📖 John Chapter 4

1 John 4:1
🇬🇷 Greek:
Ὡς οὖν ἔγνω ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤκουσαν οἱ Φαρισαῖοι ὅτι Ἰησοῦς πλείονας μαθητὰς ποιεῖ καὶ βαπτίζει ἢ Ἰωάννης
🇱🇻 Latvian:
Kad nu Tas Kungs dabūja zināt ka farizeji bija dzirdējuši ka Jēzus savācot un kristījot vairāk mācekļu nekā Jānis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὡς (Hōs)
Kad, nu G5613 Adv Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἔγνω (egnō)
dabūja, zināt G1097 V-AIA-3S egnō: A prolonged form of a primary verb; to
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἤκουσαν (ēkousan)
bija, dzirdējuši G191 V-AIA-3P ēkousan: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
farizeji G5330 N-NMP Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
πλείονας (pleionas)
vairāk G4119 Adj-AMP-C pleionas: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
μαθητὰς (mathētas)
mācekļu G3101 N-AMP mathētas: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
ποιεῖ (poiei)
savācot G4160 V-PIA-3S poiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βαπτίζει (baptizei)
kristījot G907 V-PIA-3S baptizei: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
(ē)
- G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
Ἰωάννης (Iōannēs)
nekā, Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
- (no match) Tas ,Kungs
2 John 4:2
🇬🇷 Greek:
καίτοιγε Ἰησοῦς αὐτὸς οὐκ ἐβάπτιζεν ἀλλ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
lai gan Jēzus pats nekristīja bet Viņa mācekļi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καίτοιγε (kaitoige)
lai, gan G2544 Conj kaitoige: And yet, although, indeed. From kaitoi and ge; and yet indeed, i.e. Although really.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
αὐτὸς (autos)
pats G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐβάπτιζεν (ebaptizen)
- G907 V-IIA-3S ebaptizen: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) nekristīja
3 John 4:3
🇬🇷 Greek:
ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν
🇱🇻 Latvian:
tad Viņš atstāja Jūdeju un devās atkal uz Galileju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀφῆκεν (aphēken) atstāja G863 V-AIA-3S aphēken: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίαν (Ioudaian)
Jūdeju G2449 N-AFS Ioudaian: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπῆλθεν (apēlthen)
devās G565 V-AIA-3S apēlthen: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίαν (Galilaian)
Galileju G1056 N-AFS Galilaian: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
- (no match) tad ,Viņš
4 John 4:4
🇬🇷 Greek:
Ἔδει δὲ αὐτὸν διέρχεσθαι διὰ τῆς Σαμαρείας
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņam bija jāiet caur Samariju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔδει (Edei)
bija G1163 V-IIA-3S Edei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διέρχεσθαι (dierchesthai)
jāiet G1330 V-PNM/P dierchesthai: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
διὰ (dia)
caur G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σαμαρείας (Samareias)
Samariju G4540 N-GFS Samareias: Of Hebrew origin; Samaria, a city and region of Palestine.
- (no match) Bet
5 John 4:5
🇬🇷 Greek:
ἔρχεται οὖν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας λεγομένην Συχὰρ πλησίον τοῦ χωρίου ὃ ἔδωκεν Ἰακὼβ τῷ Ἰωσὴφ τῷ υἱῷ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tad Viņš nonāk vienā Samarijas pilsētā vārdā Zihara netālu no tīruma ko Jēkabs bija devis savam dēlam Jāzepam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔρχεται (erchetai)
Tad, Viņš, nonāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
εἰς (eis)
vienā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
πόλιν (polin)
pilsētā G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
τῆς (tēs)
Samarijas G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σαμαρείας (Samareias)
- G4540 N-GFS Samareias: Of Hebrew origin; Samaria, a city and region of Palestine.
λεγομένην (legomenēn)
vārdā G3004 V-PPM/P-AFS legomenēn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Συχὰρ (Sychar)
Zihara G4965 N-AFS Sychar: Sychar, a city of Samaria. Of Hebrew origin; Sychar, a place in Palestine.
πλησίον (plēsion)
netālu G4139 Prep plēsion: Near, nearby, a neighbor. Neuter of a derivative of pelas; close by; as noun, a neighbor, i.e. Fellow.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χωρίου (chōriou)
no, tīruma G5564 N-GNS chōriou: A place, piece of land, field, property, estate. Diminutive of chora; a spot or plot of ground.
(ho)
- G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
ἔδωκεν (edōken)
ko, bija, devis G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
Ἰακὼβ (Iakōb)
Jēkabs G2384 N-NMS Iakōb: Of Hebrew origin; Jacob, the progenitor of the Israelites.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωσὴφ (Iōsēph) Jāzepam G2501 N-DMS Iōsēph: Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites.
τῷ (tō)
savam G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱῷ (huiō)
dēlam G5207 N-DMS huiō: A son, descendent. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
6 John 4:6
🇬🇷 Greek:
ἦν δὲ ἐκεῖ πηγὴ τοῦ Ἰακώβ ὁ οὖν Ἰησοῦς κεκοπιακὼς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας ἐκαθέζετο οὕτως ἐπὶ τῇ πηγῇ ὥρα ἦν ὡς ἕκτη
🇱🇻 Latvian:
Tur bija Jēkaba aka Jēzus no ceļa piekusis apsēdās turpat pie akas; tas bija ap sesto stundu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἦν (ēn)
Tur, bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐκεῖ (ekei)
- G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
πηγὴ (pēgē)
aka G4077 N-NFS pēgē: A fountain, spring, well, issue, flow. Probably from pegnumi; a fount, i.e. Source or supply.
τοῦ (tou)
Jēkaba G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰακώβ (Iakōb)
- G2384 N-GMS Iakōb: Of Hebrew origin; Jacob, the progenitor of the Israelites.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
κεκοπιακὼς (kekopiakōs)
piekusis G2872 V-RPA-NMS kekopiakōs: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδοιπορίας (hodoiporias)
ceļa G3597 N-GFS hodoiporias: A journey, journeying, travel. From the same as hodoiporeo; travel.
ἐκαθέζετο (ekathezeto)
apsēdās G2516 V-IIM/P-3S ekathezeto: To be sitting, sit down, be seated. From kata and the base of hedraios; to sit down.
οὕτως (houtōs)
turpat G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ἐπὶ (epi)
pie G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πηγῇ (pēgē)
akas G4077 N-DFS pēgē: A fountain, spring, well, issue, flow. Probably from pegnumi; a fount, i.e. Source or supply.
ὥρα (hōra)
stundu G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὡς (hōs)
ap G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ἕκτη (hektē)
sesto G1623 Adj-NFS hektē: Sixth. Ordinal from hex; sixth.
- (no match) tas
7 John 4:7
🇬🇷 Greek:
Ἔρχεται γυνὴ ἐκ τῆς Σαμαρείας ἀντλῆσαι ὕδωρ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Δός μοι πεῖν
🇱🇻 Latvian:
Te kāda sieva no Samarijas nāk ūdeni smelt Jēzus viņai saka Dod Man dzert
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔρχεται (Erchetai)
Te, nāk G2064 V-PIM/P-3S Erchetai: To come, go.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σαμαρείας (Samareias)
Samarijas G4540 N-GFS Samareias: Of Hebrew origin; Samaria, a city and region of Palestine.
ἀντλῆσαι (antlēsai)
ūdeni, smelt G501 V-ANA antlēsai: To draw (generally water from a deep well in the ground); perhaps: I draw out. From antlos; to bale up, i.e. Dip water.
ὕδωρ (hydōr)
- G5204 N-ANS hydōr: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Δός (Dos)
Dod G1325 V-AMA-2S Dos: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
Man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πεῖν (pein)
dzert G4095 V-ANA pein: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
- (no match) kāda
8 John 4:8
🇬🇷 Greek:
οἱ γὰρ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπεληλύθεισαν εἰς τὴν πόλιν ἵνα τροφὰς ἀγοράσωσιν
🇱🇻 Latvian:
Jo Viņa mācekļi bija gājuši pilsētā pārtiku pirkt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
Jo, Viņa G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπεληλύθεισαν (apelēlytheisan)
bija, gājuši G565 V-LIA-3P apelēlytheisan: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
pilsētā G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλιν (polin)
- G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
τροφὰς (trophas)
pārtiku G5160 N-AFP trophas: Food, nourishment, maintenance. From trepho; nourishment; by implication, rations.
