📖 John Chapter 20

1 John 20:1
🇬🇷 Greek:
Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἔρχεται πρωῒ σκοτίας ἔτι οὔσης εἰς τὸ μνημεῖον καὶ βλέπει τὸν λίθον ἠρμένον ἐκ τοῦ μνημείου
🇱🇻 Latvian:
Pirmajā nedēļas dienā agri no rīta kad vēl bija tumsa Marija Magdalēna nāk pie kapa un redz akmeni no kapa noveltu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τῇ (Tē)
Pirmajā G3588 Art-DFS Tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
μιᾷ (mia)
- G1520 Adj-DFS mia: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τῶν (tōn)
nedēļas G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σαββάτων (sabbatōn)
- G4521 N-GNP sabbatōn: The Sabbath, a week.
Μαρία (Maria)
Marija G3137 N-NFS Maria: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Μαγδαληνὴ (Magdalēnē)
Magdalēna G3094 N-NFS Magdalēnē: Magdalene, a woman of Magdala. Feminine of a derivative of Magdala; a female Magdalene, i.e. Inhabitant of Magdala.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
πρωῒ (prōi)
agri G4404 Adv prōi: Early in the morning, at dawn. Adverb from pro; at dawn; by implication, the day-break watch.
σκοτίας (skotias)
tumsa G4653 N-GFS skotias: Darkness; fig: spiritual darkness. From skotos; dimness, obscurity.
ἔτι (eti)
vēl G2089 Adv eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
οὔσης (ousēs)
bija G1510 V-PPA-GFS ousēs: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
εἰς (eis)
pie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
kapa G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μνημεῖον (mnēmeion)
kapa G3419 N-ANS mnēmeion: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βλέπει (blepei)
redz G991 V-PIA-3S blepei: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
τὸν (ton)
akmeni G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λίθον (lithon)
- G3037 N-AMS lithon: A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
ἠρμένον (ērmenon)
noveltu G142 V-RPM/P-AMS ērmenon: To raise, lift up, take away, remove.
ἐκ (ek)
no, no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μνημείου (mnēmeiou)
- G3419 N-GNS mnēmeiou: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.
- (no match) dienā ,rīta ,kad
2 John 20:2
🇬🇷 Greek:
τρέχει οὖν καὶ ἔρχεται πρὸς Σίμωνα Πέτρον καὶ πρὸς τὸν ἄλλον μαθητὴν ὃν ἐφίλει ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγει αὐτοῖς Ἦραν τὸν Κύριον ἐκ τοῦ μνημείου καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ ἔθηκαν αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Tad viņa skriešus dodas pie Sīmaņa Pētera un otra mācekļa ko Jēzus mīlēja un saka tiem Viņi To Kungu no kapa paņēmuši un mēs nezinām kur viņi To nolikuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τρέχει (trechei)
viņa, skriešus G5143 V-PIA-3S trechei: Apparently a primary verb; which uses dremo drem'-o as alternate in certain tenses; to run or walk hastily.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔρχεται (erchetai)
dodas G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Σίμωνα (Simōna)
Sīmaņa G4613 N-AMS Simōna: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
Πέτρον (Petron)
Pētera G4074 N-AMS Petron: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
mācekļa G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄλλον (allon)
otra G243 Adj-AMS allon: Other, another (of more than two), different. A primary word;
μαθητὴν (mathētēn)
- G3101 N-AMS mathētēn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ἐφίλει (ephilei)
mīlēja G5368 V-IIA-3S ephilei: From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἦραν (Ēran)
Viņi, paņēmuši G142 V-AIA-3P Ēran: To raise, lift up, take away, remove.
τὸν (ton)
Kungu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριον (Kyrion)
- G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
kapa G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μνημείου (mnēmeiou)
- G3419 N-GNS mnēmeiou: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδαμεν (oidamen)
nezinām G1492 V-RIA-1P oidamen: To know, remember, appreciate.
