μωϋσῆς (Mōusēs)
Mozus G3475 N-NMS Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
δέδωκεν (dedōken)
devis G1325 V-RIA-3S dedōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περιτομήν (peritomēn)
apgraizīšanu G4061 N-AFS peritomēn: Circumcision. From peritemno; circumcision.
οὐχ (ouch)
nav G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὅτι (hoti)
G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Μωϋσέως (Mōuseōs)
Mozus G3475 N-GMS Mōuseōs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
ἐστὶν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
tēviem G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατέρων (paterōn)
- G3962 N-GMP paterōn: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
sabatā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
σαββάτῳ (sabbatō)
- G4521 N-DNS sabbatō: The Sabbath, a week.
περιτέμνετε (peritemnete)
apgraizāt G4059 V-PIA-2P peritemnete: To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
cilvēku G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
- (no match) jūs
23 John 7:23
🇬🇷 Greek:
εἰ περιτομὴν λαμβάνει ὁ ἄνθρωπος ἐν σαββάτῳ ἵνα μὴ λυθῇ ὁ νόμος Μωϋσέως ἐμοὶ χολᾶτε ὅτι ὅλον ἄνθρωπον ὑγιῆ ἐποίησα ἐν σαββάτῳ
🇱🇻 Latvian:
Ja cilvēks sabatā saņem apgraizīšanu lai Mozus bauslība tiktu ievērota ko tad jūs dusmojat uz Mani ka Es sabatā visu cilvēku esmu darījis veselu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
περιτομὴν (peritomēn)
apgraizīšanu G4061 N-AFS peritomēn: Circumcision. From peritemno; circumcision.
λαμβάνει (lambanei)
saņem G2983 V-PIA-3S lambanei: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
σαββάτῳ (sabbatō)
sabatā G4521 N-DNS sabbatō: The Sabbath, a week.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
λυθῇ (lythē)
ievērota G3089 V-ASP-3S lythē: A primary verb; to
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμος (nomos)
bauslība G3551 N-NMS nomos: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
Μωϋσέως (Mōuseōs)
Mozus G3475 N-GMS Mōuseōs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
ἐμοὶ (emoi)
Mani G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
χολᾶτε (cholate)
dusmojat G5520 V-PIA-2P cholate: To be angry with. From chole; to be bilious, i.e. irritable.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὅλον (holon)
visu G3650 Adj-AMS holon: All, the whole, entire, complete. A primary word;
ἄνθρωπον (anthrōpon)
cilvēku G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ὑγιῆ (hygiē)
veselu G5199 Adj-AMS hygiē: (a) sound, healthy, pure, whole, (b) wholesome. From the base of auzano; healthy, i.e. Well; figuratively, true.
ἐποίησα (epoiēsa)
darījis G4160 V-AIA-1S epoiēsa: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
σαββάτῳ (sabbatō)
sabatā G4521 N-DNS sabbatō: The Sabbath, a week.
- (no match) tiktu ,ko ,tad ,jūs ,uz ,Es ,esmu
24 John 7:24
🇬🇷 Greek:
μὴ κρίνετε κατ ὄψιν ἀλλὰ τὴν δικαίαν κρίσιν κρίνετε
🇱🇻 Latvian:
Nespriediet taču pēc ārienes bet spriediet taisnu spriedumu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μὴ (mē)
Nespriediet G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
κρίνετε (krinete)
- G2919 V-PMA-2P krinete: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
κατ (kat’)
pēc G2596 Prep kat’: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ὄψιν (opsin)
ārienes G3799 N-AFS opsin: From optanomai; properly, sight, i.e. the visage, an external show.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δικαίαν (dikaian)
taisnu G1342 Adj-AFS dikaian: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
κρίσιν (krisin)
spriedumu G2920 N-AFS krisin: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
κρίνετε (krinete)
spriediet G2919 V-PMA-2P krinete: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
- (no match) taču
25 John 7:25
🇬🇷 Greek:
Ἔλεγον οὖν τινες ἐκ τῶν Ἱεροσολυμιτῶν Οὐχ οὗτός ἐστιν ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι
🇱🇻 Latvian:
Tad kādi no jeruzālemiešiem sacīja Vai šis nav Tas ko viņi meklē nokaut
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔλεγον (Elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P Elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
τινες (tines)
kādi G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἱεροσολυμιτῶν (Hierosolymitōn)
jeruzālemiešiem G2415 N-GMP Hierosolymitōn: An inhabitant of Jerusalem. From Hierosoluma; a Hierosolymite, i.e. Inhabitant of Hierosolyma.