ἀγοράσωσιν (agorasōsin)
pirkt G59 V-ASA-3P agorasōsin: To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
9 John 4:9
🇬🇷 Greek:
Λέγει οὖν αὐτῷ ἡ γυνὴ ἡ Σαμαρῖτις Πῶς σὺ Ἰουδαῖος ὢν παρ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς γυναικὸς Σαμαρίτιδος οὔσης οὐ γὰρ συνχρῶνται Ἰουδαῖοι Σαμαρίταις
🇱🇻 Latvian:
Tad samariete Viņam saka Kā Tu jūds būdams prasi dzert no manis samarietes Jo jūdi ar samariešiem nesagājās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
Tad, saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνὴ (gynē)
samariete G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σαμαρῖτις (Samaritis)
- G4542 N-NFS Samaritis: A Samaritan woman. Feminine of Samareites; a Samaritess, i.e. Woman of Samaria.
Πῶς (Pōs)
G4459 Adv Pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἰουδαῖος (Ioudaios)
jūds, būdams G2453 Adj-NMS Ioudaios: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ὢν (ōn)
- G1510 V-PPA-NMS ōn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
παρ (par’)
no G3844 Prep par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
ἐμοῦ (emou)
manis G1473 PPro-G1S emou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πεῖν (pein)
dzert G4095 V-ANA pein: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
αἰτεῖς (aiteis)
prasi G154 V-PIA-2S aiteis: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
γυναικὸς (gynaikos)
- G1135 N-GFS gynaikos: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
Σαμαρίτιδος (Samaritidos)
samarietes G4542 N-GFS Samaritidos: A Samaritan woman. Feminine of Samareites; a Samaritess, i.e. Woman of Samaria.
οὔσης (ousēs)
- G1510 V-PPA-GFS ousēs: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
συνχρῶνται (synchrōntai)
- G4798 V-PIM/P-3P synchrōntai: To have dealings with. From sun and chraomai; to use jointly, i.e. to hold intercourse in common.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
Σαμαρίταις (Samaritais)
ar, samariešiem G4541 N-DMP Samaritais: A Samaritan. From Samareia; a Samarite, i.e. Inhabitant of Samaria.
- (no match) nesagājās
10 John 4:10
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ Εἰ ᾔδεις τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ καὶ τίς ἐστιν ὁ λέγων σοι Δός μοι πεῖν σὺ ἂν ᾔτησας αὐτὸν καὶ ἔδωκεν ἄν σοι ὕδωρ ζῶν
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņai atbildēja Ja tu ko zinātu par Dieva dāvanu un kas Tas ir kas tev saka dod Man dzert - tad tu būtu Viņu lūgusi un Viņš būtu tev devis dzīvu ūdeni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
- G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εἰ (Ei)
Ja G1487 Conj Ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ᾔδεις (ēdeis)
tu, zinātu G1492 V-LIA-2S ēdeis: To know, remember, appreciate.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δωρεὰν (dōrean)
dāvanu G1431 N-AFS dōrean: A (free) gift, a gift (without repayment). From doron; a gratuity.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τίς (tis)
kas G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λέγων (legōn)
saka G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Δός (Dos)
dod G1325 V-AMA-2S Dos: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
Man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πεῖν (pein)
dzert G4095 V-ANA pein: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
σὺ (sy)
tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ᾔτησας (ētēsas)
būtu, lūgusi G154 V-AIA-2S ētēsas: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔδωκεν (edōken)
būtu, devis G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ἄν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
σοι (soi)
tev G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὕδωρ (hydōr)
ūdeni G5204 N-ANS hydōr: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
ζῶν (zōn)
dzīvu G2198 V-PPA-ANS zōn: To live, be alive. A primary verb; to live.
- (no match) ko ,par ,kas ,Tas ,tad ,Viņš
11 John 4:11
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Κύριε οὔτε ἄντλημα ἔχεις καὶ τὸ φρέαρ ἐστὶν βαθύ πόθεν οὖν ἔχεις τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν
🇱🇻 Latvian:
Samariete Viņam saka Kungs Tev nav smeļamā trauka un aka ir dziļa; no kurienes tad Tev ir dzīvais ūdens
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνή (gynē)
Samariete G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
οὔτε (oute)
nav G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
ἄντλημα (antlēma)
smeļamā, trauka G502 N-ANS antlēma: What is drawn; a vessel or bucket to draw with. From antleo; a baling-vessel.
ἔχεις (echeis)
ir G2192 V-PIA-2S echeis: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φρέαρ (phrear)
aka G5421 N-NNS phrear: A pit, well, cistern. Of uncertain derivation; a hole in the ground, i.e. A cistern or well; figuratively, an abyss.
ἐστὶν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
βαθύ (bathy)
dziļa G901 Adj-NNS bathy: From the base of basis; profound, literally or figuratively.
πόθεν (pothen)
no, kurienes G4159 Adv pothen: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
οὖν (oun)
tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἔχεις (echeis)
- G2192 V-PIA-2S echeis: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδωρ (hydōr)
ūdens G5204 N-ANS hydōr: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζῶν (zōn)
dzīvais G2198 V-PPA-ANS zōn: To live, be alive. A primary verb; to live.
- (no match) Tev ,Tev
12 John 4:12
🇬🇷 Greek:
μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἰακώβ ὃς ἔδωκεν ἡμῖν τὸ φρέαρ καὶ αὐτὸς ἐξ αὐτοῦ ἔπιεν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ καὶ τὰ θρέμματα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Vai Tu esi lielāks par mūsu tēvu Jēkabu kas mums aku devis un pats no tās ir dzēris līdz ar saviem dēliem un ganāmpulkiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
μὴ (mē)
Vai G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
μείζων (meizōn)
esi, lielāks G3173 Adj-NMS-C meizōn: Large, great, in the widest sense.
εἶ (ei)
- G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦ (tou)
par G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατρὸς (patros)
mūsu, tēvu G3962 N-GMS patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Ἰακώβ (Iakōb)
Jēkabu G2384 N-GMS Iakōb: Of Hebrew origin; Jacob, the progenitor of the Israelites.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἔδωκεν (edōken)
mums, aku, devis G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φρέαρ (phrear)
- G5421 N-ANS phrear: A pit, well, cistern. Of uncertain derivation; a hole in the ground, i.e. A cistern or well; figuratively, an abyss.
καὶ (kai)
un, un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτὸς (autos)
pats G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐξ (ex)
no, tās G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GN3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔπιεν (epien)
ir, dzēris G4095 V-AIA-3S epien: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
saviem, dēliem G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱοὶ (huioi)
- G5207 N-NMP huioi: A son, descendent. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰ (ta)
ganāmpulkiem G3588 Art-NNP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θρέμματα (thremmata)
- G2353 N-NNP thremmata: (lit: a nursling, hence probably) plur: cattle. From trepho; stock.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) līdz ,ar
13 John 4:13
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ Πᾶς ὁ πίνων ἐκ τοῦ ὕδατος τούτου διψήσει πάλιν
🇱🇻 Latvian:
Jēzus atbildēja viņai Ikvienam kas dzer no šī ūdens atkal slāps
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
- G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Πᾶς (Pas)
Ikvienam G3956 Adj-NMS Pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πίνων (pinōn)
kas, dzer G4095 V-PPA-NMS pinōn: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδατος (hydatos)
ūdens G5204 N-GNS hydatos: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
τούτου (toutou)
šī G3778 DPro-GNS toutou: This; he, she, it.