ποῦ (pou)
kur G4226 Adv pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
ἔθηκαν (ethēkan)
nolikuši G5087 V-AIA-3P ethēkan: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
αὐτόν (auton)
To, To G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) mēs ,viņi
3 John 20:3
🇬🇷 Greek:
Ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητής καὶ ἤρχοντο εἰς τὸ μνημεῖον
🇱🇻 Latvian:
Tad Pēteris un otrs māceklis devās turp un nāca pie kapa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐξῆλθεν (Exēlthen)
devās G1831 V-AIA-3S Exēlthen: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄλλος (allos)
otrs G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
μαθητής (mathētēs)
māceklis G3101 N-NMS mathētēs: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤρχοντο (ērchonto)
nāca G2064 V-IIM/P-3P ērchonto: To come, go.
εἰς (eis)
pie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μνημεῖον (mnēmeion)
kapa G3419 N-ANS mnēmeion: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.
- (no match) turp
4 John 20:4
🇬🇷 Greek:
ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθεν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον
🇱🇻 Latvian:
Bet abi divi skrēja; un otrs māceklis skrēja ātrāk par Pēteri un pirmais nonāca pie kapa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔτρεχον (etrechon)
skrēja G5143 V-IIA-3P etrechon: Apparently a primary verb; which uses dremo drem'-o as alternate in certain tenses; to run or walk hastily.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οἱ (hoi)
abi G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-NMP dyo: Two. A primary numeral;
ὁμοῦ (homou)
- G3674 Adv homou: Together, at the same place and time. Genitive case of homos as adverb; at the same place or time.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄλλος (allos)
otrs G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
μαθητὴς (mathētēs)
māceklis G3101 N-NMS mathētēs: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
προέδραμεν (proedramen)
skrēja G4390 V-AIA-3S proedramen: To run before, outrun, run in advance. From pro and trecho; to run forward, i.e. Outstrip, precede.
τάχιον (tachion)
ātrāk G5032 Adj-ANS-C tachion: More swiftly, more quickly. Neuter singular of the comparative of tachus; more swiftly, i.e. more rapidly, or more speedily.
τοῦ (tou)
par G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πέτρου (Petrou)
Pēteri G4074 N-GMS Petrou: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦλθεν (ēlthen)
nonāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
πρῶτος (prōtos)
pirmais G4413 Adj-NMS prōtos: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
εἰς (eis)
pie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μνημεῖον (mnēmeion)
kapa G3419 N-ANS mnēmeion: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.
5 John 20:5
🇬🇷 Greek:
καὶ παρακύψας βλέπει κείμενα τὰ ὀθόνια οὐ μέντοι εἰσῆλθεν
🇱🇻 Latvian:
Viņš noliecās un redzēja autus tur noliktus bet pats neiegāja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρακύψας (parakypsas)
noliecās G3879 V-APA-NMS parakypsas: To stoop, peer in, look down, look intently. From para and kupto; to bend beside, i.e. Lean over.
βλέπει (blepei)
redzēja G991 V-PIA-3S blepei: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
κείμενα (keimena)
noliktus G2749 V-PPM/P-ANP keimena: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀθόνια (othonia)
autus G3608 N-ANP othonia: A linen bandage, a wrapping. Neuter of a presumed derivative of othone; a linen bandage.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μέντοι (mentoi)
bet G3305 Conj mentoi: (a) indeed, really, (b) yet, however, nevertheless. From Not Used and toi; indeed though, i.e. However.
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
- G1525 V-AIA-3S eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
- (no match) Viņš ,tur ,pats ,neiegāja
6 John 20:6
🇬🇷 Greek:
Ἔρχεται οὖν καὶ Σίμων Πέτρος ἀκολουθῶν αὐτῷ καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ μνημεῖον καὶ θεωρεῖ τὰ ὀθόνια κείμενα
🇱🇻 Latvian:
Pēc tam viņam sekodams nāk arī Sīmanis Pēteris; viņš ieiet kapā un redz autus noliktus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔρχεται (Erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S Erchetai: To come, go.
οὖν (oun)
tam G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Σίμων (Simōn)
Sīmanis G4613 N-NMS Simōn: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
ἀκολουθῶν (akolouthōn)
sekodams G190 V-PPA-NMS akolouthōn: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
ieiet G1525 V-AIA-3S eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μνημεῖον (mnēmeion)
kapā G3419 N-ANS mnēmeion: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θεωρεῖ (theōrei)
redz G2334 V-PIA-3S theōrei: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀθόνια (othonia)
autus G3608 N-ANP othonia: A linen bandage, a wrapping. Neuter of a presumed derivative of othone; a linen bandage.
