📖 John Chapter 5

1 John 5:1
🇬🇷 Greek:
Μετὰ ταῦτα ἦν ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων καὶ ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα
🇱🇻 Latvian:
Pēc tam bija jūdu svētki un Jēzus nogāja uz Jeruzālemi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μετὰ (Meta)
Pēc G3326 Prep Meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ταῦτα (tauta)
tam G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἑορτὴ (heortē)
jūdu, svētki G1859 N-NFS heortē: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
- G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνέβη (anebē)
nogāja G305 V-AIA-3S anebē: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
Jeruzālemi G2414 N-ANP Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
2 John 5:2
🇬🇷 Greek:
Ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα ἡ ἐπιλεγομένη Ἑβραϊστὶ Βηθζαθά πέντε στοὰς ἔχουσα
🇱🇻 Latvian:
Bet Jeruzālemē pie Avju vārtiem ir dīķis kuru ebrejiski sauc Betzata (Betezda) ar piecām stabu ailēm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔστιν (Estin)
Bet G1510 V-PIA-3S Estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐν (en)
pie G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
Jeruzālemē G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἱεροσολύμοις (Hierosolymois)
- G2414 N-DNP Hierosolymois: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
ἐπὶ (epi)
Avju G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῇ (tē)
vārtiem G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προβατικῇ (probatikē)
dīķis G4262 Adj-DFS probatikē: Pertaining to sheep. From probaton; relating to sheep, i.e. through which they were led into Jerusalem.
κολυμβήθρα (kolymbēthra)
kuru G2861 N-NFS kolymbēthra: (lit: a diving or swimming place), a pool. A diving-place, i.e. Pond for bathing.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπιλεγομένη (epilegomenē)
- G1951 V-PPM/P-NFS epilegomenē: To call; mid: I choose for myself; pass: To be named. Middle voice from epi and lego; to surname, select.
Ἑβραϊστὶ (Hebraisti)
ebrejiski G1447 Adv Hebraisti: In the Hebrew, or rather, in the Aramaic dialect. Adverb from Hebrais; Hebraistically or in the Jewish language.
Βηθζαθά (Bēthzatha)
Betzata G964 N-NFS Bēthzatha: Bethesda, name of a pool in Jerusalem. Of Chaldee origin; house of kindness; Beth-esda, a pool in Jerusalem.
πέντε (pente)
piecām G4002 Adj-AFP pente: Five. A primary number;
στοὰς (stoas)
stabu G4745 N-AFP stoas: A colonnade, portico. Probably from histemi; a colonnade or interior piazza.
ἔχουσα (echousa)
ailēm G2192 V-PPA-NFS echousa: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
- (no match) ir ,sauc ,ar ,Betezda
3 John 5:3
🇬🇷 Greek:
ἐν ταύταις κατέκειτο πλῆθος τῶν ἀσθενούντων τυφλῶν χωλῶν ξηρῶν ἐκδεχομένων τὴν τοῦ ὕδατος κίνησιν
🇱🇻 Latvian:
Tanīs gulēja liels pulks slimnieku aklu tizlu izkaltušu kas gaidīja uz ūdens kustēšanu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
Tanīs G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταύταις (tautais)
gulēja G3778 DPro-DFP tautais: This; he, she, it.
κατέκειτο (katekeito)
liels, pulks G2621 V-IIM/P-3S katekeito: From kata and keimai; to lie down, i.e. be sick; specially, to recline at a meal.
πλῆθος (plēthos)
- G4128 N-NNS plēthos: A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσθενούντων (asthenountōn)
slimnieku G770 V-PPA-GMP asthenountōn: To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.
τυφλῶν (typhlōn)
aklu G5185 Adj-GMP typhlōn: Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.
χωλῶν (chōlōn)
tizlu G5560 Adj-GMP chōlōn: Lame, deprived of a foot, limping. Apparently a primary word;
ξηρῶν (xērōn)
izkaltušu G3584 Adj-GMP xērōn: Dry, withered; noun: dry land. From the base of xestes; arid; by implication, shrunken, earth.
ἐκδεχομένων (ekdechomenōn)
- G1551 V-PPM-GMP ekdechomenōn: To wait for, expect.
τὴν (tēn)
uz G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article.
ὕδατος (hydatos)
ūdens G5204 N-GNS hydatos: Water.
κίνησιν (kinēsin)
kustēšanu G2796 N-AFS kinēsin: A moving, stirring.
- (no match) kas ,gaidīja
4 John 5:4
🇬🇷 Greek:
ἄγγελος γὰρ κατὰ καιρὸν κατέβαινεν ἐν τῇ κολυμβήθρᾳ καὶ ἐτάρασσε τὸ ὕδωρ ὁ οὖν πρῶτος ἐμβὰς μετὰ τὴν ταραχὴν τοῦ ὕδατος ὑγιὴς ἐγίνετο ᾧ δήποτε κατείχετο νοσήματι
🇱🇻 Latvian:
Jo savā laikā eņģelis nolaidās dīķī un ūdeni sakustināja; kurš tad iekāpa viņā pirmais pēc ūdens sakustēšanās tas kļuva vesels lai kāda bija viņa slimība
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἄγγελος (angelos)
eņģelis G32 N-NMS angelos: A messenger, generally a (supernatural) messenger from God, an angel, conveying news or behests from God to men.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For.
κατὰ (kata)
dīķī G2596 Prep kata: Genitive: against, down from, throughout, by; accusative: over against, among, daily, day-by-day, each day, according to, by way of.
καιρὸν (kairon)
- G2540 N-AMS kairon: Fitting season, season, opportunity, occasion, time.
κατέβαινεν (katebainen)
nolaidās G2597 V-IIA-3S katebainen: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend.
ἐν (en)
un G1722 Prep en: In, on, among.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article.
κολυμβήθρᾳ (kolymbēthra)
ūdeni G2861 N-NFS kolymbēthra: (literal: a diving or swimming place), a pool.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐτάρασσε (etarasse)
sakustināja G5015 V-IIA-3S etarasse: To disturb, agitate, stir up, trouble.
τὸ (to)
tad G3588 Art-ANS to: The, the definite article.
ὕδωρ (hydōr)
ūdens G5204 N-ANS hydōr: Water.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then.
πρῶτος (prōtos)
pirmais G4413 Adj-NMS prōtos: First, before, principal, most important.
ἐμβὰς (embas)
iekāpa G1684 V-APA-NMS embas: To step in; to go onboard a ship, embark.
μετὰ (meta)
pēc G3326 Prep meta: (a) genitive: with, in company with, (b) accusative: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article.
ταραχὴν (tarachēn)
sakustēšanās G5016 N-AFS tarachēn: A disturbance, tumult, sedition, trouble.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article.
ὕδατος (hydatos)
- G5204 N-GNS hydatos: Water.
ὑγιὴς (hygiēs)
vesels G5199 Adj-NMS hygiēs: (a) sound, healthy, pure, whole, (b) wholesome.
ἐγίνετο (egineto)
- G1096 V-IIM-3S egineto: To come into being, to be born, become, come about, happen.
(hō)
- G3739 RelPro-DNS hō: Who, which, what, that.
δήποτε (dēpote)
kāda G1221 Prtcl dēpote: Even at that time, whenever.
κατείχετο (kateicheto)
- G2722 V-IIP-3S kateicheto: (a) to hold fast, bind, arrest, (b) to take possession of, lay hold of, (c) to hold back, detain, restrain, (d) to hold a ship, keep its head.
νοσήματι (nosēmati)
slimība G3553 N-DNS nosēmati: A trouble, disease, sickness.