διψήσει (dipsēsei)
slāps G1372 V-FIA-3S dipsēsei: To thirst for, desire earnestly. From a variation of dipsos; to thirst for.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
14 John 4:14
🇬🇷 Greek:
ὃς δ ἂν πίῃ ἐκ τοῦ ὕδατος οὗ ἐγὼ δώσω αὐτῷ οὐ μὴ διψήσει εἰς τὸν αἰῶνα ἀλλὰ τὸ ὕδωρ ὃ δώσω αὐτῷ γενήσεται ἐν αὐτῷ πηγὴ ὕδατος ἁλλομένου εἰς ζωὴν αἰώνιον
🇱🇻 Latvian:
Bet kas dzers no tā ūdens ko Es tam došu tam nemūžam vairs neslāps bet ūdens ko Es tam došu kļūs viņā par ūdens avotu kas verd mūžīgai dzīvībai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
δ (d’)
- G1161 Conj d’: A primary particle; but, and, etc.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
πίῃ (piē)
dzers G4095 V-ASA-3S piē: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδατος (hydatos)
ūdens G5204 N-GNS hydatos: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GNS hou: Who, which, what, that.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δώσω (dōsō)
došu G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐ (ou)
nemūžam G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
διψήσει (dipsēsei)
- G1372 V-FIA-3S dipsēsei: To thirst for, desire earnestly. From a variation of dipsos; to thirst for.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
mūžīgai G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνα (aiōna)
dzīvībai G165 N-AMS aiōna: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδωρ (hydōr)
ūdens G5204 N-NNS hydōr: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
(ho)
- G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
δώσω (dōsō)
došu G1325 V-FIA-1S dōsō: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτῷ (autō)
tam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γενήσεται (genēsetai)
kļūs G1096 V-FIM-3S genēsetai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
viņā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πηγὴ (pēgē)
par, avotu G4077 N-NFS pēgē: A fountain, spring, well, issue, flow. Probably from pegnumi; a fount, i.e. Source or supply.
ὕδατος (hydatos)
ūdens G5204 N-GNS hydatos: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
ἁλλομένου (hallomenou)
verd G242 V-PPM/P-GNS hallomenou: To leap, leap up; of water: To spring up, bubble up.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ζωὴν (zōēn)
- G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
αἰώνιον (aiōnion)
- G166 Adj-AFS aiōnion: From aion; perpetual.
- (no match) kas ,ko ,ko ,Es ,tam ,vairs ,Bet ,neslāps
15 John 4:15
🇬🇷 Greek:
Λέγει πρὸς αὐτὸν ἡ γυνή Κύριε δός μοι τοῦτο τὸ ὕδωρ ἵνα μὴ διψῶ μηδὲ διέρχωμαι ἐνθάδε ἀντλεῖν
🇱🇻 Latvian:
Sieva Viņam saka Kungs dod man tādu ūdeni ka man vairs neslāpst un nav jānāk šurp smelt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
Sieva, saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνή (gynē)
- G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
δός (dos)
dod G1325 V-AMA-2S dos: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδωρ (hydōr)
ūdeni G5204 N-ANS hydōr: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
ἵνα (hina)
ka G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
nav G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
διψῶ (dipsō)
neslāpst G1372 V-PSA-1S dipsō: To thirst for, desire earnestly. From a variation of dipsos; to thirst for.
μηδὲ (mēde)
- G3366 Conj mēde: And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
διέρχωμαι (dierchōmai)
jānāk G1330 V-PSM/P-1S dierchōmai: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
ἐνθάδε (enthade)
šurp G1759 Adv enthade: Here, in this place. From a prolonged form of en; properly, within, i.e. here, hither.
ἀντλεῖν (antlein)
smelt G501 V-PNA antlein: To draw (generally water from a deep well in the ground); perhaps: I draw out. From antlos; to bale up, i.e. Dip water.
- (no match) tādu ,vairs ,man ,un
16 John 4:16
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτῇ Ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε
🇱🇻 Latvian:
Tad Viņš tai saka Ej sauc savu vīru un nāc šurp
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῇ (autē)
tai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὕπαγε (Hypage)
Ej G5217 V-PMA-2S Hypage: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
φώνησον (phōnēson)
sauc G5455 V-AMA-2S phōnēson: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνδρα (andra)
savu, vīru G435 N-AMS andra: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλθὲ (elthe)
nāc G2064 V-AMA-2S elthe: To come, go.
ἐνθάδε (enthade)
šurp G1759 Adv enthade: Here, in this place. From a prolonged form of en; properly, within, i.e. here, hither.
- (no match) Viņš ,Tad
17 John 4:17
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη ἡ γυνὴ καὶ εἶπεν αὐτῷ Οὐκ ἔχω ἄνδρα Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Καλῶς εἶπας ὅτι Ἄνδρα οὐκ ἔχω
🇱🇻 Latvian:
Sieva Viņam atbild Man nav vīra Jēzus viņai saka Tu pareizi esi sacījusi man nav vīra -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
Sieva, atbild G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνὴ (gynē)
- G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
- G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Οὐκ (Ouk)
Man, nav G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχω (echō)
nav G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἄνδρα (andra)
vīra G435 N-AMS andra: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
Λέγει (Legei)
Jēzus, saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Καλῶς (Kalōs)
Tu, pareizi, esi, sacījusi G2573 Adv Kalōs: Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
εἶπας (eipas)
- G2036 V-AIA-2S eipas: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἄνδρα (Andra)
man G435 N-AMS Andra: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχω (echō)
- G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
- (no match) vīra
18 John 4:18
🇬🇷 Greek:
πέντε γὰρ ἄνδρας ἔσχες καὶ νῦν ὃν ἔχεις οὐκ ἔστιν σου ἀνήρ τοῦτο ἀληθὲς εἴρηκας
🇱🇻 Latvian:
jo pieci vīri tev ir bijuši bet kas tev tagad ir tas nav tavs vīrs Šai ziņā tu esi runājusi patiesību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πέντε (pente)
pieci G4002 Adj-AMP pente: Five. A primary number;
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἄνδρας (andras)
vīri G435 N-AMP andras: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ἔσχες (esches)
tev, ir, bijuši G2192 V-AIA-2S esches: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
νῦν (nyn)
tagad G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
ὃν (hon)
kas, tev G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ἔχεις (echeis)
ir G2192 V-PIA-2S echeis: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
nav G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σου (sou)
tavs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἀνήρ (anēr)
vīrs G435 N-NMS anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἀληθὲς (alēthes)
patiesību G227 Adj-ANS alēthes: Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.
εἴρηκας (eirēkas) esi, runājusi G2046 V-RIA-2S eirēkas: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
- (no match) Šai ,ziņā ,tu ,jo ,tas
19 John 4:19
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Κύριε θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ
🇱🇻 Latvian:
Tad sieva Viņam saka Kungs es redzu ka Tu esi pravietis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνή (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
θεωρῶ (theōrō)
es, redzu G2334 V-PIA-1S theōrō: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
προφήτης (prophētēs)
pravietis G4396 N-NMS prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σύ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Tad ,Viņam
20 John 4:20
🇬🇷 Greek:
οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν τῷ ὄρει τούτῳ προσεκύνησαν καὶ ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐν Ἱεροσολύμοις ἐστὶν ὁ τόπος ὅπου προσκυνεῖν δεῖ
🇱🇻 Latvian:
Mūsu tēvi ir pielūguši šinī kalnā bet jūs sakāt ka Jeruzāleme ir tā vieta kur Dievs jāpielūdz
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἱ (hoi)
Mūsu G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατέρες (pateres)
tēvi G3962 N-NMP pateres: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἡμῶν (hēmōn)
- G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
šinī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
kalnā G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρει (orei)
- G3735 N-DNS orei: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DNS toutō: This; he, she, it.