κείμενα (keimena)
noliktus G2749 V-PPM/P-ANP keimena: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.
- (no match) Pēc ,viņš
7 John 20:7
🇬🇷 Greek:
καὶ τὸ σουδάριον ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον
🇱🇻 Latvian:
un sviedrautu ar ko Viņa galva bija apsegta nevis pie pārējiem autiem noliktu bet atsevišķi satītu savā vietā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σουδάριον (soudarion)
sviedrautu G4676 N-ANS soudarion: A handkerchief, napkin. Of Latin origin; a sudarium, i.e. Towel.
(ho)
ko G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλῆς (kephalēs)
galva G2776 N-GFS kephalēs: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐ (ou)
nevis G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μετὰ (meta)
ar G3326 Prep meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀθονίων (othoniōn)
autiem G3608 N-GNP othoniōn: A linen bandage, a wrapping. Neuter of a presumed derivative of othone; a linen bandage.
κείμενον (keimenon)
noliktu G2749 V-PPM/P-ANS keimenon: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
χωρὶς (chōris)
atsevišķi G5565 Adv chōris: Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
ἐντετυλιγμένον (entetyligmenon)
satītu G1794 V-RPM/P-ANS entetyligmenon: To wrap up, roll round, envelop. From en and tulisso; to entwine, i.e. Wind up in.
εἰς (eis)
savā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἕνα (hena)
- G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
τόπον (topon)
vietā G5117 N-AMS topon: Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
- (no match) apsegta ,pie ,pārējiem
8 John 20:8
🇬🇷 Greek:
τότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν
🇱🇻 Latvian:
Tad arī otrs māceklis iegāja kas pirmais pie kapa bija nācis redzēja un ticēja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τότε (tote)
Tad G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
οὖν (oun)
arī G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
εἰσῆλθεν (eisēlthen)
iegāja G1525 V-AIA-3S eisēlthen: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄλλος (allos)
- G243 Adj-NMS allos: Other, another (of more than two), different. A primary word;
μαθητὴς (mathētēs)
māceklis G3101 N-NMS mathētēs: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλθὼν (elthōn)
nācis G2064 V-APA-NMS elthōn: To come, go.
πρῶτος (prōtos)
pirmais G4413 Adj-NMS prōtos: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
εἰς (eis)
pie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μνημεῖον (mnēmeion)
kapa G3419 N-ANS mnēmeion: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶδεν (eiden)
redzēja G3708 V-AIA-3S eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπίστευσεν (episteusen)
ticēja G4100 V-AIA-3S episteusen: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
- (no match) kas ,bija ,otrs
9 John 20:9
🇬🇷 Greek:
οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι
🇱🇻 Latvian:
Jo tie vēl nebija sapratuši rakstus ka Viņam vajag uzcelties no miroņiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐδέπω (oudepō)
vēl G3764 Adv oudepō: Not yet, never before. From oude and po; not even yet.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ᾔδεισαν (ēdeisan)
sapratuši G1492 V-LIA-3P ēdeisan: To know, remember, appreciate.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραφὴν (graphēn)
rakstus G1124 N-AFS graphēn: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
δεῖ (dei)
vajag G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
miroņiem G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
ἀναστῆναι (anastēnai)
uzcelties G450 V-ANA anastēnai: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
- (no match) tie ,nebija
10 John 20:10
🇬🇷 Greek:
Ἀπῆλθον οὖν πάλιν πρὸς αὑτοὺς οἱ μαθηταί
🇱🇻 Latvian:
Pēc tam abi mācekļi atkal aizgāja mājās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπῆλθον (Apēlthon)
aizgāja G565 V-AIA-3P Apēlthon: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
οὖν (oun)
tam G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
πρὸς (pros)
mājās G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὑτοὺς (hautous)
- G848 PPro-AM3P hautous: Her own, his own, their own, themselves, they. Contracted for heautou; self.