- (no match) savā ,lai ,Jo ,laikā ,kurš ,viņā ,tas ,kļuva ,bija ,viņa
5 John 5:5
🇬🇷 Greek:
Ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα καὶ ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tur bija arī kāds cilvēks kas trīsdesmit astoņus gadus bija gulējis nevesels
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦν (Ēn)
Tur G1510 V-IIA-3S Ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δέ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τις (tis)
arī, kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐκεῖ (ekei)
- G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
τριάκοντα (triakonta)
trīsdesmit G5144 Adj-ANP triakonta: Thirty. The decade of treis; thirty.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὀκτὼ (oktō)
astoņus G3638 Adj-ANP oktō: Eight. A primary numeral;
ἔτη (etē)
gadus G2094 N-ANP etē: A year. Apparently a primary word; a year.
ἔχων (echōn)
bija G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσθενείᾳ (astheneia)
nevesels G769 N-DFS astheneia: From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) bija ,kas ,gulējis
6 John 5:6
🇬🇷 Greek:
τοῦτον ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς κατακείμενον καὶ γνοὺς ὅτι πολὺν ἤδη χρόνον ἔχει λέγει αὐτῷ Θέλεις ὑγιὴς γενέσθαι
🇱🇻 Latvian:
Jēzus redzēdams viņu guļam un zinādams ka viņš jau ilgi atrodas tādā stāvoklī saka viņam Vai tu gribi vesels kļūt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τοῦτον (touton)
viņu G3778 DPro-AMS touton: This; he, she, it.
ἰδὼν (idōn)
redzēdams G3708 V-APA-NMS idōn: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
κατακείμενον (katakeimenon)
guļam G2621 V-PPM/P-AMS katakeimenon: From kata and keimai; to lie down, i.e. be sick; specially, to recline at a meal.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γνοὺς (gnous)
zinādams G1097 V-APA-NMS gnous: A prolonged form of a primary verb; to
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πολὺν (polyn)
- G4183 Adj-AMS polyn: Much, many; often.
ἤδη (ēdē)
- G2235 Adv ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
χρόνον (chronon)
atrodas G5550 N-AMS chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
ἔχει (echei)
tādā G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
λέγει (legei)
- G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Θέλεις (Theleis)
Vai, tu, gribi G2309 V-PIA-2S Theleis: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ὑγιὴς (hygiēs)
vesels G5199 Adj-NMS hygiēs: (a) sound, healthy, pure, whole, (b) wholesome. From the base of auzano; healthy, i.e. Well; figuratively, true.
γενέσθαι (genesthai)
kļūt G1096 V-ANM genesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) stāvoklī ,saka ,ka ,viņš ,jau ,ilgi
7 John 5:7
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν Κύριε ἄνθρωπον οὐκ ἔχω ἵνα ὅταν ταραχθῇ τὸ ὕδωρ βάλῃ με εἰς τὴν κολυμβήθραν ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι ἐγὼ ἄλλος πρὸ ἐμοῦ καταβαίνει
🇱🇻 Latvian:
Slimais Viņam atbildēja Kungs man nav neviena cilvēka kas mani ienestu dīķī kad ūdens tiek sakustināts; bet kamēr es pats noeimu cits jau aiziet man priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀσθενῶν (asthenōn)
Slimais G770 V-PPA-NMS asthenōn: To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
man G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχω (echō)
neviena G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἵνα (hina)
kas G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ταραχθῇ (tarachthē)
sakustināts G5015 V-ASP-3S tarachthē: To disturb, agitate, stir up, trouble. Of uncertain affinity; to stir or agitate.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδωρ (hydōr)
ūdens G5204 N-NNS hydōr: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
βάλῃ (balē)
ienestu G906 V-ASA-3S balē: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
με (me)
mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
dīķī G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κολυμβήθραν (kolymbēthran)
- G2861 N-AFS kolymbēthran: (lit: a diving or swimming place), a pool. A diving-place, i.e. Pond for bathing.
ἐν (en)
kamēr G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
- G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
δὲ (de)
jau G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔρχομαι (erchomai)
- G2064 V-PIM/P-1S erchomai: To come, go.
ἐγὼ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἄλλος (allos)
cits G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
πρὸ (pro)
priekšā G4253 Prep pro: A primary preposition;
ἐμοῦ (emou)
man G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καταβαίνει (katabainei)
noeimu G2597 V-PIA-3S katabainei: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
- (no match) cilvēka ,tiek ,pats ,aiziet ,bet
8 John 5:8
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņam saka Celies ņem savu gultu un staigā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
Jēzus G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἔγειρε (Egeire)
Celies G1453 V-PMA-2S Egeire: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἆρον (aron)
ņem G142 V-AMA-2S aron: To raise, lift up, take away, remove.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κράβαττόν (krabatton)
savu, gultu G2895 N-AMS krabatton: A bed, mattress, mat of a poor man. Probably of foreign origin; a mattress.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περιπάτει (peripatei)
staigā G4043 V-PMA-2S peripatei: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
- (no match) saka
9 John 5:9
🇬🇷 Greek:
Καὶ εὐθέως ἐγένετο ὑγιὴς ὁ ἄνθρωπος καὶ ἦρεν τὸν κράβαττον αὐτοῦ καὶ περιεπάτει Ἦν δὲ σάββατον ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ
🇱🇻 Latvian:
Un tūdaļ tas cilvēks kļuva vesels paņēma savu gultu un sāka staigāt Bet tā diena bija sabats
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εὐθέως (eutheōs)
tūdaļ G2112 Adv eutheōs: Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
ἐγένετο (egeneto)
- G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ὑγιὴς (hygiēs)
vesels G5199 Adj-NMS hygiēs: (a) sound, healthy, pure, whole, (b) wholesome. From the base of auzano; healthy, i.e. Well; figuratively, true.
(ho)
cilvēks G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
- G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦρεν (ēren)
paņēma G142 V-AIA-3S ēren: To raise, lift up, take away, remove.
τὸν (ton)
savu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κράβαττον (krabatton)
gultu G2895 N-AMS krabatton: A bed, mattress, mat of a poor man. Probably of foreign origin; a mattress.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περιεπάτει (periepatei)
sāka, staigāt G4043 V-IIA-3S periepatei: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
Ἦν (Ēn)
Bet G1510 V-IIA-3S Ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
σάββατον (sabbaton)
sabats G4521 N-NNS sabbaton: The Sabbath, a week.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκείνῃ (ekeinē)
- G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τῇ (tē)
G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
diena G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
- (no match) tas ,kļuva ,bija
10 John 5:10
🇬🇷 Greek:
ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ Σάββατόν ἐστιν καὶ οὐκ ἔξεστίν σοι ἆραι τὸν κράβαττον σου
🇱🇻 Latvian:
Tad jūdi sacīja tam kas bija dziedināts Šodien sabats tev nav brīv gultu nest
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔλεγον (elegon)
Tad, jūdi, sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
- G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
τῷ (tō)
tam G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τεθεραπευμένῳ (tetherapeumenō)
kas, bija, dziedināts G2323 V-RPM/P-DMS tetherapeumenō: From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
Σάββατόν (Sabbaton)
Šodien, sabats G4521 N-NNS Sabbaton: The Sabbath, a week.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
tev G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔξεστίν (exestin)
- G1832 V-PIA-3S exestin: It is permitted, lawful, possible.