προσεκύνησαν (prosekynēsan)
ir, pielūguši G4352 V-AIA-3P prosekynēsan: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λέγετε (legete)
sakāt G3004 V-PIA-2P legete: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐν (en)
Jeruzāleme, ir G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Ἱεροσολύμοις (Hierosolymois)
- G2414 N-DNP Hierosolymois: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
ἐστὶν (estin)
tā, vieta G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τόπος (topos)
kur G5117 N-NMS topos: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
ὅπου (hopou)
- G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
προσκυνεῖν (proskynein)
Dievs, jāpielūdz G4352 V-PNA proskynein: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
δεῖ (dei)
- G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
21 John 4:21
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Πίστευέ μοι γύναι ὅτι ἔρχεται ὥρα ὅτε οὔτε ἐν τῷ ὄρει τούτῳ οὔτε ἐν Ἱεροσολύμοις προσκυνήσετε τῷ Πατρί
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņai saka Tici Man sieva nāk stunda kad jūs Tēvu vairs nepielūgsit nedz šinī kalnā nedz Jeruzālemē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Πίστευέ (Pisteue)
Tici G4100 V-PMA-2S Pisteue: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
μοι (moi)
Man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γύναι (gynai)
sieva G1135 N-VFS gynai: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ὅτι (hoti)
kad G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
ὅτε (hote)
- G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
οὔτε (oute)
nedz, nedz G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
ἐν (en)
šinī, Jeruzālemē G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄρει (orei)
kalnā G3735 N-DNS orei: A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DNS toutō: This; he, she, it.
οὔτε (oute)
- G3777 Conj oute: And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Ἱεροσολύμοις (Hierosolymois)
- G2414 N-DNP Hierosolymois: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
προσκυνήσετε (proskynēsete)
- G4352 V-FIA-2P proskynēsete: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρί (Patri)
Tēvu G3962 N-DMS Patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
- (no match) vairs ,jūs ,nepielūgsit
22 John 4:22
🇬🇷 Greek:
ὑμεῖς προσκυνεῖτε ὃ οὐκ οἴδατε ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν ὅτι ἡ σωτηρία ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐστίν
🇱🇻 Latvian:
Jūs pielūdzat ko nezināt mēs pielūdzam ko zinām Jo pestīšana nāk no jūdiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὑμεῖς (hymeis)
Jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
προσκυνεῖτε (proskyneite)
pielūdzat G4352 V-PIA-2P proskyneite: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
zināt G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
προσκυνοῦμεν (proskynoumen)
pielūdzam G4352 V-PIA-1P proskynoumen: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
(ho)
ko G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
οἴδαμεν (oidamen)
zinām G1492 V-RIA-1P oidamen: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
Jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σωτηρία (sōtēria)
pestīšana G4991 N-NFS sōtēria: Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
jūdiem G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ἐστίν (estin)
nāk G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
23 John 4:23
🇬🇷 Greek:
ἀλλὰ ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν ὅτε οἱ ἀληθινοὶ προσκυνηταὶ προσκυνήσουσιν τῷ Πατρὶ ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ καὶ γὰρ ὁ Πατὴρ τοιούτους ζητεῖ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Bet stunda nāk un ir jau klāt kad īstie dievlūdzēji pielūgs Tēvu garā un patiesībā Jo Tēvs tādus meklē kas Viņu tā pielūdz
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀλλὰ (alla)
Bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
καὶ (kai)
un, ir, jau, kad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
νῦν (nyn)
klāt G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὅτε (hote)
- G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀληθινοὶ (alēthinoi)
īstie G228 Adj-NMP alēthinoi: True (lit: made of truth), real, genuine. From alethes; truthful.
προσκυνηταὶ (proskynētai)
dievlūdzēji G4353 N-NMP proskynētai: A worshipper. From proskuneo; an adorer.
προσκυνήσουσιν (proskynēsousin)
pielūgs G4352 V-FIA-3P proskynēsousin: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρὶ (Patri)
Tēvu, Tēvs G3962 N-DMS Patri: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πνεύματι (pneumati)
garā G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀληθείᾳ (alētheia)
patiesībā G225 N-DFS alētheia: From alethes; truth.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατὴρ (Patēr)
- G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
τοιούτους (toioutous)
tādus G5108 DPro-AMP toioutous: (including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
ζητεῖ (zētei)
meklē G2212 V-PIA-3S zētei: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσκυνοῦντας (proskynountas)
kas, Viņu, tā, pielūdz G4352 V-PPA-AMP proskynountas: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
24 John 4:24
🇬🇷 Greek:
Πνεῦμα ὁ Θεός καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν
🇱🇻 Latvian:
Dievs ir Gars un kas Viņu pielūdz tiem To būs pielūgt garā un patiesībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πνεῦμα (Pneuma)
Gars G4151 N-NNS Pneuma: Wind, breath, spirit.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεός (Theos)
Dievs, ir G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προσκυνοῦντας (proskynountas)
pielūdz G4352 V-PPA-AMP proskynountas: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
πνεύματι (pneumati)
garā G4151 N-DNS pneumati: Wind, breath, spirit.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀληθείᾳ (alētheia)
patiesībā G225 N-DFS alētheia: From alethes; truth.
δεῖ (dei)
To, būs G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
προσκυνεῖν (proskynein)
pielūgt G4352 V-PNA proskynein: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
- (no match) kas ,tiem
25 John 4:25
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται ὁ λεγόμενος Χριστός ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος ἀναγγελεῖ ἡμῖν ἅπαντα
🇱🇻 Latvian:
Sieva Viņam saka Es zinu ka jānāk Mesijam kas saukts Kristus Kad Viņš nāks Tas mums visu izstāstīs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
Sieva, Viņam, saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
Es G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνή (gynē)
- G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
Οἶδα (Oida)
zinu G1492 V-RIA-1S Oida: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Μεσσίας (Messias)
Mesijam G3323 N-NMS Messias: Messiah, the Anointed One. Of Hebrew origin; the Messias, or Christ.
ἔρχεται (erchetai)
jānāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λεγόμενος (legomenos)
kas, saukts G3004 V-PPM/P-NMS legomenos: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Χριστός (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ὅταν (hotan)
Kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
ἔλθῃ (elthē)
Viņš, nāks G2064 V-ASA-3S elthē: To come, go.
ἐκεῖνος (ekeinos)
- G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ἀναγγελεῖ (anangelei)
Tas, mums, visu, izstāstīs G312 V-FIA-3S anangelei: To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἅπαντα (hapanta)
- G537 Adj-ANP hapanta: All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
26 John 4:26
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ὁ λαλῶν σοι
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņai saka Es tas esmu kas ar tevi runā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἐγώ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰμι (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λαλῶν (lalōn)
kas, runā G2980 V-PPA-NMS lalōn: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
σοι (soi)
ar, tevi G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) tas
27 John 4:27
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐπὶ τούτῳ ἦλθαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἐθαύμαζον ὅτι μετὰ γυναικὸς ἐλάλει οὐδεὶς μέντοι εἶπεν Τί ζητεῖς ἢ Τί λαλεῖς μετ αὐτῆς
🇱🇻 Latvian:
Šinī brīdī nāca Viņa mācekļi un brīnījās ka Viņš runā ar sievu Tomēr neviens neteica ko Tu no viņas gribi vai ko Tu runā ar viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Šinī, brīdī G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DNS toutō: This; he, she, it.
ἦλθαν (ēlthan)
nāca G2064 V-AIA-3P ēlthan: To come, go.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
Viņa, mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐθαύμαζον (ethaumazon)
brīnījās G2296 V-IIA-3P ethaumazon: (a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
γυναικὸς (gynaikos)
sievu G1135 N-GFS gynaikos: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἐλάλει (elalei)
runā G2980 V-IIA-3S elalei: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
οὐδεὶς (oudeis)
Tomēr, neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
μέντοι (mentoi)
- G3305 Conj mentoi: (a) indeed, really, (b) yet, however, nevertheless. From Not Used and toi; indeed though, i.e. However.
εἶπεν (eipen)
neteica G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Τί (Ti)
ko, Tu, ko, Tu G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ζητεῖς (zēteis)
no, viņas, gribi G2212 V-PIA-2S zēteis: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
(ē)
vai G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
Τί (Ti)
- G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
λαλεῖς (laleis)
runā G2980 V-PIA-2S laleis: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
μετ (met’)
ar G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῆς (autēs)
viņu G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Viņš
28 John 4:28
🇬🇷 Greek:
Ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνὴ καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν πόλιν καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις
🇱🇻 Latvian:
Tad sieva atstāja savu ūdens trauku aizgāja uz pilsētu un sacīja ļaudīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀφῆκεν (Aphēken) atstāja G863 V-AIA-3S Aphēken: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑδρίαν (hydrian)
ūdens, trauku G5201 N-AFS hydrian: A water pot, jar, pitcher. From hudor; a water-jar, i.e. Receptacle for family supply.