οἱ (hoi)
abi G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταί (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
- (no match) Pēc
11 John 20:11
🇬🇷 Greek:
Μαρία δὲ εἱστήκει πρὸς τῷ μνημείῳ ἔξω κλαίουσα ὡς οὖν ἔκλαιεν παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον
🇱🇻 Latvian:
Bet Marija stāvēja ārā kapa priekšā un raudāja Un vēl raudādama viņa ieliecās kapā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μαρία (Maria)
Marija G3137 N-NFS Maria: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἱστήκει (heistēkei)
stāvēja G2476 V-LIA-3S heistēkei: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
πρὸς (pros)
priekšā G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τῷ (tō)
kapa G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μνημείῳ (mnēmeiō)
- G3419 N-DNS mnēmeiō: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.
ἔξω (exō)
ārā G1854 Adv exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
κλαίουσα (klaiousa)
raudāja G2799 V-PPA-NFS klaiousa: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
ὡς (hōs)
Un G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
οὖν (oun)
vēl G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἔκλαιεν (eklaien)
raudādama G2799 V-IIA-3S eklaien: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
παρέκυψεν (parekypsen)
ieliecās G3879 V-AIA-3S parekypsen: To stoop, peer in, look down, look intently. From para and kupto; to bend beside, i.e. Lean over.
εἰς (eis)
kapā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μνημεῖον (mnēmeion)
- G3419 N-ANS mnēmeion: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.
- (no match) viņa ,un
12 John 20:12
🇬🇷 Greek:
καὶ θεωρεῖ δύο ἀγγέλους ἐν λευκοῖς καθεζομένους ἕνα πρὸς τῇ κεφαλῇ καὶ ἕνα πρὸς τοῖς ποσίν ὅπου ἔκειτο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
un redz tur sēžam divus eņģeļus baltās drēbēs vienu galvgalī un otru kājgalī tai vietā kur bija gulējušas Jēzus miesas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θεωρεῖ (theōrei)
redz G2334 V-PIA-3S theōrei: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
δύο (dyo)
divus G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
ἀγγέλους (angelous)
eņģeļus G32 N-AMP angelous: From aggello; a messenger; especially an
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
λευκοῖς (leukois)
baltās G3022 Adj-DNP leukois: White, bright, brilliant. From luke; white.
καθεζομένους (kathezomenous)
sēžam G2516 V-PPM/P-AMP kathezomenous: To be sitting, sit down, be seated. From kata and the base of hedraios; to sit down.
ἕνα (hena)
vienu G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
πρὸς (pros)
galvgalī G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κεφαλῇ (kephalē)
- G2776 N-DFS kephalē: From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἕνα (hena)
otru G1520 Adj-AMS hena: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
πρὸς (pros)
kājgalī G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ποσίν (posin)
- G4228 N-DMP posin: The foot. A primary word; a
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἔκειτο (ekeito)
gulējušas G2749 V-IIM/P-3S ekeito: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σῶμα (sōma)
miesas G4983 N-NNS sōma: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
- (no match) tur ,drēbēs ,tai ,vietā ,bija
13 John 20:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ λέγουσιν αὐτῇ ἐκεῖνοι Γύναι τί κλαίεις Λέγει αὐτοῖς Ὅτι Ἦραν τὸν Κύριόν μου καὶ οὐκ οἶδα ποῦ ἔθηκαν αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Tie saka viņai Sieva ko raudi Viņa tiem saka Viņi manu Kungu paņēmuši un es nezinu kur viņi To likuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λέγουσιν (legousin)
saka G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκεῖνοι (ekeinoi)
Tie, Viņi G1565 DPro-NMP ekeinoi: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
Γύναι (Gynai)
Sieva G1135 N-VFS Gynai: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
κλαίεις (klaieis)
raudi G2799 V-PIA-2S klaieis: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
Λέγει (Legei)
Viņa, saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὅτι (Hoti)
- G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἦραν (Ēran)
paņēmuši G142 V-AIA-3P Ēran: To raise, lift up, take away, remove.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριόν (Kyrion)
Kungu G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
μου (mou)
manu G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἶδα (oida)
- G1492 V-RIA-1S oida: To know, remember, appreciate.