Οὐχ (Ouch)
nav G3756 Adv Ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οὗτός (houtos)
šis G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ζητοῦσιν (zētousin)
meklē G2212 V-PIA-3P zētousin: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
ἀποκτεῖναι (apokteinai)
nokaut G615 V-ANA apokteinai: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
- (no match) Vai ,Tas ,viņi
26 John 7:26
🇬🇷 Greek:
καὶ ἴδε παρρησίᾳ λαλεῖ καὶ οὐδὲν αὐτῷ λέγουσιν Μή ποτε ἀληθῶς ἔγνωσαν οἱ ἄρχοντες ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός
🇱🇻 Latvian:
Un redziet Viņš runā pilnīgi atklāti un tie Viņam nekā nesaka Vai tiešām valdības vīri būtu nākuši pie atziņas ka Viņš ir Kristus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἴδε (ide)
redziet G2400 V-AMA-2S ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
παρρησίᾳ (parrēsia)
atklāti G3954 N-DFS parrēsia: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
λαλεῖ (lalei)
runā G2980 V-PIA-3S lalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδὲν (ouden)
nekā G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγουσιν (legousin)
nesaka G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Μή (Mē)
Vai G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ποτε (pote)
- G4219 Conj pote: When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
ἀληθῶς (alēthōs)
tiešām G230 Adv alēthōs: Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.
ἔγνωσαν (egnōsan)
atziņas G1097 V-AIA-3P egnōsan: A prolonged form of a primary verb; to
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρχοντες (archontes)
valdības, vīri G758 N-NMP archontes: Present participle of archo; a first.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὗτός (houtos)
Viņš G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστός (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
- (no match) Viņš ,pilnīgi ,tie ,būtu ,nākuši ,pie
27 John 7:27
🇬🇷 Greek:
ἀλλὰ τοῦτον οἴδαμεν πόθεν ἐστίν ὁ δὲ Χριστὸς ὅταν ἔρχηται οὐδεὶς γινώσκει πόθεν ἐστίν
🇱🇻 Latvian:
Tomēr par Viņu mēs zinām no kurienes Viņš ir Bet kad Mesija nāks neviens nezinās no kurienes Viņš ir
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλὰ (alla)
Tomēr G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τοῦτον (touton)
Viņu G3778 DPro-AMS touton: This; he, she, it.
οἴδαμεν (oidamen)
zinām G1492 V-RIA-1P oidamen: To know, remember, appreciate.
πόθεν (pothen)
no, kurienes G4159 Adv pothen: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
ἐστίν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Χριστὸς (Christos)
Mesija G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ἔρχηται (erchētai)
nāks G2064 V-PSM/P-3S erchētai: To come, go.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
γινώσκει (ginōskei)
nezinās G1097 V-PIA-3S ginōskei: A prolonged form of a primary verb; to
πόθεν (pothen)
no, kurienes G4159 Adv pothen: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
ἐστίν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) par ,mēs ,Viņš ,Viņš
28 John 7:28
🇬🇷 Greek:
Ἔκραξεν οὖν ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγων Κἀμὲ οἴδατε καὶ οἴδατε πόθεν εἰμί καὶ ἀπ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλήλυθα ἀλλ ἔστιν ἀληθινὸς ὁ πέμψας με ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus Templī mācīdams sauca Tiešām Mani jūs pazīstat un zināt no kurienes Es esmu Un tomēr Es neesmu nācis no Sevis bet Tas kas ir patiess Mani sūtījis To jūs nepazīstat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔκραξεν (Ekraxen)
Tad G2896 V-AIA-3S Ekraxen: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
οὖν (oun)
Jēzus G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐν (en)
Templī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
mācīdams G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερῷ (hierō)
sauca G2411 N-DNS hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
διδάσκων (didaskōn)
Tiešām G1321 V-PPA-NMS didaskōn: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
(ho)
Mani G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
jūs G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
pazīstat G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγων (legōn)
un G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Κἀμὲ (Kame)
zināt G2504 PPro-A1S Kame: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
οἴδατε (oidate)
no G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
καὶ (kai)
kurienes G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἴδατε (oidate)
Es G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
πόθεν (pothen)
esmu G4159 Adv pothen: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
εἰμί (eimi)
Un G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
tomēr G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπ (ap’)
Es G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἐμαυτοῦ (emautou)
neesmu G1683 PPro-GM1S emautou: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
οὐκ (ouk)
nācis G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐλήλυθα (elēlytha)
no G2064 V-RIA-1S elēlytha: To come, go.