σοι (soi)
- G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἆραι (arai)
nest G142 V-ANA arai: To raise, lift up, take away, remove.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κράβαττον (krabatton)
gultu G2895 N-AMS krabatton: A bed, mattress, mat of a poor man. Probably of foreign origin; a mattress.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) brīv
11 John 5:11
🇬🇷 Greek:
ὃς δὲ ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ὁ ποιήσας με ὑγιῆ ἐκεῖνός μοι εἶπεν Ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει
🇱🇻 Latvian:
Bet viņš tiem atbildēja Kas mani darīja veselu Tas man sacīja ņem savu gultu un staigā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὃς (hos)
Bet G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
δὲ (de)
viņš G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀπεκρίθη (apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(Ho)
Kas G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποιήσας (poiēsas)
mani, darīja G4160 V-APA-NMS poiēsas: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὑγιῆ (hygiē)
veselu G5199 Adj-AMS hygiē: (a) sound, healthy, pure, whole, (b) wholesome. From the base of auzano; healthy, i.e. Well; figuratively, true.
ἐκεῖνός (ekeinos)
Tas G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἆρον (Aron)
ņem G142 V-AMA-2S Aron: To raise, lift up, take away, remove.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κράβαττόν (krabatton)
savu, gultu G2895 N-AMS krabatton: A bed, mattress, mat of a poor man. Probably of foreign origin; a mattress.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περιπάτει (peripatei)
staigā G4043 V-PMA-2S peripatei: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
- (no match) tiem ,man
12 John 5:12
🇬🇷 Greek:
Ἠρώτησαν οὖν αὐτόν Τίς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ εἰπών σοι Ἆρον καὶ περιπάτει
🇱🇻 Latvian:
Tie jautāja viņam Kas Tas bija kas tev sacīja ņem savu gultu un staigā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἠρώτησαν (Ērōtēsan)
Tie, jautāja G2065 V-AIA-3P Ērōtēsan: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
οὖν (oun)
viņam G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τίς (Tis)
Kas G5101 IPro-NMS Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐστιν (estin)
Tas, bija G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
kas G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
εἰπών (eipōn)
tev, sacīja G2036 V-APA-NMS eipōn: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
σοι (soi)
- G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἆρον (Aron)
ņem G142 V-AMA-2S Aron: To raise, lift up, take away, remove.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περιπάτει (peripatei)
staigā G4043 V-PMA-2S peripatei: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
- (no match) savu ,gultu
13 John 5:13
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ ἰαθεὶς οὐκ ᾔδει τίς ἐστιν ὁ γὰρ Ἰησοῦς ἐξένευσεν ὄχλου ὄντος ἐν τῷ τόπῳ
🇱🇻 Latvian:
Bet izdziedinātais nezināja kas Tas bijis jo Jēzus bija nozudis pūlī kas bija tanī vietā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
izdziedinātais G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἰαθεὶς (iatheis)
nezināja G2390 V-APP-NMS iatheis: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ᾔδει (ēdei)
kas G1492 V-LIA-3S ēdei: To know, remember, appreciate.
τίς (tis)
Tas G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐστιν (estin)
bijis G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
jo G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐξένευσεν (exeneusen)
bija G1593 V-AIA-3S exeneusen: To escape, get clear of, deviate, withdraw. From ek and neuo; to slip off, i.e. Quietly withdraw.
ὄχλου (ochlou)
nozudis G3793 N-GMS ochlou: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ὄντος (ontos)
pūlī G1510 V-PPA-GMS ontos: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
kas G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
tanī G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τόπῳ (topō)
vietā G5117 N-DMS topō: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
- (no match) bija
14 John 5:14
🇬🇷 Greek:
Μετὰ ταῦτα εὑρίσκει αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἴδε ὑγιὴς γέγονας μηκέτι ἁμάρτανε ἵνα μὴ χεῖρόν σοί τι γένηται
🇱🇻 Latvian:
Pēc tam Jēzus to atrod Templī un saka viņam Redzi tu esi vesels kļuvis; negrēko vairs lai tev nenotiek kas ļaunāks
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μετὰ (Meta)
Pēc G3326 Prep Meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ταῦτα (tauta)
tam G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
εὑρίσκει (heuriskei)
atrod G2147 V-PIA-3S heuriskei: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐν (en)
Templī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερῷ (hierō)
un G2411 N-DNS hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
saka G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἴδε (Ide)
Redzi G2400 V-AMA-2S Ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ὑγιὴς (hygiēs)
tu, esi, vesels G5199 Adj-NMS hygiēs: (a) sound, healthy, pure, whole, (b) wholesome. From the base of auzano; healthy, i.e. Well; figuratively, true.
γέγονας (gegonas)
kļuvis G1096 V-RIA-2S gegonas: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
μηκέτι (mēketi)
negrēko G3371 Adv mēketi: No longer, no more. From me and eti; no further.
ἁμάρτανε (hamartane)
vairs, lai, tev, nenotiek G264 V-PMA-2S hamartane: Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
χεῖρόν (cheiron)
kas, ļaunāks G5501 Adj-NNS-C cheiron: Worse, more severe. Irregular comparative of kakos; from an obsolete equivalent cheres; more evil or aggravated.
σοί (soi)
- G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τι (ti)
- G5100 IPro-NNS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
γένηται (genētai)
- G1096 V-ASM-3S genētai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
15 John 5:15
🇬🇷 Greek:
ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος καὶ ἀνήγγειλεν τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ
🇱🇻 Latvian:
Tad cilvēks nogāja pie jūdiem un viņiem sacīja ka Tas kas viņu dziedinājis ir Jēzus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀπῆλθεν (apēlthen)
Tad, cilvēks, nogāja G565 V-AIA-3S apēlthen: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
(ho)
pie G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
- G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνήγγειλεν (anēngeilen)
sacīja G312 V-AIA-3S anēngeilen: To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίοις (Ioudaiois)
jūdiem G2453 Adj-DMP Ioudaiois: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Tas, Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποιήσας (poiēsas)
dziedinājis G4160 V-APA-NMS poiēsas: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
αὐτὸν (auton)
viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὑγιῆ (hygiē)
ir G5199 Adj-AMS hygiē: (a) sound, healthy, pure, whole, (b) wholesome. From the base of auzano; healthy, i.e. Well; figuratively, true.
- (no match) viņiem
16 John 5:16
🇬🇷 Greek:
Καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον οἱ Ἰουδαῖοι τὸν Ἰησοῦν ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ
🇱🇻 Latvian:
Un jūdi tāpēc sāka Jēzu vajāt ka Viņš to bija darījis sabatā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
διὰ (dia)
tāpēc G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἐδίωκον (ediōkon)
sāka G1377 V-IIA-3P ediōkon: To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute.
οἱ (hoi)
jūdi G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
- G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
ἐποίει (epoiei)
bija, darījis G4160 V-IIA-3S epoiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἐν (en)
vajāt G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
σαββάτῳ (sabbatō)
sabatā G4521 N-DNS sabbatō: The Sabbath, a week.
- (no match) Viņš ,to
17 John 5:17
🇬🇷 Greek:
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπεκρίνατο αὐτοῖς Ὁ Πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται κἀγὼ ἐργάζομαι
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš tiem atbildēja Mans Tēvs aizvien vēl darbojas tāpēc arī Es darbojos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Bet G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Viņš G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἀπεκρίνατο (apekrinato)
atbildēja G611 V-AIM-3S apekrinato: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(Ho)
Mans G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἕως (heōs)
aizvien G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἄρτι (arti)
vēl G737 Adv arti: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
ἐργάζεται (ergazetai)
darbojas G2038 V-PIM/P-3S ergazetai: To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor.