αὐτῆς (autēs)
savu G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυνὴ (gynē)
sieva G1135 N-NFS gynē: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπῆλθεν (apēlthen)
aizgāja G565 V-AIA-3S apēlthen: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλιν (polin)
pilsētu G4172 N-AFS polin: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
sacīja G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώποις (anthrōpois)
ļaudīm G444 N-DMP anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
29 John 4:29
🇬🇷 Greek:
Δεῦτε ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέν μοι πάντα ὅσα ἐποίησα μήτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός
🇱🇻 Latvian:
Nāciet tur ir cilvēks kas man visu pateicis ko es esmu darījusi Vai tikai Tas nav Kristus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Δεῦτε (Deute)
Nāciet G1205 V-M-2P Deute: Come hither, come, hither, an exclamatory word. From deuro and an imperative form of eimi; come hither!
ἴδετε (idete)
tur, ir G3708 V-AMA-2P idete: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
cilvēks G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
εἶπέν (eipen)
man, visu, pateicis G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πάντα (panta)
ko, es, esmu, darījusi G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ὅσα (hosa)
- G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἐποίησα (epoiēsa)
- G4160 V-AIA-1S epoiēsa: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
μήτι (mēti)
Vai, tikai G3385 IntPrtcl mēti: If not, unless, whether at all. From me and the neuter of tis; whether at all.
οὗτός (houtos)
Tas G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
nav G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστός (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
30 John 4:30
🇬🇷 Greek:
ἐξῆλθον ἐκ τῆς πόλεως καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Tad tie izgāja no pilsētas un nāca pie Jēzus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐξῆλθον (exēlthon)
izgāja G1831 V-AIA-3P exēlthon: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλεως (poleōs)
pilsētas G4172 N-GFS poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤρχοντο (ērchonto)
nāca G2064 V-IIM/P-3P ērchonto: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτόν (auton)
Jēzus G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Tad ,tie
31 John 4:31
🇬🇷 Greek:
Ἐν τῷ μεταξὺ ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες Ῥαββί φάγε
🇱🇻 Latvian:
Pa to starpu mācekļi lūdza Viņu sacīdami Rabi ēd
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐν (En)
Pa G1722 Prep En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μεταξὺ (metaxy)
to, starpu G3342 Adv metaxy: Meanwhile, afterwards, between. From meta and a form of sun; betwixt; as adjective, intervening, or adjoining.
ἠρώτων (ērōtōn)
lūdza G2065 V-IIA-3P ērōtōn: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
mācekļi G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
- G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
λέγοντες (legontes)
sacīdami G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ῥαββί (Rhabbi)
Rabi G4461 N-VMS Rhabbi: Of Hebrew origin; my master, i.e Rabbi, as an official title of honor.
φάγε (phage)
ēd G5315 V-AMA-2S phage: A primary verb; to eat.
32 John 4:32
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš tiem sacīja Man ir ēdiens ko ēst ko jūs nepazīstat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Viņš G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐγὼ (Egō)
Man G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
βρῶσιν (brōsin)
ēdiens G1035 N-AFS brōsin: (a) abstr: eating, (b) food, a meal, (c) rust. From the base of bibrosko; eating; by extension food.
ἔχω (echō)
ir G2192 V-PIA-1S echō: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
φαγεῖν (phagein)
ko, ēst G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
ἣν (hēn)
ko G3739 RelPro-AFS hēn: Who, which, what, that.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
pazīstat G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
- (no match) Bet
33 John 4:33
🇬🇷 Greek:
Ἔλεγον οὖν οἱ μαθηταὶ πρὸς ἀλλήλους Μή τις ἤνεγκεν αὐτῷ φαγεῖν
🇱🇻 Latvian:
Tad mācekļi sacīja cits citam Vai kāds Viņam atnesis ko ēst
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔλεγον (Elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P Elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
οἱ (hoi)
mācekļi G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
- G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
πρὸς (pros)
cits, citam G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἀλλήλους (allēlous)
- G240 RecPro-AMP allēlous: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
Μή (Mē)
Vai G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
τις (tis)
kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἤνεγκεν (ēnenken)
atnesis G5342 V-AIA-3S ēnenken: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
φαγεῖν (phagein)
ko, ēst G5315 V-ANA phagein: A primary verb; to eat.
- (no match) Tad
34 John 4:34
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιήσω τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņiem saka Mans ēdiens ir darīt Tā gribu kas Mani sūtījis un pabeigt Viņa darbu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἐμὸν (Emon)
Mans G1699 PPro-NN1S Emon: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
βρῶμά (brōma)
ēdiens G1033 N-NNS brōma: Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ποιήσω (poiēsō)
darīt G4160 V-ASA-1S poiēsō: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θέλημα (thelēma)
gribu G2307 N-ANS thelēma: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψαντός (pempsantos)
sūtījis G3992 V-APA-GMS pempsantos: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τελειώσω (teleiōsō)
pabeigt G5048 V-ASA-1S teleiōsō: From teleios; to complete, i.e. accomplish, or consummate.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἔργον (ergon)
darbu G2041 N-ANS ergon: From a primary ergo; toil; by implication, an act.
- (no match) Tā ,kas
35 John 4:35
🇬🇷 Greek:
οὐχ ὑμεῖς λέγετε ὅτι Ἔτι τετράμηνός ἐστιν καὶ ὁ θερισμὸς ἔρχεται ἰδοὺ λέγω ὑμῖν ἐπάρατε τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν καὶ θεάσασθε τὰς χώρας ὅτι λευκαί εἰσιν πρὸς θερισμόν ἤδη
🇱🇻 Latvian:
Vai jūs nesakāt vēl četri mēneši tad nāk pļaujamais laiks - Redziet Es jums saku paceliet savas acis un skatait druvas jo viņas ir baltas pļaujai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐχ (ouch)
Vai G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
λέγετε (legete)
nesakāt G3004 V-PIA-2P legete: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἔτι (Eti)
vēl G2089 Adv Eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
τετράμηνός (tetramēnos)
četri, mēneši G5072 Adj-NMS tetramēnos: Of four months, a period of four months. Neuter of a compound of tessares and men; a four months' space.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θερισμὸς (therismos)
pļaujamais, laiks G2326 N-NMS therismos: Reaping, harvest; met: the harvest, crop. From therizo; reaping, i.e. The crop.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
ἰδοὺ (idou)
Redziet G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
λέγω (legō)
Es, saku G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐπάρατε (eparate)
paceliet G1869 V-AMA-2P eparate: To raise, lift up. From epi and airo; to raise up.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμοὺς (ophthalmous)
savas, acis G3788 N-AMP ophthalmous: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θεάσασθε (theasasthe)
skatait G2300 V-AMM-2P theasasthe: A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χώρας (chōras)
druvas G5561 N-AFP chōras: Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
λευκαί (leukai)
viņas, ir, baltas G3022 Adj-NFP leukai: White, bright, brilliant. From luke; white.
εἰσιν (eisin)
- G1510 V-PIA-3P eisin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πρὸς (pros)
pļaujai G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
θερισμόν (therismon)
- G2326 N-AMS therismon: Reaping, harvest; met: the harvest, crop. From therizo; reaping, i.e. The crop.
ἤδη (ēdē)
- G2235 Adv ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
36 John 4:36
🇬🇷 Greek:
Ὁ θερίζων μισθὸν λαμβάνει καὶ συνάγει καρπὸν εἰς ζωὴν αἰώνιον ἵνα ὁ σπείρων ὁμοῦ χαίρῃ καὶ ὁ θερίζων
🇱🇻 Latvian:
Jau pļāvējs dabū algu un vāc augļus mūžīgai dzīvībai lai kopā priecātos sējējs un pļāvējs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Jau G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θερίζων (therizōn)
pļāvējs G2325 V-PPA-NMS therizōn: To reap, gather, harvest. From theros; to harvest.