ἀλλ (all’)
Sevis G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἔστιν (estin)
bet G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀληθινὸς (alēthinos)
Tas G228 Adj-NMS alēthinos: True (lit: made of truth), real, genuine. From alethes; truthful.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψας (pempsas)
ir G3992 V-APA-NMS pempsas: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
patiess G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὃν (hon)
Mani G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ὑμεῖς (hymeis)
sūtījis G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐκ (ouk)
To G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
jūs G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
- (no match) nepazīstat
29 John 7:29
🇬🇷 Greek:
ἐγὼ οἶδα αὐτόν ὅτι παρ αὐτοῦ εἰμι κἀκεῖνός με ἀπέστειλεν
🇱🇻 Latvian:
Bet Es Viņu pazīstu jo no Viņa Es nāku un Viņš Mani sūtījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οἶδα (oida)
pazīstu G1492 V-RIA-1S oida: To know, remember, appreciate.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
παρ (par’)
no G3844 Prep par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰμι (eimi)
Es G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
κἀκεῖνός (kakeinos)
un, Viņš G2548 DPro-NMS kakeinos: And he, she, it, and that. From kai and ekeinos; likewise that.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀπέστειλεν (apesteilen)
sūtījis G649 V-AIA-3S apesteilen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
- (no match) Bet ,nāku
30 John 7:30
🇬🇷 Greek:
Ἐζήτουν οὖν αὐτὸν πιάσαι καὶ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ αὐτὸν τὴν χεῖρα ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tad tie gribēja Viņu gūstīt Tomēr neviens savas rokas pie Viņa nepielika jo Viņa stunda vēl nebija nākusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐζήτουν (Ezētoun)
gribēja G2212 V-IIA-3P Ezētoun: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πιάσαι (piasai)
gūstīt G4084 V-ANA piasai: Probably another form of biazo; to squeeze, i.e. Seize (press), or officially (arrest), or in hunting (capture).
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
ἐπέβαλεν (epebalen)
nepielika G1911 V-AIA-3S epebalen: From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
ἐπ (ep’)
pie G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτὸν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρα (cheira)
rokas G5495 N-AFS cheira: A hand.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὔπω (oupō)
vēl G3768 Adv oupō: Not yet. From ou and po; not yet.
ἐληλύθει (elēlythei)
nebija, nākusi G2064 V-LIA-3S elēlythei: To come, go.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tie ,Tomēr ,savas
31 John 7:31
🇬🇷 Greek:
Ἐκ τοῦ ὄχλου δὲ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν καὶ ἔλεγον Ὁ Χριστὸς ὅταν ἔλθῃ μὴ πλείονα σημεῖα ποιήσει ὧν οὗτος ἐποίησεν
🇱🇻 Latvian:
Bet no tautas daudzi Viņam sāka ticēt un sacīja Vai gan Kristus kad Tas nāks vairāk zīmes darīs nekā šis ir darījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐκ (Ek)
no G1537 Prep Ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλου (ochlou)
tautas G3793 N-GMS ochlou: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πολλοὶ (polloi)
daudzi G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
ἐπίστευσαν (episteusan)
sāka, ticēt G4100 V-AIA-3P episteusan: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
Viņam G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτόν (auton)
Tas G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
(Ho)
Vai G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ἔλθῃ (elthē)
nāks G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πλείονα (pleiona)
vairāk G4119 Adj-ANP-C pleiona: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
σημεῖα (sēmeia)
zīmes G4592 N-ANP sēmeia: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
ποιήσει (poiēsei)
darīs G4160 V-FIA-3S poiēsei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ὧν (hōn)
nekā G3739 RelPro-GNP hōn: Who, which, what, that.
οὗτος (houtos)
šis G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἐποίησεν (epoiēsen)
ir, darījis G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) gan
32 John 7:32
🇬🇷 Greek:
Ἤκουσαν οἱ Φαρισαῖοι τοῦ ὄχλου γογγύζοντος περὶ αὐτοῦ ταῦτα καὶ ἀπέστειλαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι ὑπηρέτας ἵνα πιάσωσιν αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Kad nu farizeji dzirdēja ka tautā iet par Viņu tādas valodas tad augstie priesteri un farizeji nosūtīja sulaiņus lai Viņu apcietinātu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἤκουσαν (Ēkousan)
dzirdēja G191 V-AIA-3P Ēkousan: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
farizeji G5330 N-NMP Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλου (ochlou)
tautā G3793 N-GMS ochlou: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
γογγύζοντος (gongyzontos)
valodas G1111 V-PPA-GMS gongyzontos: To whisper, murmur, grumble (generally of smoldering discontent). Of uncertain derivation; to grumble.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ταῦτα (tauta)
tādas G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπέστειλαν (apesteilan)
nosūtīja G649 V-AIA-3P apesteilan: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῖς (archiereis)
augstie, priesteri G749 N-NMP archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
farizeji G5330 N-NMP Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
ὑπηρέτας (hypēretas)
sulaiņus G5257 N-AMP hypēretas: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πιάσωσιν (piasōsin)
apcietinātu G4084 V-ASA-3P piasōsin: Probably another form of biazo; to squeeze, i.e. Seize (press), or officially (arrest), or in hunting (capture).