κἀγὼ (kagō)
arī, Es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
ἐργάζομαι (ergazomai)
darbojos G2038 V-PIM/P-1S ergazomai: To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor.
- (no match) tiem ,tāpēc
18 John 5:18
🇬🇷 Greek:
Διὰ τοῦτο οὖν μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι ὅτι οὐ μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον ἀλλὰ καὶ Πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν Θεόν ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ Θεῷ
🇱🇻 Latvian:
Šo vārdu dēļ jūdi vēl vairāk meklēja Viņu nokaut tāpēc ka Viņš ne vien sabatu neievēroja bet arī Dievu sauca par Savu Tēvu Sevi pielīdzinādams Dievam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Διὰ (Dia)
dēļ G1223 Prep Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
Šo G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
οὖν (oun)
vēl G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
μᾶλλον (mallon)
vairāk G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
ἐζήτουν (ezētoun)
meklēja G2212 V-IIA-3P ezētoun: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ἀποκτεῖναι (apokteinai)
nokaut G615 V-ANA apokteinai: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐ (ou)
ne G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μόνον (monon)
vien G3440 Adv monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
ἔλυεν (elyen)
neievēroja G3089 V-IIA-3S elyen: A primary verb; to
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σάββατον (sabbaton)
sabatu G4521 N-ANS sabbaton: The Sabbath, a week.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Πατέρα (Patera)
Tēvu G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἴδιον (idion)
Savu G2398 Adj-AMS idion: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
ἔλεγεν (elegen)
sauca G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεόν (Theon)
Dievu G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἴσον (ison)
pielīdzinādams G2470 Adj-AMS ison: Equal, equivalent, identical. Probably from eido; similar.
ἑαυτὸν (heauton)
Sevi G1438 RefPro-AM3S heauton: Himself, herself, itself.
ποιῶν (poiōn)
- G4160 V-PPA-NMS poiōn: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τῷ (tō)
Dievam G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεῷ (Theō)
- G2316 N-DMS Theō: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) vārdu ,tāpēc ,Viņš ,par
19 John 5:19
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίνατο οὖν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐ δύναται ὁ Υἱὸς ποιεῖν ἀφ ἑαυτοῦ οὐδὲν ἐὰν μή τι βλέπῃ τὸν Πατέρα ποιοῦντα ἃ γὰρ ἂν ἐκεῖνος ποιῇ ταῦτα καὶ ὁ Υἱὸς ὁμοίως ποιεῖ
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus turpināja Patiesi patiesi Es jums saku Dēls no Sevis neko nevar darīt ja Viņš neredz Tēvu to darām Jo ko Tas dara to arī Dēls dara tāpat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίνατο (Apekrinato)
- G611 V-AIM-3S Apekrinato: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔλεγεν (elegen)
Patiesi G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
patiesi G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀμὴν (Amēn) Es G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
ἀμὴν (amēn) jums G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
Dēls G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐ (ou)
no G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύναται (dynatai)
Sevis G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
nevar G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ποιεῖν (poiein)
darīt G4160 V-PNA poiein: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἀφ (aph’)
ja G575 Prep aph’: From, away from. A primary particle;
ἑαυτοῦ (heautou)
Viņš G1438 RefPro-GM3S heautou: Himself, herself, itself.
οὐδὲν (ouden)
neredz G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
ἐὰν (ean)
Tēvu G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μή (mē)
to G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
τι (ti)
darām G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
βλέπῃ (blepē)
Jo G991 V-PSA-3S blepē: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
τὸν (ton)
ko G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
Tas G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ποιοῦντα (poiounta)
dara G4160 V-PPA-AMS poiounta: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
(ha)
to G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
γὰρ (gar)
arī G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἂν (an)
Dēls G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἐκεῖνος (ekeinos)
- G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ποιῇ (poiē)
- G4160 V-PSA-3S poiē: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
- G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ὁμοίως (homoiōs)
- G3668 Adv homoiōs: In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.
ποιεῖ (poiei)
- G4160 V-PIA-3S poiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) turpināja ,dara ,tāpat ,neko
20 John 5:20
🇬🇷 Greek:
ὁ γὰρ Πατὴρ φιλεῖ τὸν Υἱὸν καὶ πάντα δείκνυσιν αὐτῷ ἃ αὐτὸς ποιεῖ καὶ μείζονα τούτων δείξει αὐτῷ ἔργα ἵνα ὑμεῖς θαυμάζητε
🇱🇻 Latvian:
jo Tēvs mīl Dēlu un Tam rāda visu ko pats dara; un Viņš Tam rādīs vēl lielākus darbus nekā šos ka jūs brīnīsities
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
jo G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
φιλεῖ (philei)
mīl G5368 V-PIA-3S philei: From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
τὸν (ton)
Dēlu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸν (Huion)
un G5207 N-AMS Huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δείκνυσιν (deiknysin)
ko, pats, dara G1166 V-PIA-3S deiknysin: A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ha)
- G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
αὐτὸς (autos)
Tam G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ποιεῖ (poiei)
rāda G4160 V-PIA-3S poiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μείζονα (meizona)
lielākus G3173 Adj-ANP-C meizona: Large, great, in the widest sense.
τούτων (toutōn)
nekā, šos G3778 DPro-GNP toutōn: This; he, she, it.
δείξει (deixei)
darbus G1166 V-FIA-3S deixei: A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔργα (erga)
- G2041 N-ANP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
θαυμάζητε (thaumazēte)
brīnīsities G2296 V-PSA-2P thaumazēte: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
- (no match) un ,Tam ,Viņš ,rādīs ,vēl
21 John 5:21
🇬🇷 Greek:
Ὥσπερ γὰρ ὁ Πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζωοποιεῖ οὕτως καὶ ὁ Υἱὸς οὓς θέλει ζωοποιεῖ
🇱🇻 Latvian:
Jo itin kā Tēvs uzmodina miroņus un dara tos dzīvus tā arī Dēls dara dzīvus ko Viņš grib
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὥσπερ (Hōsper)
Jo G5618 Adv Hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
Tēvs G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
uzmodina G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἐγείρει (egeirei)
miroņus G1453 V-PIA-3S egeirei: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
τοὺς (tous)
tos G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεκροὺς (nekrous)
dzīvus G3498 Adj-AMP nekrous: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
καὶ (kai)
un, tā, arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ζωοποιεῖ (zōopoiei)
dzīvus, dara G2227 V-PIA-3S zōopoiei: To make that which was dead to live, cause to live, quicken. From the same as zoon and poieo; tovitalize.
οὕτως (houtōs)
- G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
Dēls G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
dara G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
οὓς (hous)
ko G3739 RelPro-AMP hous: Who, which, what, that.
θέλει (thelei)
Viņš, grib G2309 V-PIA-3S thelei: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ζωοποιεῖ (zōopoiei)
- G2227 V-PIA-3S zōopoiei: To make that which was dead to live, cause to live, quicken. From the same as zoon and poieo; tovitalize.
- (no match) itin ,kā
22 John 5:22
🇬🇷 Greek:
οὐδὲ γὰρ ὁ Πατὴρ κρίνει οὐδένα ἀλλὰ τὴν κρίσιν πᾶσαν δέδωκεν τῷ Υἱῷ
🇱🇻 Latvian:
Jo Tēvs vairs nespriež tiesu ne par vienu bet visu tiesu ir nodevis Dēlam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐδὲ (oude)
Jo G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
Tēvs G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
vairs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
κρίνει (krinei)
nespriež G2919 V-PIA-3S krinei: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
οὐδένα (oudena)
tiesu, ne G3762 Adj-AMS oudena: No one, none, nothing.