μισθὸν (misthon)
algu G3408 N-AMS misthon: (a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
λαμβάνει (lambanei)
dabū G2983 V-PIA-3S lambanei: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
συνάγει (synagei)
vāc G4863 V-PIA-3S synagei: From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
καρπὸν (karpon)
augļus G2590 N-AMS karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ζωὴν (zōēn)
dzīvībai G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
αἰώνιον (aiōnion)
mūžīgai G166 Adj-AFS aiōnion: From aion; perpetual.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπείρων (speirōn)
sējējs G4687 V-PPA-NMS speirōn: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
ὁμοῦ (homou)
kopā G3674 Adv homou: Together, at the same place and time. Genitive case of homos as adverb; at the same place or time.
χαίρῃ (chairē)
priecātos G5463 V-PSA-3S chairē: A primary verb; to be
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θερίζων (therizōn)
pļāvējs G2325 V-PPA-NMS therizōn: To reap, gather, harvest. From theros; to harvest.
37 John 4:37
🇬🇷 Greek:
ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ἐστὶν ἀληθινὸς ὅτι Ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων
🇱🇻 Latvian:
Jo še piepildās vārds ka cits ir kas sēj un cits kas pļauj
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
Jo G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τούτῳ (toutō)
še, piepildās G3778 DPro-DNS toutō: This; he, she, it.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
vārds G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ἐστὶν (estin)
ka G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀληθινὸς (alēthinos)
- G228 Adj-NMS alēthinos: True (lit: made of truth), real, genuine. From alethes; truthful.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἄλλος (Allos)
cits, ir, kas G243 Adj-NMS Allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἐστὶν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σπείρων (speirōn)
sēj G4687 V-PPA-NMS speirōn: To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἄλλος (allos)
cits, kas G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θερίζων (therizōn)
pļauj G2325 V-PPA-NMS therizōn: To reap, gather, harvest. From theros; to harvest.
38 John 4:38
🇬🇷 Greek:
ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε ἄλλοι κεκοπιάκασιν καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε
🇱🇻 Latvian:
Es jūs esmu sūtījis pļaut kur jūs neesat strādājuši Citi ir strādājuši bet jūs esat nākuši viņu darbā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀπέστειλα (apesteila)
esmu, sūtījis G649 V-AIA-1S apesteila: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
θερίζειν (therizein)
pļaut G2325 V-PNA therizein: To reap, gather, harvest. From theros; to harvest.
(ho)
kur G3739 RelPro-ANS ho: Who, which, what, that.
οὐχ (ouch)
neesat G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κεκοπιάκατε (kekopiakate)
strādājuši G2872 V-RIA-2P kekopiakate: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.
ἄλλοι (alloi)
Citi G243 Adj-NMP alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word;
κεκοπιάκασιν (kekopiakasin)
ir, strādājuši G2872 V-RIA-3P kekopiakasin: From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἰς (eis)
esat, nākuši G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόπον (kopon)
darbā G2873 N-AMS kopon: From kopto; a cut, i.e. toil, literally or figuratively; by implication, pains.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰσεληλύθατε (eiselēlythate)
- G1525 V-RIA-2P eiselēlythate: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
39 John 4:39
🇬🇷 Greek:
Ἐκ δὲ τῆς πόλεως ἐκείνης πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν τῶν Σαμαριτῶν διὰ τὸν λόγον τῆς γυναικὸς μαρτυρούσης ὅτι Εἶπέν μοι πάντα ἃ ἐποίησα
🇱🇻 Latvian:
Bet daudzi šīs pilsētas samarieši sāka ticēt Viņam dzirdējuši sievas vārdus jo viņa apliecināja Viņš man visu pateicis ko esmu darījusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐκ (Ek)
Bet G1537 Prep Ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τῆς (tēs)
šīs G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλεως (poleōs)
pilsētas G4172 N-GFS poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
ἐκείνης (ekeinēs)
- G1565 DPro-GFS ekeinēs: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
πολλοὶ (polloi)
daudzi G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
ἐπίστευσαν (episteusan)
sāka, ticēt G4100 V-AIA-3P episteusan: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τῶν (tōn)
samarieši G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σαμαριτῶν (Samaritōn)
- G4541 N-GMP Samaritōn: A Samaritan. From Samareia; a Samarite, i.e. Inhabitant of Samaria.
διὰ (dia)
dzirdējuši G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
vārdus G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γυναικὸς (gynaikos)
sievas G1135 N-GFS gynaikos: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
μαρτυρούσης (martyrousēs)
apliecināja G3140 V-PPA-GFS martyrousēs: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
ὅτι (hoti)
jo, Viņš G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Εἶπέν (Eipen)
man G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
μοι (moi)
- G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
ἐποίησα (epoiēsa)
esmu, darījusi G4160 V-AIA-1S epoiēsa: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) viņa ,pateicis
40 John 4:40
🇬🇷 Greek:
ὡς οὖν ἦλθον πρὸς αὐτὸν οἱ Σαμαρῖται ἠρώτων αὐτὸν μεῖναι παρ αὐτοῖς καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ δύο ἡμέρας
🇱🇻 Latvian:
Šie samarieši nāca pie Viņa un lūdza Viņu palikt pie viņiem Un Viņš palika tur divi dienas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὡς (hōs)
Šie, samarieši G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἦλθον (ēlthon)
nāca G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σαμαρῖται (Samaritai)
- G4541 N-NMP Samaritai: A Samaritan. From Samareia; a Samarite, i.e. Inhabitant of Samaria.
ἠρώτων (ērōtōn)
lūdza G2065 V-IIA-3P ērōtōn: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μεῖναι (meinai)
palikt G3306 V-ANA meinai: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
παρ (par’)
pie G3844 Prep par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔμεινεν (emeinen)
palika G3306 V-AIA-3S emeinen: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-AFP dyo: Two. A primary numeral;
ἡμέρας (hēmeras)
dienas G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
- (no match) Viņš ,un
41 John 4:41
🇬🇷 Greek:
Καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tad vēl daudz vairāk kļuva ticīgi Viņa vārdu dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
πολλῷ (pollō)
vēl, daudz G4183 Adj-DNS pollō: Much, many; often.
πλείους (pleious)
vairāk G4119 Adj-NMP-C pleious: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
ἐπίστευσαν (episteusan)
kļuva, ticīgi G4100 V-AIA-3P episteusan: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγον (logon)
Viņa, vārdu G3056 N-AMS logon: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
42 John 4:42
🇬🇷 Greek:
τῇ τε γυναικὶ ἔλεγον ὅτι Οὐκέτι διὰ τὴν σὴν λαλιὰν πιστεύομεν αὐτοὶ γὰρ ἀκηκόαμεν καὶ οἴδαμεν ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ Σωτὴρ τοῦ κόσμου
🇱🇻 Latvian:
un sacīja sievai Nu mēs vairs neticam tavas runas dēļ jo mēs tagad paši esam dzirdējuši un zinām ka Viņš tiešām ir pasaules Pestītājs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τε (te)
- G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
γυναικὶ (gynaiki)
sievai G1135 N-DFS gynaiki: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Οὐκέτι (Ouketi)
vairs G3765 Adv Ouketi: No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σὴν (sēn)
tavas G4674 PPro-AF2S sēn: Yours, thy, thine. From su; thine.
λαλιὰν (lalian)
runas G2981 N-AFS lalian: (in classical Greek: babble, chattering) speech, talk; manner of speech, dialect. From laleo; talk.