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Kad ,nu ,ka ,iet ,tad
33 John 7:33
🇬🇷 Greek:
εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς Ἔτι χρόνον μικρὸν μεθ ὑμῶν εἰμι καὶ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus sacīja Vēl īsu brīdi Es esmu pie jums tad Es aizeimu pie Tā kas Mani sūtījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἔτι (Eti)
Vēl G2089 Adv Eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
χρόνον (chronon)
brīdi G5550 N-AMS chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
μικρὸν (mikron)
īsu G3398 Adj-AMS mikron: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
μεθ (meth’)
pie G3326 Prep meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ὑμῶν (hymōn)
jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑπάγω (hypagō)
aizeimu G5217 V-PIA-1S hypagō: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψαντά (pempsanta)
kas, sūtījis G3992 V-APA-AMS pempsanta: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) Es ,Es ,Tā ,tad
34 John 7:34
🇬🇷 Greek:
ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ με καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν
🇱🇻 Latvian:
Jūs Mani meklēsit bet neatradīsit jo kur Es noeimu jūs nevarat līdzi nākt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ζητήσετέ (zētēsete)
meklēsit G2212 V-FIA-2P zētēsete: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐχ (ouch)
- G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εὑρήσετέ (heurēsete)
neatradīsit G2147 V-FIA-2P heurēsete: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
εἰμὶ (eimi)
Es G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐγὼ (egō)
- G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὑμεῖς (hymeis)
Jūs, jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύνασθε (dynasthe)
nevarat G1410 V-PIM/P-2P dynasthe: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἐλθεῖν (elthein)
nākt G2064 V-ANA elthein: To come, go.
- (no match) jo ,noeimu ,līdzi
35 John 7:35
🇬🇷 Greek:
Εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς ἑαυτούς Ποῦ οὗτος μέλλει πορεύεσθαι ὅτι ἡμεῖς οὐχ εὑρήσομεν αὐτόν μὴ εἰς τὴν Διασπορὰν τῶν Ἑλλήνων μέλλει πορεύεσθαι καὶ διδάσκειν τοὺς Ἕλληνας
🇱🇻 Latvian:
Tad jūdi sacīja cits citam Kur Viņš grib iet ka mēs Viņu nevarētu atrast Vai tik Viņš negrib iet pie tiem kas dzīvo starp grieķiem un mācīt grieķus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπον (Eipon)
sacīja G2036 V-AIA-3P Eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
πρὸς (pros)
citam G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἑαυτούς (heautous)
cits G1438 RefPro-AM3P heautous: Himself, herself, itself.
Ποῦ (Pou)
Kur G4226 Adv Pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
οὗτος (houtos)
Viņš G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
μέλλει (mellei)
grib G3195 V-PIA-3S mellei: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
πορεύεσθαι (poreuesthai)
iet G4198 V-PNM/P poreuesthai: To travel, journey, go, die.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐχ (ouch)
nevarētu G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εὑρήσομεν (heurēsomen)
atrast G2147 V-FIA-1P heurēsomen: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μὴ (mē)
negrib G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
εἰς (eis)
pie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Διασπορὰν (Diasporan)
grieķiem G1290 N-AFS Diasporan: From diaspeiro; dispersion, i.e. the Israelite resident in Gentile countries.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἑλλήνων (Hellēnōn)
- G1672 N-GMP Hellēnōn: From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.
μέλλει (mellei)
- G3195 V-PIA-3S mellei: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
πορεύεσθαι (poreuesthai)
iet G4198 V-PNM/P poreuesthai: To travel, journey, go, die.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
διδάσκειν (didaskein)
mācīt G1321 V-PNA didaskein: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἕλληνας (Hellēnas)
grieķus G1672 N-AMP Hellēnas: From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.