ποῦ (pou)
kur G4226 Adv pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
ἔθηκαν (ethēkan)
likuši G5087 V-AIA-3P ethēkan: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
αὐτόν (auton)
To G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) es ,viņi ,nezinu
14 John 20:14
🇬🇷 Greek:
Ταῦτα εἰποῦσα ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω καὶ θεωρεῖ τὸν Ἰησοῦν ἑστῶτα καὶ οὐκ ᾔδει ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν
🇱🇻 Latvian:
To sacījusi viņa apgriezās un redz Jēzu stāvam bet nezina ka tas ir Jēzus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ταῦτα (Tauta)
To G3778 DPro-ANP Tauta: This; he, she, it.
εἰποῦσα (eipousa)
sacījusi G2036 V-APA-NFS eipousa: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ἐστράφη (estraphē)
apgriezās G4762 V-AIP-3S estraphē: Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀπίσω (opisō)
- G3694 Adv opisō: Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θεωρεῖ (theōrei)
redz G2334 V-PIA-3S theōrei: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἑστῶτα (hestōta)
stāvam G2476 V-RPA-AMS hestōta: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ᾔδει (ēdei)
nezina G1492 V-LIA-3S ēdei: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) viņa ,bet ,tas
15 John 20:15
🇬🇷 Greek:
λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Γύναι τί κλαίεις τίνα ζητεῖς Ἐκείνη δοκοῦσα ὅτι ὁ κηπουρός ἐστιν λέγει αὐτῷ Κύριε εἰ σὺ ἐβάστασας αὐτόν εἰπέ μοι ποῦ ἔθηκας αὐτόν κἀγὼ αὐτὸν ἀρῶ
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņai saka Sieva ko tu raudi Ko tu meklē Viņa domādama ka tas ir dārznieks saka Viņam Kungs ja tu Viņu esi aiznesis tad pasaki man kur tu Viņu esi licis lai es Viņu dabūtu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Γύναι (Gynai)
Sieva G1135 N-VFS Gynai: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
κλαίεις (klaieis)
tu, raudi G2799 V-PIA-2S klaieis: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
τίνα (tina)
Ko G5101 IPro-AMS tina: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ζητεῖς (zēteis)
tu, meklē G2212 V-PIA-2S zēteis: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
Ἐκείνη (Ekeinē)
Viņa G1565 DPro-NFS Ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
δοκοῦσα (dokousa)
domādama G1380 V-PPA-NFS dokousa: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κηπουρός (kēpouros)
dārznieks G2780 N-NMS kēpouros: A gardener, garden-keeper. From kepos and ouros; a garden-keeper, i.e. Gardener.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
εἰ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
σὺ (sy)
tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐβάστασας (ebastasas)
esi, aiznesis G941 V-AIA-2S ebastasas: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰπέ (eipe)
pasaki G2036 V-AMA-2S eipe: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ποῦ (pou)
kur G4226 Adv pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
ἔθηκας (ethēkas)
esi, licis G5087 V-AIA-2S ethēkas: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
κἀγὼ (kagō)
es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀρῶ (arō)
dabūtu G142 V-FIA-1S arō: To raise, lift up, take away, remove.
- (no match) tad ,lai ,tu
16 John 20:16
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Μαριάμ Στραφεῖσα ἐκείνη λέγει αὐτῷ Ἑβραϊστί Ραββουνι ὃ λέγεται Διδάσκαλε
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņai saka Marija Viņa apgriezās un ebrejiski saka uz Viņu Rabuni (tas ir mācītājs)
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Μαριάμ (Mariam)
Marija G3137 N-VFS Mariam: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
Στραφεῖσα (Strapheisa)
apgriezās G4762 V-APP-NFS Strapheisa: Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.
ἐκείνη (ekeinē)
Viņa G1565 DPro-NFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
uz, Viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἑβραϊστί (Hebraisti)
ebrejiski G1447 Adv Hebraisti: In the Hebrew, or rather, in the Aramaic dialect. Adverb from Hebrais; Hebraistically or in the Jewish language.
Ραββουνι (Rabbouni)
Rabuni G4462 N-VMS Rabbouni: Or rhabbouni of Chaldee origin; corresponding to rhabbi.