πιστεύομεν (pisteuomen)
neticam G4100 V-PIA-1P pisteuomen: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
αὐτοὶ (autoi)
mēs G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀκηκόαμεν (akēkoamen)
dzirdējuši G191 V-RIA-1P akēkoamen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἴδαμεν (oidamen)
zinām G1492 V-RIA-1P oidamen: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὗτός (houtos)
Viņš G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἀληθῶς (alēthōs)
tiešām G230 Adv alēthōs: Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Σωτὴρ (Sōtēr)
Pestītājs G4990 N-NMS Sōtēr: A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμου (kosmou)
pasaules G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
- (no match) un ,Nu ,mēs ,tagad ,paši ,esam
43 John 4:43
🇬🇷 Greek:
Μετὰ δὲ τὰς δύο ἡμέρας ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν
🇱🇻 Latvian:
Pēc divi dienām Viņš no turienes aizgāja uz Galileju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μετὰ (Meta)
Pēc G3326 Prep Meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τὰς (tas)
divi G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
dienām G1417 Adj-AFP dyo: Two. A primary numeral;
ἡμέρας (hēmeras)
- G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐξῆλθεν (exēlthen)
aizgāja G1831 V-AIA-3S exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ἐκεῖθεν (ekeithen)
no, turienes G1564 Adv ekeithen: Thence, from that place. From ekei; thence.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίαν (Galilaian)
Galileju G1056 N-AFS Galilaian: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
- (no match) Viņš
44 John 4:44
🇬🇷 Greek:
αὐτὸς γὰρ Ἰησοῦς ἐμαρτύρησεν ὅτι προφήτης ἐν τῇ ἰδίᾳ πατρίδι τιμὴν οὐκ ἔχει
🇱🇻 Latvian:
jo pats Jēzus bija apliecinājis ka pravietis netiek cienīts savā tēvu zemē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αὐτὸς (autos)
jo, pats G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐμαρτύρησεν (emartyrēsen)
bija, apliecinājis G3140 V-AIA-3S emartyrēsen: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
προφήτης (prophētēs)
pravietis G4396 N-NMS prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἰδίᾳ (idia)
savā G2398 Adj-DFS idia: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
πατρίδι (patridi)
tēvu, zemē G3968 N-DFS patridi: Fatherland, one's native place. From parasemos; a father-land, i.e. Native town; heavenly home.
τιμὴν (timēn)
- G5092 N-AFS timēn: A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
οὐκ (ouk)
netiek G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχει (echei)
cienīts G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
45 John 4:45
🇬🇷 Greek:
ὅτε οὖν ἦλθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν ἐδέξαντο αὐτὸν οἱ Γαλιλαῖοι πάντα ἑωρακότες ὅσα ἐποίησεν ἐν Ἱεροσολύμοις ἐν τῇ ἑορτῇ καὶ αὐτοὶ γὰρ ἦλθον εἰς τὴν ἑορτήν
🇱🇻 Latvian:
Kad nu Viņš nonāca Galilejā galilieši Viņu uzņēma jo tie bija redzējuši visu ko Jēzus svētkos Jeruzālemē bija darījis; jo viņi paši arī bija bijuši svētkos
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτε (hote)
Kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἦλθεν (ēlthen)
nonāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
εἰς (eis)
Galilejā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίαν (Galilaian)
- G1056 N-AFS Galilaian: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
ἐδέξαντο (edexanto)
uzņēma G1209 V-AIM-3P edexanto: To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαῖοι (Galilaioi)
galilieši G1057 N-NMP Galilaioi: A Galilean, an inhabitant of Galilee. From Galilaia; Galilean or belonging to Galilea.
πάντα (panta)
visu G3956 Adj-ANP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἑωρακότες (heōrakotes)
redzējuši G3708 V-RPA-NMP heōrakotes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ὅσα (hosa)
- G3745 RelPro-ANP hosa: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ἐποίησεν (epoiēsen)
darījis G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἐν (en)
svētkos, Jeruzālemē G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Ἱεροσολύμοις (Hierosolymois)
- G2414 N-DNP Hierosolymois: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
ἐν (en)
svētkos G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτῇ (heortē)
- G1859 N-DFS heortē: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
αὐτοὶ (autoi)
viņi, paši G846 PPro-NM3P autoi: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἦλθον (ēlthon)
bijuši G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτήν (heortēn)
- G1859 N-AFS heortēn: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
- (no match) nu ,Jēzus ,Viņš ,jo ,tie ,bija ,bija ,bija ,ko
46 John 4:46
🇬🇷 Greek:
Ἦλθεν οὖν πάλιν εἰς τὴν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας ὅπου ἐποίησεν τὸ ὕδωρ οἶνον Καὶ ἦν τις βασιλικὸς οὗ ὁ υἱὸς ἠσθένει ἐν Καφαρναούμ
🇱🇻 Latvian:
Tā Viņš atkal nonāca Kānā Galilejā kur bija pārvērtis ūdeni par vīnu Bija kāds ķēniņa galma vīrs kura dēls gulēja slims Kapernaumā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦλθεν (Ēlthen)
Viņš, atkal, nonāca G2064 V-AIA-3S Ēlthen: To come, go.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
πάλιν (palin)
- G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
Kānā G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κανὰ (Kana)
- G2580 N-AFS Kana: Cana, a town in Galilee. Of Hebrew origin; Cana, a place in Palestine.
τῆς (tēs)
Galilejā G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίας (Galilaias)
- G1056 N-GFS Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἐποίησεν (epoiēsen)
pārvērtis G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τὸ (to)
ūdeni G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδωρ (hydōr)
- G5204 N-ANS hydōr: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
οἶνον (oinon)
par, vīnu G3631 N-AMS oinon: Wine. A primary word (yayin);
Καὶ (Kai)
Bija G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τις (tis)
kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
βασιλικὸς (basilikos)
ķēniņa, galma, vīrs G937 Adj-NMS basilikos: From basileus; regal, i.e. belonging to the sovereign, or preeminent.
οὗ (hou)
kura G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
(ho)
dēls G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱὸς (huios)
- G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ἠσθένει (ēsthenei)
gulēja, slims G770 V-IIA-3S ēsthenei: To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.
ἐν (en)
Kapernaumā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Καφαρναούμ (Kapharnaoum)
- G2584 N-DFS Kapharnaoum: Capernaum, a town of Galilee. Of Hebrew origin; Capernaum, a place in Palestine.
- (no match)
47 John 4:47
🇬🇷 Greek:
οὗτος ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ἥκει ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν ἀπῆλθεν πρὸς αὐτὸν καὶ ἠρώτα ἵνα καταβῇ καὶ ἰάσηται αὐτοῦ τὸν υἱόν ἤμελλεν γὰρ ἀποθνήσκειν
🇱🇻 Latvian:
Dzirdējis ka Jēzus no Jūdejas atnācis uz Galileju tas nogāja pie Viņa un lūdza Viņu lai Tas nāktu un dziedinātu viņa dēlu jo tas gulēja uz miršanu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὗτος (houtos)
tas G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἀκούσας (akousas)
Dzirdējis G191 V-APA-NMS akousas: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἥκει (hēkei)
atnācis G2240 V-PIA-3S hēkei: To have come, be present, have arrived. A primary verb; to arrive, i.e. Be present.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίας (Ioudaias)
Jūdejas G2449 N-GFS Ioudaias: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίαν (Galilaian)
Galileju G1056 N-AFS Galilaian: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
ἀπῆλθεν (apēlthen)
nogāja G565 V-AIA-3S apēlthen: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un, lūdza, lai, Tas, nāktu, un, dziedinātu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠρώτα (ērōta)
- G2065 V-IIA-3S ērōta: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
καταβῇ (katabē)
- G2597 V-ASA-3S katabē: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰάσηται (iasētai)
- G2390 V-ASM-3S iasētai: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱόν (huion)
dēlu G5207 N-AMS huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
ἤμελλεν (ēmellen)
jo, tas, gulēja G3195 V-IIA-3S ēmellen: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
γὰρ (gar)
- G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀποθνήσκειν (apothnēskein)
uz, miršanu G599 V-PNA apothnēskein: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
- (no match) Viņu
48 John 4:48
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτόν Ἐὰν μὴ σημεῖα καὶ τέρατα ἴδητε οὐ μὴ πιστεύσητε
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņam sacīja Ja jūs zīmes un brīnumus neredzat jūs neticat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Jēzus, viņam, sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐὰν (Ean)
Ja G1437 Conj Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μὴ (mē)
neticat G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σημεῖα (sēmeia)
zīmes G4592 N-ANP sēmeia: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τέρατα (terata)
brīnumus G5059 N-ANP terata: A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen.