- (no match) Vai ,tik ,Viņš ,tiem ,kas ,dzīvo ,starp
36 John 7:36
🇬🇷 Greek:
τίς ἐστιν ὁ λόγος οὗτος ὃν εἶπεν Ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ με καὶ Ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν
🇱🇻 Latvian:
Ko nozīmē vārdi ko Viņš teica jūs Mani meklēsit un neatradīsit - un kur Es noeimu jūs nevarat līdzi nākt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τίς (tis)
Ko G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐστιν (estin)
nozīmē G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
vārdi G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
οὗτος (houtos)
ko G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ὃν (hon)
Viņš G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
εἶπεν (eipen)
teica G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ζητήσετέ (Zētēsete)
meklēsit G2212 V-FIA-2P Zētēsete: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐχ (ouch)
- G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εὑρήσετέ (heurēsete)
neatradīsit G2147 V-FIA-2P heurēsete: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Ὅπου (Hopou)
kur G3699 Adv Hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
εἰμὶ (eimi)
Es G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐγὼ (egō)
- G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐ (ou)
nevarat G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύνασθε (dynasthe)
- G1410 V-PIM/P-2P dynasthe: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἐλθεῖν (elthein)
nākt G2064 V-ANA elthein: To come, go.
- (no match) noeimu ,līdzi ,jūs
37 John 7:37
🇬🇷 Greek:
Ἐν δὲ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ μεγάλῃ τῆς ἑορτῆς εἱστήκει ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔκραξεν λέγων Ἐάν τις διψᾷ ἐρχέσθω πρός με καὶ πινέτω
🇱🇻 Latvian:
Beidzamajā lielajā svētku dienā Jēzus uzstājās un sauca Ja kam slāpst tas lai nāk pie Manis un dzer
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐν (En)
- G1722 Prep En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐσχάτῃ (eschatē)
Beidzamajā G2078 Adj-DFS eschatē: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μεγάλῃ (megalē)
lielajā G3173 Adj-DFS megalē: Large, great, in the widest sense.
τῆς (tēs)
svētku G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτῆς (heortēs)
- G1859 N-GFS heortēs: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
εἱστήκει (heistēkei)
uzstājās G2476 V-LIA-3S heistēkei: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔκραξεν (ekraxen)
sauca G2896 V-AIA-3S ekraxen: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
λέγων (legōn)
- G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἐάν (Ean)
Ja G1437 Conj Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
τις (tis)
kam G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
διψᾷ (dipsa)
slāpst G1372 V-PSA-3S dipsa: To thirst for, desire earnestly. From a variation of dipsos; to thirst for.
ἐρχέσθω (erchesthō)
nāk G2064 V-PMM/P-3S erchesthō: To come, go.
πρός (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
με (me)
Manis G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πινέτω (pinetō)
dzer G4095 V-PMA-3S pinetō: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
- (no match) tas ,lai
38 John 7:38
🇬🇷 Greek:
ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ καθὼς εἶπεν ἡ γραφή Ποταμοὶ ἐκ τῆς κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος
🇱🇻 Latvian:
Kas Man tic kā rakstos sacīts no viņa miesas plūdīs dzīva ūdens straumes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πιστεύων (pisteuōn)
tic G4100 V-PPA-NMS pisteuōn: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
Man G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἐμέ (eme)
- G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
εἶπεν (eipen)
sacīts G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραφή (graphē)
rakstos G1124 N-NFS graphē: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
Ποταμοὶ (Potamoi)
straumes G4215 N-NMP Potamoi: A river, torrent, stream. Probably from a derivative of the alternate of pino; a current, brook or freshet, i.e. Running water.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
miesas G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κοιλίας (koilias)
- G2836 N-GFS koilias: From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ῥεύσουσιν (rheusousin)
plūdīs G4482 V-FIA-3P rheusousin: To flow, overflow with. A primary verb; for some tenses of which a prolonged form rheuo is used to flow.
ὕδατος (hydatos)
ūdens G5204 N-GNS hydatos: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
ζῶντος (zōntos)
dzīva G2198 V-PPA-GNS zōntos: To live, be alive. A primary verb; to live.
- (no match) Kas
39 John 7:39
🇬🇷 Greek:
τοῦτο δὲ εἶπεν περὶ τοῦ Πνεύματος οὗ ἔμελλον λαμβάνειν οἱ πιστεύσαντες εἰς αὐτόν οὔπω γὰρ ἦν Πνεῦμα ὅτι Ἰησοῦς οὐδέπω ἐδοξάσθη
🇱🇻 Latvian:
To Viņš sacīja par Garu ko vēlāk dabūja tie kas Viņam ticēja; jo vēl nebija Gara tāpēc ka Jēzus vēl nebija iegājis skaidrībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τοῦτο (touto)
To G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεύματος (Pneumatos)
Garu G4151 N-GNS Pneumatos: Wind, breath, spirit.