(ho)
tas G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
λέγεται (legetai)
ir G3004 V-PIM/P-3S legetai: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Διδάσκαλε (Didaskale)
mācītājs G1320 N-VMS Didaskale: A teacher, master. From didasko; an instructor.
- (no match) un
17 John 20:17
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτῇ Ἰησοῦς Μή μου ἅπτου οὔπω γὰρ ἀναβέβηκα πρὸς τὸν Πατέρα πορεύου δὲ πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου καὶ εἰπὲ αὐτοῖς Ἀναβαίνω πρὸς τὸν Πατέρα μου καὶ Πατέρα ὑμῶν καὶ Θεόν μου καὶ Θεὸν ὑμῶν
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus viņai saka Neaizskar Mani jo Es vēl neesmu aizgājis pie Tēva; bet ej pie Maniem brāļiem un saki tiem Es aizeimu pie Sava Tēva un jūsu Tēva pie Sava Dieva un jūsu Dieva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῇ (autē)
viņai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Μή (Mē)
Neaizskar G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
μου (mou)
Mani G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἅπτου (haptou)
- G680 V-PMM-2S haptou: Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
οὔπω (oupō)
vēl G3768 Adv oupō: Not yet. From ou and po; not yet.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἀναβέβηκα (anabebēka)
aizeimu G305 V-RIA-1S anabebēka: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
Tēva G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
πορεύου (poreuou)
ej G4198 V-PMM/P-2S poreuou: To travel, journey, go, die.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τοὺς (tous)
Maniem G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφούς (adelphous)
brāļiem G80 N-AMP adelphous: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἰπὲ (eipe)
saki G2036 V-AMA-2S eipe: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀναβαίνω (Anabainō)
- G305 V-PIA-1S Anabainō: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατέρα (Patera)
Tēva G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
Sava G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Πατέρα (Patera)
jūsu G3962 N-AMS Patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ὑμῶν (hymōn)
jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Θεόν (Theon)
Dieva G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
μου (mou)
Sava G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Θεὸν (Theon)
- G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὑμῶν (hymōn)
- G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Bet ,Es ,neesmu ,aizgājis ,Es ,pie ,Tēva ,Dieva ,bet
18 John 20:18
🇬🇷 Greek:
Ἔρχεται Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ ἀγγέλλουσα τοῖς μαθηταῖς ὅτι Ἑώρακα τὸν Κύριον καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ
🇱🇻 Latvian:
Tad Marija Magdalēna iet un stāsta mācekļiem Es savu Kungu esmu redzējusi un to Viņš man sacījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔρχεται (Erchetai)
iet G2064 V-PIM/P-3S Erchetai: To come, go.
Μαριὰμ (Mariam)
Marija G3137 N-NFS Mariam: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Μαγδαληνὴ (Magdalēnē)
Magdalēna G3094 N-NFS Magdalēnē: Magdalene, a woman of Magdala. Feminine of a derivative of Magdala; a female Magdalene, i.e. Inhabitant of Magdala.
ἀγγέλλουσα (angellousa)
stāsta G518 V-PPA-NFS angellousa: To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
τοῖς (tois)
mācekļiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταῖς (mathētais)
- G3101 N-DMP mathētais: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
ὅτι (hoti)
Es G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἑώρακα (Heōraka)
esmu, redzējusi G3708 V-RIA-1S Heōraka: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριον (Kyrion)
Kungu G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ταῦτα (tauta)
to G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
εἶπεν (eipen)
sacījis G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῇ (autē)
man G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Tad ,savu ,Viņš ,un
19 John 20:19
🇬🇷 Greek:
Οὔσης οὖν ὀψίας τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τῇ μιᾷ σαββάτων καὶ τῶν θυρῶν κεκλεισμένων ὅπου ἦσαν οἱ μαθηταὶ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον καὶ λέγει αὐτοῖς Εἰρήνη ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Šinī pašā pirmajā nedēļas dienā vakarā kad mācekļi bīdamies no jūdiem bija sapulcējušies aiz aizslēgtām durvīm nāca Jēzus stājās viņu vidū un saka viņiem Miers ar jums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὔσης (Ousēs)
Šinī G1510 V-PPA-GFS Ousēs: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὖν (oun)
pašā G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ὀψίας (opsias)
pirmajā G3798 Adj-GFS opsias: Late, evening. From opse; late; feminine afternoon or nightfall.