ἀλλὰ (alla)
- G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τὴν (tēn)
visu G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρίσιν (krisin)
tiesu G2920 N-AFS krisin: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
πᾶσαν (pasan)
- G3956 Adj-AFS pasan: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δέδωκεν (dedōken)
ir, nodevis G1325 V-RIA-3S dedōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τῷ (tō)
Dēlam G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱῷ (Huiō)
- G5207 N-DMS Huiō: A son, descendent. Apparently a primary word; a
- (no match) par ,vienu ,bet
23 John 5:23
🇬🇷 Greek:
ἵνα πάντες τιμῶσι τὸν Υἱὸν καθὼς τιμῶσι τὸν Πατέρα ὁ μὴ τιμῶν τὸν Υἱὸν οὐ τιμᾷ τὸν Πατέρα τὸν πέμψαντα αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
lai visi godātu Dēlu tāpat kā viņi godā Tēvu Kas Dēlu negodā negodā Tēvu kas Viņu sūtījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
τιμῶσι (timōsi)
godātu G5091 V-PSA-3P timōsi: From timios; to prize, i.e. Fix a valuation upon; by implication, to revere.
τὸν (ton)
Dēlu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸν (Huion)
tāpat, Dēlu G5207 N-AMS Huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
τιμῶσι (timōsi)
viņi, godā G5091 V-PIA-3P timōsi: From timios; to prize, i.e. Fix a valuation upon; by implication, to revere.
τὸν (ton)
Tēvu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
Tēvu G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
negodā G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
τιμῶν (timōn)
negodā G5091 V-PPA-NMS timōn: From timios; to prize, i.e. Fix a valuation upon; by implication, to revere.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸν (Huion)
- G5207 N-AMS Huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
τιμᾷ (tima)
- G5091 V-PIA-3S tima: From timios; to prize, i.e. Fix a valuation upon; by implication, to revere.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
- G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
τὸν (ton)
kas G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψαντα (pempsanta)
sūtījis G3992 V-APA-AMS pempsanta: To send, transmit, permit to go, put forth.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Kas
24 John 5:24
🇬🇷 Greek:
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀκούων καὶ πιστεύων τῷ πέμψαντί με ἔχει ζωὴν αἰώνιον καὶ εἰς κρίσιν οὐκ ἔρχεται ἀλλὰ μεταβέβηκεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν
🇱🇻 Latvian:
Patiesi patiesi Es jums saku kas Manus vārdus dzird un tic Tam kas Mani sūtījis tam ir mūžīgā dzīvība un tas nenāk tiesā bet no nāves ir iegājis dzīvībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀμὴν (Amēn) Patiesi G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
ἀμὴν (amēn) patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
kas G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdus G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
μου (mou)
Manus G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀκούων (akouōn)
dzird G191 V-PPA-NMS akouōn: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πιστεύων (pisteuōn)
tic G4100 V-PPA-NMS pisteuōn: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
τῷ (tō)
Tam G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψαντί (pempsanti)
kas G3992 V-APA-DMS pempsanti: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἔχει (echei)
ir G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ζωὴν (zōēn)
dzīvība G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
αἰώνιον (aiōnion)
mūžīgā G166 Adj-AFS aiōnion: From aion; perpetual.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰς (eis)
tiesā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
κρίσιν (krisin)
- G2920 N-AFS krisin: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
οὐκ (ouk)
nenāk G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔρχεται (erchetai)
- G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
μεταβέβηκεν (metabebēken)
iegājis G3327 V-RIA-3S metabebēken: To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
nāves G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θανάτου (thanatou)
- G2288 N-GMS thanatou: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
εἰς (eis)
dzīvībā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζωήν (zōēn)
- G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
- (no match) Es ,sūtījis ,tas ,ir ,tam
25 John 5:25
🇬🇷 Greek:
Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσουσιν
🇱🇻 Latvian:
Patiesi patiesi Es jums saku nāk stunda un viņa ir jau klāt kad mirušie dzirdēs Dieva Dēla balsi un kas būs dzirdējuši dzīvos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀμὴν (Amēn) Patiesi G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
ἀμὴν (amēn) patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es, jums, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
nāk G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἔρχεται (erchetai)
stunda G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
ὥρα (hōra)
- G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
νῦν (nyn)
viņa, ir, jau G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
οἱ (hoi)
mirušie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νεκροὶ (nekroi)
- G3498 Adj-NMP nekroi: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
ἀκούσουσιν (akousousin)
dzirdēs G191 V-FIA-3P akousousin: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωνῆς (phōnēs)
balsi G5456 N-GFS phōnēs: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱοῦ (Huiou)
Dieva, Dēla G5207 N-GMS Huiou: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκούσαντες (akousantes)
kas, būs, dzirdējuši G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ζήσουσιν (zēsousin)
dzīvos G2198 V-FIA-3P zēsousin: To live, be alive. A primary verb; to live.
- (no match) klāt
26 John 5:26
🇬🇷 Greek:
ὥσπερ γὰρ ὁ Πατὴρ ἔχει ζωὴν ἐν ἑαυτῷ οὕτως καὶ τῷ Υἱῷ ἔδωκεν ζωὴν ἔχειν ἐν ἑαυτῷ
🇱🇻 Latvian:
Jo itin kā Tēvam ir dzīvība pašam Sevī tāpat Viņš arī Dēlam ir devis lai Tam būtu dzīvība pašam Sevī
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὥσπερ (hōsper)
Jo G5618 Adv hōsper: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
γὰρ (gar)
itin G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvam G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἔχει (echei)
ir, dzīvība G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ζωὴν (zōēn)
pašam G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
ἐν (en)
Sevī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἑαυτῷ (heautō)
tāpat G1438 RefPro-DM3S heautō: Himself, herself, itself.
οὕτως (houtōs)
- G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῷ (tō)
Viņš G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱῷ (Huiō)
- G5207 N-DMS Huiō: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ἔδωκεν (edōken)
Dēlam, ir G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ζωὴν (zōēn)
devis, lai G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
ἔχειν (echein)
Tam, būtu G2192 V-PNA echein: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐν (en)
dzīvība G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἑαυτῷ (heautō)
pašam, Sevī G1438 RefPro-DM3S heautō: Himself, herself, itself.
27 John 5:27
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐξουσίαν ἔδωκεν αὐτῷ κρίσιν ποιεῖν ὅτι Υἱὸς ἀνθρώπου ἐστίν
🇱🇻 Latvian:
Un Viņš Tam ir devis varu turēt tiesu tāpēc ka Viņš ir Cilvēka Dēls
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξουσίαν (exousian)
varu, turēt, tiesu G1849 N-AFS exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
ἔδωκεν (edōken)
- G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κρίσιν (krisin)
tāpēc G2920 N-AFS krisin: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
ποιεῖν (poiein)
- G4160 V-PNA poiein: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Υἱὸς (Huios)
Viņš G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ἀνθρώπου (anthrōpou)
Cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐστίν (estin)
Dēls G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) Tam ,ir ,devis ,ka ,Viņš ,ir
28 John 5:28
🇬🇷 Greek:
μὴ θαυμάζετε τοῦτο ὅτι ἔρχεται ὥρα ἐν ᾗ πάντες οἱ ἐν τοῖς μνημείοις ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Nebrīnieties par to Jo nāk stunda kad visi kas ir kapos dzirdēs Viņa balsi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μὴ (mē)
Nebrīnieties G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
θαυμάζετε (thaumazete)
par G2296 V-PMA-2P thaumazete: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hē)
kad G3739 RelPro-DFS hē: Who, which, what, that.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
kapos G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μνημείοις (mnēmeiois)
dzirdēs G3419 N-DNP mnēmeiois: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.