οὗ (hou)
ko G3739 RelPro-GNS hou: Who, which, what, that.
ἔμελλον (emellon)
vēlāk G3195 V-IIA-3P emellon: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
λαμβάνειν (lambanein)
dabūja G2983 V-PNA lambanein: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πιστεύσαντες (pisteusantes)
ticēja G4100 V-APA-NMP pisteusantes: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
Viņam G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὔπω (oupō)
vēl G3768 Adv oupō: Not yet. From ou and po; not yet.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἦν (ēn)
nebija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Πνεῦμα (Pneuma)
Gara G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
ὅτι (hoti)
tāpēc, ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
οὐδέπω (oudepō)
vēl G3764 Adv oudepō: Not yet, never before. From oude and po; not even yet.
ἐδοξάσθη (edoxasthē)
iegājis, skaidrībā G1392 V-AIP-3S edoxasthē: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
- (no match) Viņš ,kas ,nebija
40 John 7:40
🇬🇷 Greek:
Ἐκ τοῦ ὄχλου οὖν ἀκούσαντες τῶν λόγων τούτων ἔλεγον ὅτι Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης
🇱🇻 Latvian:
Daudzi no tautas kas šos vārdus dzirdēja sacīja Šis tiešām ir gaidāmais pravietis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐκ (Ek)
no G1537 Prep Ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλου (ochlou)
tautas G3793 N-GMS ochlou: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἀκούσαντες (akousantes)
dzirdēja G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγων (logōn)
vārdus G3056 N-GMP logōn: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τούτων (toutōn)
šos G3778 DPro-GMP toutōn: This; he, she, it.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
kas G3754 Conj hoti: That, since, because; may introduce direct discourse.
Οὗτός (Houtos)
Šis G3778 DPro-NMS Houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀληθῶς (alēthōs)
tiešām G230 Adv alēthōs: Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφήτης (prophētēs)
pravietis G4396 N-NMS prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
- (no match) Daudzi ,gaidāmais
41 John 7:41
🇬🇷 Greek:
Ἄλλοι ἔλεγον Οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός Οἱ δὲ ἔλεγον Μὴ γὰρ ἐκ τῆς Γαλιλαίας ὁ Χριστὸς ἔρχεται
🇱🇻 Latvian:
Cits sacīja Šis ir Kristus Bet citi sacīja Vai gan no Galilejas jānāk Kristum
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἄλλοι (Alloi)
citi G243 Adj-NMP Alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οὗτός (Houtos)
Šis G3778 DPro-NMS Houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστός (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Οἱ (Hoi)
- G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Μὴ (Mē)
Vai G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
γὰρ (gar)
gan G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίας (Galilaias)
Galilejas G1056 N-GFS Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστὸς (Christos)
Kristum G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἔρχεται (erchetai)
jānāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
- (no match) Cits
42 John 7:42
🇬🇷 Greek:
οὐχ ἡ γραφὴ εἶπεν ὅτι ἐκ τοῦ σπέρματος Δαυὶδ καὶ ἀπὸ Βηθλεὲμ τῆς κώμης ὅπου ἦν Δαυὶδ ἔρχεται ὁ Χριστός
🇱🇻 Latvian:
Vai nav sacīts rakstos ka Kristus nāk no Dāvida dzimuma no Betlēmes ciema kur dzīvoja Dāvids
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐχ (ouch)
nav G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραφὴ (graphē)
rakstos G1124 N-NFS graphē: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
εἶπεν (eipen)
sacīts G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπέρματος (spermatos)
dzimuma G4690 N-GNS spermatos: From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
Δαυὶδ (Dauid)
Dāvida G1138 N-GMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Βηθλεὲμ (Bēthleem)
Betlēmes G965 N-GFS Bēthleem: Bethlehem, a town of Judea. Of Hebrew origin; Bethleem, a place in Palestine.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κώμης (kōmēs)
ciema G2968 N-GFS kōmēs: A village, country town. From keimai; a hamlet.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἦν (ēn)
dzīvoja G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Δαυὶδ (Dauid)
Dāvids G1138 N-NMS Dauid: David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστός (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
- (no match) Vai
43 John 7:43
🇬🇷 Greek:
Σχίσμα οὖν ἐγένετο ἐν τῷ ὄχλῳ δι αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Tā šķelšanās cēlās tautā Viņa dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Σχίσμα (Schisma)
šķelšanās G4978 N-NNS Schisma: A rent, as in a garment; a division, dissention. From schizo; a split or gap, literally or figuratively.