τῇ (tē)
nedēļas G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐκείνῃ (ekeinē)
vakarā G1565 DPro-DFS ekeinē: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τῇ (tē)
kad G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μιᾷ (mia)
mācekļi G1520 Adj-DFS mia: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
σαββάτων (sabbatōn)
bīdamies G4521 N-GNP sabbatōn: The Sabbath, a week.
καὶ (kai)
no G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
jūdiem G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυρῶν (thyrōn)
bija G2374 N-GFP thyrōn: (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
κεκλεισμένων (kekleismenōn)
sapulcējušies G2808 V-RPM/P-GFP kekleismenōn: To shut, shut up. A primary verb; to close.
ὅπου (hopou)
aiz G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἦσαν (ēsan)
aizslēgtām G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
durvīm G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
nāca G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
διὰ (dia)
Jēzus G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸν (ton)
stājās G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φόβον (phobon)
viņu G5401 N-AMS phobon: (a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
τῶν (tōn)
vidū G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
un G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ἦλθεν (ēlthen)
saka G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
(ho)
viņiem G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Miers G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
ar G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔστη (estē)
jums G2476 V-AIA-3S estē: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέσον (meson)
- G3319 Adj-ANS meson: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
- G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εἰρήνη (Eirēnē)
- G1515 N-NFS Eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
20 John 20:20
🇬🇷 Greek:
καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν πλευρὰν αὐτοῖς Ἐχάρησαν οὖν οἱ μαθηταὶ ἰδόντες τὸν Κύριον
🇱🇻 Latvian:
Un to sacījis Viņš tiem rādīja Savas rokas un sānus Tad mācekļi kļuva līksmi savu Kungu redzēdami
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦτο (touto)
to G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
εἰπὼν (eipōn)
sacījis G2036 V-APA-NMS eipōn: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ἔδειξεν (edeixen)
rādīja G1166 V-AIA-3S edeixen: A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰς (tas)
Savas G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρας (cheiras)
rokas G5495 N-AFP cheiras: A hand.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλευρὰν (pleuran)
sānus G4125 N-AFS pleuran: The side of the body. Of uncertain affinity; a rib, i.e. side.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐχάρησαν (Echarēsan)
kļuva, līksmi G5463 V-AIP-3P Echarēsan: A primary verb; to be
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
ἰδόντες (idontes)
redzēdami G3708 V-APA-NMP idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριον (Kyrion)
Kungu G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
- (no match) Viņš ,savu
21 John 20:21
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς πάλιν Εἰρήνη ὑμῖν καθὼς ἀπέσταλκέν με ὁ Πατήρ κἀγὼ πέμπω ὑμᾶς
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus vēlreiz viņiem saka Miers ar jums Kā Tēvs Mani sūtījis tā Es jūs sūtu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
saka G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
πάλιν (palin)
vēlreiz G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
Εἰρήνη (Eirēnē)
Miers G1515 N-NFS Eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἀπέσταλκέν (apestalken)
sūtījis G649 V-RIA-3S apestalken: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
κἀγὼ (kagō)
Es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
πέμπω (pempō)
sūtu G3992 V-PIA-1S pempō: To send, transmit, permit to go, put forth.
ὑμᾶς (hymas)
jūs G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) ar ,tā
22 John 20:22
🇬🇷 Greek:
καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς Λάβετε Πνεῦμα Ἅγιον
🇱🇻 Latvian:
Un to sacījis Viņš dvesa un sacīja viņiem Ņemiet Svēto Garu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῦτο (touto)
to G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
εἰπὼν (eipōn)
sacījis G2036 V-APA-NMS eipōn: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
ἐνεφύσησεν (enephysēsen)
dvesa G1720 V-AIA-3S enephysēsen: To breathe into, breathe upon. From en and phusao; to blow at or on.
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
sacīja G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Λάβετε (Labete)
Ņemiet G2983 V-AMA-2P Labete: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
Πνεῦμα (Pneuma)
Garu G4151 N-ANS Pneuma: Wind, breath, spirit.