ἀκούσουσιν (akousousin)
- G191 V-FIA-3P akousousin: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωνῆς (phōnēs)
balsi G5456 N-GFS phōnēs: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) to ,Jo ,ir
29 John 5:29
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐκπορεύσονται οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες εἰς ἀνάστασιν ζωῆς οἱ δὲ τὰ φαῦλα πράξαντες εἰς ἀνάστασιν κρίσεως
🇱🇻 Latvian:
un nāks ārā tie kas labu darījuši lai celtos augšām dzīvībai bet tie kas ļaunu darījuši lai celtos augšām sodam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκπορεύσονται (ekporeusontai)
nāks, ārā G1607 V-FIM-3P ekporeusontai: From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὰ (ta)
kas G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγαθὰ (agatha)
labu G18 Adj-ANP agatha: A primary word;
ποιήσαντες (poiēsantes)
darījuši G4160 V-APA-NMP poiēsantes: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
εἰς (eis)
lai G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἀνάστασιν (anastasin) celtos G386 N-AFS anastasin: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
ζωῆς (zōēs)
dzīvībai G2222 N-GFS zōēs: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὰ (ta)
kas G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φαῦλα (phaula)
ļaunu G5337 Adj-ANP phaula: Worthless, wicked, base. Apparently a primary word;
πράξαντες (praxantes)
darījuši G4238 V-APA-NMP praxantes: To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.
εἰς (eis)
lai G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἀνάστασιν (anastasin) celtos G386 N-AFS anastasin: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
κρίσεως (kriseōs)
sodam G2920 N-GFS kriseōs: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
- (no match) augšām ,augšām
30 John 5:30
🇬🇷 Greek:
Οὐ δύναμαι ἐγὼ ποιεῖν ἀπ ἐμαυτοῦ οὐδέν καθὼς ἀκούω κρίνω καὶ ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ δικαία ἐστίν ὅτι οὐ ζητῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με
🇱🇻 Latvian:
Es no Sevis nespēju darīt nekā Kā Es dzirdu tā Es spriežu un Mans spriedums ir taisns jo Es nemeklēju Savu gribu bet Tā gribu kas Mani ir sūtījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὐ (Ou)
- G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δύναμαι (dynamai)
- G1410 V-PIM/P-1S dynamai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ποιεῖν (poiein)
darīt G4160 V-PNA poiein: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἀπ (ap’)
no G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
ἐμαυτοῦ (emautou)
Sevis G1683 PPro-GM1S emautou: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
οὐδέν (ouden)
nekā G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἀκούω (akouō)
dzirdu G191 V-PIA-1S akouō: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
κρίνω (krinō)
spriežu G2919 V-PIA-1S krinō: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρίσις (krisis)
spriedums G2920 N-NFS krisis: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὴ (emē)
Mans G1699 PPro-NF1S emē: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
δικαία (dikaia)
taisns G1342 Adj-NFS dikaia: From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
ἐστίν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ζητῶ (zētō)
nemeklēju G2212 V-PIA-1S zētō: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θέλημα (thelēma)
gribu G2307 N-ANS thelēma: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὸν (emon)
Savu G1699 PPro-AN1S emon: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θέλημα (thelēma)
gribu G2307 N-ANS thelēma: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψαντός (pempsantos)
sūtījis G3992 V-APA-GMS pempsantos: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) nespēju ,tā ,kas ,Es ,Es ,Es ,ir ,Tā
31 John 5:31
🇬🇷 Greek:
Ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής
🇱🇻 Latvian:
Ja Es viens pats liecinu par Sevi tad Mana liecība nav pareiza
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐὰν (Ean)
Ja G1437 Conj Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
μαρτυρῶ (martyrō)
viens, pats, liecinu G3140 V-PSA-1S martyrō: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἐμαυτοῦ (emautou)
Sevi G1683 PPro-GM1S emautou: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
(hē)
tad G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρία (martyria)
Mana, liecība G3141 N-NFS martyria: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
pareiza G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀληθής (alēthēs)
- G227 Adj-NFS alēthēs: Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.
32 John 5:32
🇬🇷 Greek:
ἄλλος ἐστὶν ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμοῦ καὶ οἶδα ὅτι ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία ἣν μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ
🇱🇻 Latvian:
Ir cits kas liecina par Mani un Es zinu ka liecība kuru Viņš dod par Mani ir pareiza
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἄλλος (allos)
Ir G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἐστὶν (estin)
cits G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρῶν (martyrōn)
liecina G3140 V-PPA-NMS martyrōn: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἐμοῦ (emou)
Mani G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἶδα (oida)
zinu G1492 V-RIA-1S oida: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἀληθής (alēthēs)
liecība G227 Adj-NFS alēthēs: Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.
ἐστιν (estin)
kuru G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
Viņš G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρία (martyria)
dod G3141 N-NFS martyria: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
ἣν (hēn)
par G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
μαρτυρεῖ (martyrei)
pareiza G3140 V-PIA-3S martyrei: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἐμοῦ (emou)
- G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) Mani ,Es ,ir
33 John 5:33
🇬🇷 Greek:
Ὑμεῖς ἀπεστάλκατε πρὸς Ἰωάννην καὶ μεμαρτύρηκεν τῇ ἀληθείᾳ
🇱🇻 Latvian:
Jūs esat izsūtījuši pie Jāņa un viņš patiesībai ir devis liecību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὑμεῖς (Hymeis)
Jūs G4771 PPro-N2P Hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀπεστάλκατε (apestalkate)
esat, izsūtījuši G649 V-RIA-2P apestalkate: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Ἰωάννην (Iōannēn)
Jāņa G2491 N-AMS Iōannēn: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μεμαρτύρηκεν (memartyrēken)
viņš, patiesībai G3140 V-RIA-3S memartyrēken: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀληθείᾳ (alētheia)
ir, devis, liecību G225 N-DFS alētheia: From alethes; truth.