οὖν (oun)
G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐγένετο (egeneto)
cēlās G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλῳ (ochlō)
tautā G3793 N-DMS ochlō: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
δι (di’)
dēļ G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
αὐτόν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
44 John 7:44
🇬🇷 Greek:
τινὲς δὲ ἤθελον ἐξ αὐτῶν πιάσαι αὐτόν ἀλλ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ αὐτὸν τὰς χεῖρας
🇱🇻 Latvian:
Daži no viņiem gribēja Viņu gūstīt tomēr neviens rokas pie Viņa nepielika
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τινὲς (tines)
Daži G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἤθελον (ēthelon)
gribēja G2309 V-IIA-3P ēthelon: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αὐτῶν (autōn)
viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πιάσαι (piasai)
gūstīt G4084 V-ANA piasai: Probably another form of biazo; to squeeze, i.e. Seize (press), or officially (arrest), or in hunting (capture).
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀλλ (all’)
tomēr G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
ἐπέβαλεν (epebalen)
nepielika G1911 V-AIA-3S epebalen: From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
ἐπ (ep’)
pie G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτὸν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρας (cheiras)
rokas G5495 N-AFP cheiras: A hand.
45 John 7:45
🇬🇷 Greek:
Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι Διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Kad sulaiņi atgriezās pie augstiem priesteriem un farizejiem tie viņiem sacīja Kāpēc jūs Viņu neesat atveduši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦλθον (Ēlthon)
atgriezās G2064 V-AIA-3P Ēlthon: To come, go.
οὖν (oun)
Kad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπηρέται (hypēretai)
sulaiņi G5257 N-NMP hypēretai: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῖς (archiereis)
augstiem, priesteriem G749 N-AMP archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Φαρισαίους (Pharisaious)
farizejiem G5330 N-AMP Pharisaious: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπον (eipon)
sacīja G2036 V-AIA-3P eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκεῖνοι (ekeinoi)
tie G1565 DPro-NMP ekeinoi: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
Διὰ (Dia)
Kāpēc G1223 Prep Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τί (ti)
- G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὐκ (ouk)
neesat G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἠγάγετε (ēgagete)
atveduši G71 V-AIA-2P ēgagete: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) jūs
46 John 7:46
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται Οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος ὡς οὗτος λαλεῖ ὁ ἄνθρωπος
🇱🇻 Latvian:
Sulaiņi atbildēja Nekad vēl neviens cilvēks nav tā runājis kā runā šis cilvēks
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθησαν (Apekrithēsan)
atbildēja G611 V-AIP-3P Apekrithēsan: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑπηρέται (hypēretai)
Sulaiņi G5257 N-NMP hypēretai: From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
Οὐδέποτε (Oudepote)
Nekad G3763 Adv Oudepote: Never. From oude and pote; not even at any time, i.e. Never at all.
ἐλάλησεν (elalēsen)
runājis G2980 V-AIA-3S elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
οὕτως (houtōs)
G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ὡς (hōs)
G5613 Conj hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
οὗτος (houtos)
šis G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
λαλεῖ (lalei)
runā G2980 V-PIA-3S lalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
- (no match) vēl ,neviens ,nav
47 John 7:47
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε
🇱🇻 Latvian:
Farizeji viņiem atbildēja Vai arī jums prāti sajaukti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθησαν (Apekrithēsan)
atbildēja G611 V-AIP-3P Apekrithēsan: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
Farizeji G5330 N-NMP Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
Μὴ (Mē)
Vai G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμεῖς (hymeis)
jums G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πεπλάνησθε (peplanēsthe)
prāti, sajaukti G4105 V-RIM/P-2P peplanēsthe: To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
48 John 7:48
🇬🇷 Greek:
μή τις ἐκ τῶν ἀρχόντων ἐπίστευσεν εἰς αὐτὸν ἢ ἐκ τῶν Φαρισαίων
🇱🇻 Latvian:
Vai gan kāds no valdības vīriem vai no farizejiem tic Viņam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μή (mē)
Vai G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
τις (tis)
gan, kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχόντων (archontōn)
valdības G758 N-GMP archontōn: Present participle of archo; a first.