ἴδητε (idēte)
neredzat G3708 V-ASA-2P idēte: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πιστεύσητε (pisteusēte)
- G4100 V-ASA-2P pisteusēte: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
- (no match) jūs ,jūs
49 John 4:49
🇬🇷 Greek:
Λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλικός Κύριε κατάβηθι πρὶν ἀποθανεῖν τὸ παιδίον μου
🇱🇻 Latvian:
Galma vīrs Viņam saka Kungs nāc pirms mans dēls mirst
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
Galma, vīrs G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βασιλικός (basilikos)
- G937 Adj-NMS basilikos: From basileus; regal, i.e. belonging to the sovereign, or preeminent.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
κατάβηθι (katabēthi)
nāc G2597 V-AMA-2S katabēthi: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
πρὶν (prin)
pirms G4250 Adv prin: Formerly, before. Adverb from pro; prior, sooner.
ἀποθανεῖν (apothanein)
mirst G599 V-ANA apothanein: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παιδίον (paidion)
dēls G3813 N-ANS paidion: Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
μου (mou)
mans G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
50 John 4:50
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Πορεύου ὁ υἱός σου ζῇ Ἐπίστευσεν ὁ ἄνθρωπος τῷ λόγῳ ὃν εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς καὶ ἐπορεύετο
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņam saka Ej tavs dēls ir dzīvs Galma vīrs ticēja vārdiem ko Jēzus viņam teica un aizgāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
Jēzus, viņam, saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Πορεύου (Poreuou)
Ej G4198 V-PMM/P-2S Poreuou: To travel, journey, go, die.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱός (huios)
tavs, dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ζῇ (zē)
ir, dzīvs G2198 V-PIA-3S zē: To live, be alive. A primary verb; to live.
Ἐπίστευσεν (Episteusen)
ticēja G4100 V-AIA-3S Episteusen: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
Galma, vīrs G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγῳ (logō)
vārdiem G3056 N-DMS logō: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
εἶπεν (eipen)
teica G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπορεύετο (eporeueto)
aizgāja G4198 V-IIM/P-3S eporeueto: To travel, journey, go, die.
51 John 4:51
🇬🇷 Greek:
ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ὑπήντησαν αὐτῷ λέγοντες ὅτι ὁ παῖς αὐτοῦ ζῇ
🇱🇻 Latvian:
Vēl viņam ceļā esot viņa kalpi viņam nāca pretī un ziņoja ka viņa dēls ir dzīvs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἤδη (ēdē)
Vēl G2235 Adv ēdē: Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῦ (autou)
viņam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καταβαίνοντος (katabainontos)
ceļā, esot G2597 V-PPA-GMS katabainontos: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δοῦλοι (douloi)
kalpi G1401 N-NMP douloi: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὑπήντησαν (hypēntēsan)
nāca, pretī G5221 V-AIA-3P hypēntēsan: To meet, go to meet. From hupo and a derivative of anti; to go opposite under, i.e. To encounter, fall in with.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγοντες (legontes)
ziņoja G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
παῖς (pais)
dēls G3816 N-NMS pais: Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ζῇ (zē)
ir, dzīvs G2198 V-PIA-3S zē: To live, be alive. A primary verb; to live.
- (no match) un
52 John 4:52
🇬🇷 Greek:
Ἐπύθετο οὖν τὴν ὥραν παρ αὐτῶν ἐν ᾗ κομψότερον ἔσχεν εἶπαν οὖν αὐτῷ ὅτι Ἐχθὲς ὥραν ἑβδόμην ἀφῆκεν αὐτὸν ὁ πυρετός
🇱🇻 Latvian:
Tad viņš apjautājās pie viņiem pēc stundas kad tam kļuvis labāk Tie viņam stāstīja Vakar ap septīto stundu drudzis viņu atstājis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐπύθετο (Epytheto)
Tad G4441 V-AIM-3S Epytheto: To ask, inquire, ascertain by inquiry, understand.
οὖν (oun)
viņš G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
τὴν (tēn)
apjautājās G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥραν (hōran)
pie G5610 N-AFS hōran: Apparently a primary word; an
παρ (par’)
viņiem G3844 Prep par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
αὐτῶν (autōn)
pēc G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
stundas G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hē)
kad G3739 RelPro-DFS hē: Who, which, what, that.
κομψότερον (kompsoteron)
tam G2866 Adv-C kompsoteron: In better health. Neuter comparative of a derivative of the base of komizo; figuratively, convalescent.
ἔσχεν (eschen)
kļuvis G2192 V-AIA-3S eschen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
εἶπαν (eipan)
labāk G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tie G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
stāstīja G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἐχθὲς (Echthes)
Vakar G5504 Adv Echthes: Yesterday. Of uncertain derivation;
ὥραν (hōran)
ap G5610 N-AFS hōran: Apparently a primary word; an
ἑβδόμην (hebdomēn)
septīto G1442 Adj-AFS hebdomēn: Seventh. Ordinal from hepta; seventh.
ἀφῆκεν (aphēken) stundu G863 V-AIA-3S aphēken: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
αὐτὸν (auton)
drudzis G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
viņu G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πυρετός (pyretos)
atstājis G4446 N-NMS pyretos: A fever, scorching heat. From puresso; inflamed, i.e. feverish.
53 John 4:53
🇬🇷 Greek:
Ἔγνω οὖν ὁ πατὴρ ὅτι ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐν ᾗ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὁ υἱός σου ζῇ καὶ ἐπίστευσεν αὐτὸς καὶ ἡ οἰκία αὐτοῦ ὅλη
🇱🇻 Latvian:
Tad tēvs saprata ka tas bijis tanī pašā stundā kad Jēzus viņam bija teicis Tavs dēls ir dzīvs Un viņš kļuva ticīgs ar visu savu namu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔγνω (Egnō)
Tad, tēvs, saprata G1097 V-AIA-3S Egnō: A prolonged form of a primary verb; to
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πατὴρ (patēr)
- G3962 N-NMS patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἐκείνῃ (ekeinē)
tanī, pašā G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τῇ (tē)
stundā G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρᾳ (hōra)
- G5610 N-DFS hōra: Apparently a primary word; an
ἐν (en)
kad G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hē)
- G3739 RelPro-DFS hē: Who, which, what, that.
εἶπεν (eipen)
teicis G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱός (huios)
dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
σου (sou)
Tavs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ζῇ (zē)
ir, dzīvs G2198 V-PIA-3S zē: To live, be alive. A primary verb; to live.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπίστευσεν (episteusen)
kļuva, ticīgs G4100 V-AIA-3S episteusen: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
αὐτὸς (autos)
viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
ar G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἰκία (oikia)
namu G3614 N-NFS oikia: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
αὐτοῦ (autou)
savu, visu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅλη (holē)
- G3650 Adj-NFS holē: All, the whole, entire, complete. A primary word;
- (no match) tas ,bijis ,bija
54 John 4:54
🇬🇷 Greek:
Τοῦτο δὲ πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν
🇱🇻 Latvian:
Šī jau bija otra zīme ko Jēzus darīja atnācis no Jūdejas Galilejā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τοῦτο (Touto)
Šī G3778 DPro-ANS Touto: This; he, she, it.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πάλιν (palin)
jau G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
δεύτερον (deuteron)
otra G1208 Adj-ANS deuteron: Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
σημεῖον (sēmeion)
zīme G4592 N-ANS sēmeion: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
ἐποίησεν (epoiēsen)
darīja G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐλθὼν (elthōn)
atnācis G2064 V-APA-NMS elthōn: To come, go.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίας (Ioudaias)
Jūdejas G2449 N-GFS Ioudaias: Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίαν (Galilaian)
Galilejā G1056 N-AFS Galilaian: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
- (no match) bija ,ko