34 John 5:34
🇬🇷 Greek:
ἐγὼ δὲ οὐ παρὰ ἀνθρώπου τὴν μαρτυρίαν λαμβάνω ἀλλὰ ταῦτα λέγω ἵνα ὑμεῖς σωθῆτε
🇱🇻 Latvian:
Tomēr Es nepieņemu liecību no cilvēka bet to pieminu lai jūs tiktu izglābti
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγὼ (egō)
Tomēr, Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὐ (ou)
nepieņemu G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
παρὰ (para)
no G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρίαν (martyrian)
liecību G3141 N-AFS martyrian: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
λαμβάνω (lambanō)
- G2983 V-PIA-1S lambanō: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
ἀλλὰ (alla)
- G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ταῦτα (tauta)
to G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
λέγω (legō)
pieminu G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
σωθῆτε (sōthēte)
tiktu, izglābti G4982 V-ASP-2P sōthēte: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
- (no match) bet ,lai
35 John 5:35
🇬🇷 Greek:
Ἐκεῖνος ἦν ὁ λύχνος ὁ καιόμενος καὶ φαίνων ὑμεῖς δὲ ἠθελήσατε ἀγαλλιαθῆναι πρὸς ὥραν ἐν τῷ φωτὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Viņš bija svece kas īsu brīdi deg un spīd bet jūs gribējāt līksmoties viņa gaismā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐκεῖνος (Ekeinos)
Viņš G1565 DPro-NMS Ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
svece, kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λύχνος (lychnos)
- G3088 N-NMS lychnos: A lamp. From the base of leukos; a portable lamp or other illuminator.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καιόμενος (kaiomenos)
īsu, brīdi, deg G2545 V-PPM/P-NMS kaiomenos: To ignite, light, burn, lit. and met; I consume with fire. Apparently a primary verb; to set on fire, i.e. Kindle or consume.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φαίνων (phainōn)
spīd G5316 V-PPA-NMS phainōn: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἠθελήσατε (ēthelēsate)
gribējāt G2309 V-AIA-2P ēthelēsate: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἀγαλλιαθῆναι (agalliathēnai)
līksmoties G21 V-ANP agalliathēnai: To exult, be full of joy. From agan and hallomai; properly, to jump for joy, i.e. Exult.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ὥραν (hōran)
viņa G5610 N-AFS hōran: Apparently a primary word; an
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωτὶ (phōti)
gaismā G5457 N-DNS phōti: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) bet
36 John 5:36
🇬🇷 Greek:
ἐγὼ δὲ ἔχω τὴν μαρτυρίαν μείζω τοῦ Ἰωάννου τὰ γὰρ ἔργα ἃ δέδωκέν μοι ὁ Πατὴρ ἵνα τελειώσω αὐτά αὐτὰ τὰ ἔργα ἃ ποιῶ μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὅτι ὁ Πατήρ με ἀπέσταλκεν
🇱🇻 Latvian:
Bet Man ir lielāka liecība nekā Jāņa tie darbi ko Tēvs Man ir devis lai Es tos pabeidzu šie paši darbi ko Es daru liecina par Mani ka Tēvs Mani ir sūtījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγὼ (egō)
Man G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔχω (echō)
ir G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρίαν (martyrian)
liecība G3141 N-AFS martyrian: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
μείζω (meizō)
lielāka G3173 Adj-ANP-C meizō: Large, great, in the widest sense.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωάννου (Iōannou)
Jāņa G2491 N-GMS Iōannou: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
τὰ (ta)
tie G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
ko G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἔργα (erga)
darbi G2041 N-NNP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
δέδωκέν (dedōken)
devis G1325 V-RIA-3S dedōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
τελειώσω (teleiōsō)
pabeidzu G5048 V-ASA-1S teleiōsō: From teleios; to complete, i.e. accomplish, or consummate.
αὐτά (auta)
tos G846 PPro-AN3P auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
αὐτὰ (auta)
šie G846 PPro-NN3P auta: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰ (ta)
darbi G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργα (erga)
- G2041 N-NNP erga: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
(ha)
- G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
ποιῶ (poiō)
daru G4160 V-PIA-1S poiō: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
μαρτυρεῖ (martyrei)
liecina G3140 V-PIA-3S martyrei: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἐμοῦ (emou)
Mani G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀπέσταλκεν (apestalken)
sūtījis G649 V-RIA-3S apestalken: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
- (no match) Man ,ir ,paši ,Es ,Es ,ir ,nekā
37 John 5:37
🇬🇷 Greek:
καὶ ὁ πέμψας με Πατὴρ ἐκεῖνος μεμαρτύρηκεν περὶ ἐμοῦ οὔτε φωνὴν αὐτοῦ πώποτε ἀκηκόατε οὔτε εἶδος αὐτοῦ ἑωράκατε
🇱🇻 Latvian:
Un Tēvs kas Mani ir sūtījis pats ir liecību devis par Mani Bet jūs Viņa balsi nekad neesat dzirdējuši nedz Viņa seju redzējuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
Tēvs G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψας (pempsas)
kas G3992 V-APA-NMS pempsas: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Πατὴρ (Patēr)
pats G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἐκεῖνος (ekeinos)
ir G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
μεμαρτύρηκεν (memartyrēken)
sūtījis G3140 V-RIA-3S memartyrēken: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἐμοῦ (emou)
Mani G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὔτε (oute)
nekad G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
φωνὴν (phōnēn)
balsi G5456 N-AFS phōnēn: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πώποτε (pōpote)
- G4455 Adv pōpote: At any time, ever. From po and pote; at any time, i.e. at no time.
ἀκηκόατε (akēkoate)
dzirdējuši G191 V-RIA-2P akēkoate: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
οὔτε (oute)
nedz G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
εἶδος (eidos)
seju G1491 N-ANS eidos: Visible form, shape, appearance, outward show, kind, species, class. From eido; a view, i.e. Form.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἑωράκατε (heōrakate)
redzējuši G3708 V-RIA-2P heōrakate: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
- (no match) ir ,liecību ,devis ,Bet ,jūs ,neesat
38 John 5:38
🇬🇷 Greek:
καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ὑμῖν μένοντα ὅτι ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος τούτῳ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε
🇱🇻 Latvian:
un Viņa vārds nemīt jūsos tāpēc ka jūs neticat Tam ko Viņš sūtījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
Viņa G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārds G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐκ (ouk)
nemīt G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχετε (echete)
jūsos G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐν (en)
tāpēc G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
ka, jūs G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μένοντα (menonta)
- G3306 V-PPA-AMS menonta: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὃν (hon)
Tam G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ἀπέστειλεν (apesteilen)
ko, Viņš, sūtījis G649 V-AIA-3S apesteilen: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
ἐκεῖνος (ekeinos)
- G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DMS toutō: This; he, she, it.
ὑμεῖς (hymeis)
- G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐ (ou)
neticat G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πιστεύετε (pisteuete)
- G4100 V-PIA-2P pisteuete: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
39 John 5:39
🇬🇷 Greek:
Ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν καὶ ἐκεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jūs pētījat rakstus jo jums šķiet ka tajos jums ir mūžīgā dzīvība un tie ir kas dod liecību par Mani
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐραυνᾶτε (Eraunate)
Jūs, pētījat G2045 V-PIA-2P Eraunate: To search diligently, examine. Apparently from ereo; to seek, i.e. to investigate.
τὰς (tas)
rakstus G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραφάς (graphas)
- G1124 N-AFP graphas: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ὑμεῖς (hymeis)
jums G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
δοκεῖτε (dokeite)
šķiet G1380 V-PIA-2P dokeite: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
ἐν (en)
ka G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐταῖς (autais)
tajos, jums G846 PPro-DF3P autais: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ζωὴν (zōēn)
dzīvība G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
αἰώνιον (aiōnion)
mūžīgā G166 Adj-AFS aiōnion: From aion; perpetual.
ἔχειν (echein)
- G2192 V-PNA echein: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκεῖναί (ekeinai)
tie, ir G1565 DPro-NFP ekeinai: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
εἰσιν (eisin)
ir G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
αἱ (hai)
kas G3588 Art-NFP hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυροῦσαι (martyrousai)
dod, liecību G3140 V-PPA-NFP martyrousai: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ἐμοῦ (emou)
Mani G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
40 John 5:40
🇬🇷 Greek:
καὶ οὐ θέλετε ἐλθεῖν πρός με ἵνα ζωὴν ἔχητε
🇱🇻 Latvian:
Bet jūs negribat nākt pie Manis lai iegūtu dzīvību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
jūs, negribat G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
θέλετε (thelete)
nākt G2309 V-PIA-2P thelete: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἐλθεῖν (elthein)
pie G2064 V-ANA elthein: To come, go.