ἐπίστευσεν (episteusen)
tic G4100 V-AIA-3S episteusen: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαίων (Pharisaiōn)
farizejiem G5330 N-GMP Pharisaiōn: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
- (no match) vīriem
49 John 7:49
🇬🇷 Greek:
ἀλλὰ ὁ ὄχλος οὗτος ὁ μὴ γινώσκων τὸν νόμον ἐπάρατοί εἰσιν
🇱🇻 Latvian:
Nē tikai šī tauta kas nepazīst bauslības - lai nolādēti viņi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλὰ (alla)
- G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλος (ochlos)
tauta G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
οὗτος (houtos)
šī G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
γινώσκων (ginōskōn)
- G1097 V-PPA-NMS ginōskōn: A prolonged form of a primary verb; to
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμον (nomon)
bauslības G3551 N-AMS nomon: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
ἐπάρατοί (eparatoi) nolādēti G1944 Adj-NMP eparatoi: From epi and a derivative of kataraomai; imprecated, i.e. Execrable.
εἰσιν (eisin)
viņi G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) Nē ,tikai ,kas ,nepazīst ,lai
50 John 7:50
🇬🇷 Greek:
Λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν τὸ πρότερον εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Tad viens no viņu vidus Nikodēms kas jau agrāk bija nācis pie Viņa sacīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
sacīja G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Νικόδημος (Nikodēmos)
Nikodēms G3530 N-NMS Nikodēmos: Nicodemus, a member of the Sanhedrin. From nikos and demos; victorious among his people; Nicodemus, an Israelite.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτούς (autous)
viņu G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλθὼν (elthōn)
nācis G2064 V-APA-NMS elthōn: To come, go.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρότερον (proteron)
agrāk G4386 Adj-ANS-C proteron: Formerly, before. Neuter of proteros as adverb; previously.
εἷς (heis)
viens G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ὢν (ōn)
kas G1510 V-PPA-NMS ōn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αὐτῶν (autōn)
- G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Tad ,vidus ,jau ,bija
51 John 7:51
🇬🇷 Greek:
Μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρ αὐτοῦ καὶ γνῷ τί ποιεῖ
🇱🇻 Latvian:
Vai mūsu bauslība tiesā cilvēku to iepriekš neuzklausījusi un neizzinājusi ko viņš dara
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μὴ (Mē)
- G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμος (nomos)
bauslība G3551 N-NMS nomos: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
κρίνει (krinei)
tiesā G2919 V-PIA-3S krinei: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
τὸν (ton)
cilvēku G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
- G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐὰν (ean)
- G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μὴ (mē)
neuzklausījusi, neizzinājusi G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀκούσῃ (akousē)
- G191 V-ASA-3S akousē: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
πρῶτον (prōton)
iepriekš G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
παρ (par’)
- G3844 Prep par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
αὐτοῦ (autou)
viņš G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γνῷ (gnō)
- G1097 V-ASA-3S gnō: A prolonged form of a primary verb; to
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ποιεῖ (poiei)
dara G4160 V-PIA-3S poiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) Vai ,to
52 John 7:52
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῆς Γαλιλαίας εἶ ἐραύνησον καὶ ἴδε ὅτι ἐκ τῆς Γαλιλαίας προφήτης οὐκ ἐγείρεται
🇱🇻 Latvian:
Tie atbildēja viņam Vai arī tu esi galilietis Izpēti un raugi ka no Galilejas neceļas neviens pravietis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθησαν (Apekrithēsan)
atbildēja G611 V-AIP-3P Apekrithēsan: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπαν (eipan)
- G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Μὴ (Mē)
Vai G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σὺ (sy)
tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίας (Galilaias)
Galilejas G1056 N-GFS Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐραύνησον (eraunēson)
Izpēti G2045 V-AMA-2S eraunēson: To search diligently, examine. Apparently from ereo; to seek, i.e. to investigate.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἴδε (ide)
raugi G2400 V-AMA-2S ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίας (Galilaias)
- G1056 N-GFS Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
προφήτης (prophētēs)
pravietis G4396 N-NMS prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐγείρεται (egeiretai)
neceļas G1453 V-PIM/P-3S egeiretai: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
- (no match) Tie ,arī ,galilietis ,neviens
53 John 7:53
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐπορεύθησαν ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un tie aizgāja katrs savā mājā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐπορεύθησαν (eporeuthēsan)
aizgāja G4198 V-AIP-3P eporeuthēsan: To travel, journey, go, die.
ἕκαστος (hekastos)
katrs G1538 Adj-NMS hekastos: Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκον (oikon)
mājā G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
αὐτοῦ (autou)
savā G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tie