πρός (pros)
Manis G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ζωὴν (zōēn)
iegūtu, dzīvību G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
ἔχητε (echēte)
- G2192 V-PSA-2P echēte: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
41 John 5:41
🇬🇷 Greek:
Δόξαν παρὰ ἀνθρώπων οὐ λαμβάνω
🇱🇻 Latvian:
No cilvēkiem Es godu nepieņemu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Δόξαν (Doxan)
cilvēkiem G1391 N-AFS Doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
παρὰ (para)
- G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
godu G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
οὐ (ou)
nepieņemu G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
λαμβάνω (lambanō)
- G2983 V-PIA-1S lambanō: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
- (no match) No ,Es
42 John 5:42
🇬🇷 Greek:
ἀλλὰ ἔγνωκα ὑμᾶς ὅτι τὴν ἀγάπην τοῦ Θεοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς
🇱🇻 Latvian:
Bet Es jūs pazīstu ka Dieva mīlestība nav jūsos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλὰ (alla)
Bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἔγνωκα (egnōka)
Es, pazīstu G1097 V-RIA-1S egnōka: A prolonged form of a primary verb; to
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγάπην (agapēn)
mīlestība G26 N-AFS agapēn: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχετε (echete)
- G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἑαυτοῖς (heautois)
jūsos G1438 RefPro-DM3P heautois: Himself, herself, itself.
43 John 5:43
🇬🇷 Greek:
ἐγὼ ἐλήλυθα ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Πατρός μου καὶ οὐ λαμβάνετέ με ἐὰν ἄλλος ἔλθῃ ἐν τῷ ὀνόματι τῷ ἰδίῳ ἐκεῖνον λήμψεσθε
🇱🇻 Latvian:
Es esmu nācis Sava Tēva Vārdā un jūs Mani nepieņemat Ja cits nāks savā paša vārdā to jūs pieņemsit
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐλήλυθα (elēlytha)
esmu, nācis G2064 V-RIA-1S elēlytha: To come, go.
ἐν (en)
Sava G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
Tēva G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματι (onomati)
Vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τοῦ (tou)
un G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρός (Patros)
jūs, Mani G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐ (ou)
nepieņemat G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
λαμβάνετέ (lambanete)
Ja G2983 V-PIA-2P lambanete: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐὰν (ean)
cits G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἄλλος (allos)
nāks G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἔλθῃ (elthē)
savā G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
ἐν (en)
paša G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
vārdā G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματι (onomati)
to G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
τῷ (tō)
jūs G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίῳ (idiō)
- G2398 Adj-DNS idiō: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
ἐκεῖνον (ekeinon)
pieņemsit G1565 DPro-AMS ekeinon: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
λήμψεσθε (lēmpsesthe)
- G2983 V-FIM-2P lēmpsesthe: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
44 John 5:44
🇬🇷 Greek:
πῶς δύνασθε ὑμεῖς πιστεῦσαι δόξαν παρὰ ἀλλήλων λαμβάνοντες καὶ τὴν δόξαν τὴν παρὰ τοῦ μόνου Θεοῦ οὐ ζητεῖτε
🇱🇻 Latvian:
Kā jūs varat kļūt ticīgi cits no cita godu pieņemdami bet nemeklēdami godu kas nāk no vienīgā Dieva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πῶς (pōs)
G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
δύνασθε (dynasthe)
varat G1410 V-PIM/P-2P dynasthe: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πιστεῦσαι (pisteusai)
ticīgi G4100 V-ANA pisteusai: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
δόξαν (doxan)
godu G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
παρὰ (para)
no G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
ἀλλήλων (allēlōn)
cita G240 RecPro-GMP allēlōn: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
λαμβάνοντες (lambanontes)
pieņemdami G2983 V-PPA-NMP lambanontes: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξαν (doxan)
godu G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παρὰ (para)
no G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μόνου (monou)
vienīgā G3441 Adj-GMS monou: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
οὐ (ou)
nemeklēdami G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ζητεῖτε (zēteite)
- G2212 V-PIA-2P zēteite: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
- (no match) kļūt ,cits ,kas ,nāk
45 John 5:45
🇬🇷 Greek:
Μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν Πατέρα ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν Μωϋσῆς εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε
🇱🇻 Latvian:
Nedomājiet ka Es jūs apsūdzēšu pie Tēva Jums ir savs apsūdzētājs Mozus uz ko jūs esat likuši savu cerību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μὴ (Mē)
Nedomājiet G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
δοκεῖτε (dokeite)
ka G1380 V-PMA-2P dokeite: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
ὅτι (hoti)
Es G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγὼ (egō)
jūs G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
κατηγορήσω (katēgorēsō)
apsūdzēšu G2723 V-FIA-1S katēgorēsō: To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.
ὑμῶν (hymōn)
pie, Jums G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
Tēva G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἔστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
savs G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κατηγορῶν (katēgorōn)
apsūdzētājs G2723 V-PPA-NMS katēgorōn: To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.
ὑμῶν (hymōn)
jūs G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Μωϋσῆς (Mōusēs)
Mozus G3475 N-NMS Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ὑμεῖς (hymeis)
- G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἠλπίκατε (ēlpikate)
esat, likuši, savu, cerību G1679 V-RIA-2P ēlpikate: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.
46 John 5:46
🇬🇷 Greek:
εἰ γὰρ ἐπιστεύετε Μωϋσεῖ ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί περὶ γὰρ ἐμοῦ ἐκεῖνος ἔγραψεν
🇱🇻 Latvian:
Jo ja jūs ticētu Mozum jūs ticētu arī Man jo par Mani viņš ir rakstījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Jo G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
γὰρ (gar)
ja G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐπιστεύετε (episteuete)
jūs G4100 V-IIA-2P episteuete: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
Μωϋσεῖ (Mōusei)
Mozum G3475 N-DMS Mōusei: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
ἐπιστεύετε (episteuete)
ticētu G4100 V-IIA-2P episteuete: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ἂν (an)
arī G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἐμοί (emoi)
Man G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
περὶ (peri)
jo G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
γὰρ (gar)
par G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐμοῦ (emou)
Mani G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐκεῖνος (ekeinos)
viņš G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ἔγραψεν (egrapsen)
ir, rakstījis G1125 V-AIA-3S egrapsen: A primary verb; to
- (no match) jūs ,ticētu
47 John 5:47
🇬🇷 Greek:
εἰ δὲ τοῖς ἐκείνου γράμμασιν οὐ πιστεύετε πῶς τοῖς ἐμοῖς ῥήμασιν πιστεύσετε
🇱🇻 Latvian:
Bet ja jūs neticat viņa rakstiem kā jūs ticēsit Maniem vārdiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰ (ei)
Bet, ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοῖς (tois)
viņa G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐκείνου (ekeinou)
rakstiem G1565 DPro-GMS ekeinou: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
γράμμασιν (grammasin)
- G1121 N-DNP grammasin: From grapho; a writing, i.e. A letter, note, epistle, book, etc. plural learning.
οὐ (ou)
neticat G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πιστεύετε (pisteuete)
ticēsit G4100 V-PIA-2P pisteuete: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
πῶς (pōs)
G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
τοῖς (tois)
jūs G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμοῖς (emois)
Maniem G1699 PPro-DN1P emois: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
ῥήμασιν (rhēmasin)
vārdiem G4487 N-DNP rhēmasin: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
πιστεύσετε (pisteusete)
- G4100 V-FIA-2P pisteusete: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
- (no match) jūs