Ἅγιον (Hagion)
Svēto G40 Adj-ANS Hagion: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
- (no match) Viņš
23 John 20:23
🇬🇷 Greek:
ἄν τινων ἀφῆτε τὰς ἁμαρτίας ἀφέωνται αὐτοῖς ἄν τινων κρατῆτε κεκράτηνται
🇱🇻 Latvian:
Kam jūs grēkus piedosit tiem tie būs piedoti kam jūs tos paturēsit tiem tie paliks
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἄν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
τινων (tinōn)
tiem G5100 IPro-GMP tinōn: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἀφῆτε (aphēte) piedosit G863 V-ASA-2P aphēte: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίας (hamartias)
grēkus G266 N-AFP hamartias: From hamartano; a sin.
ἀφέωνται (apheōntai) piedoti G863 V-RIM/P-3P apheōntai: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἄν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
τινων (tinōn)
- G5100 IPro-GMP tinōn: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
κρατῆτε (kratēte)
paturēsit G2902 V-PSA-2P kratēte: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
κεκράτηνται (kekratēntai)
paliks G2902 V-RIM/P-3P kekratēntai: From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
- (no match) Kam ,jūs ,tie ,būs ,jūs ,tos ,tie ,kam
24 John 20:24
🇬🇷 Greek:
Θωμᾶς δὲ εἷς ἐκ τῶν δώδεκα ὁ λεγόμενος Δίδυμος οὐκ ἦν μετ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν Ἰησοῦς
🇱🇻 Latvian:
Bet Toms viens no divpadsmit saukts dvīnis nebija pie viņiem kad nāca Jēzus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Θωμᾶς (Thōmas)
Toms G2381 N-NMS Thōmas: Thomas, also called Didymus, one of the Twelve. Of Chaldee origin; the twin; Thomas, a Christian.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἷς (heis)
viens G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δώδεκα (dōdeka)
divpadsmit G1427 Adj-GMP dōdeka: Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λεγόμενος (legomenos)
saukts G3004 V-PPM/P-NMS legomenos: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Δίδυμος (Didymos)
dvīnis G1324 N-NMS Didymos: The Twin; Didymus, the Greek name equivalent to Thomas. Prolongation from dis; double, i.e. Twin; Didymus, a Christian.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μετ (met’)
pie G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῶν (autōn)
viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἦλθεν (ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
- (no match) nebija
25 John 20:25
🇬🇷 Greek:
ἔλεγον οὖν αὐτῷ οἱ ἄλλοι μαθηταί Ἑωράκαμεν τὸν Κύριον Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἐὰν μὴ ἴδω ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ τὸν τύπον τῶν ἥλων καὶ βάλω τὸν δάκτυλόν μου εἰς τὸν τύπον τῶν ἥλων καὶ βάλω μου τὴν χεῖρα εἰς τὴν πλευρὰν αὐτοῦ οὐ μὴ πιστεύσω
🇱🇻 Latvian:
Tad pārējie mācekļi viņam stāstīja Mēs To Kungu esam redzējuši Bet viņš tiem sacīja Ja es neredzu naglu zīmes Viņa rokās un savu pirkstu nelieku naglu rētās un savu roku nelieku Viņa sānos es neticēšu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔλεγον (elegon)
Tad G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
pārējie G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῷ (autō)
mācekļi G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
viņam G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄλλοι (alloi)
stāstīja G243 Adj-NMP alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word;
μαθηταί (mathētai)
Mēs G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
Ἑωράκαμεν (Heōrakamen)
To G3708 V-RIA-1P Heōrakamen: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸν (ton)
Kungu G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριον (Kyrion)
esam G2962 N-AMS Kyrion: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
(Ho)
redzējuši G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπεν (eipen)
viņš G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἐὰν (Ean)
sacīja G1437 Conj Ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μὴ (mē)
Ja G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἴδω (idō)
es G3708 V-ASA-1S idō: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἐν (en)
neredzu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ταῖς (tais)
naglu G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χερσὶν (chersin)
zīmes G5495 N-DFP chersin: A hand.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸν (ton)
rokās G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τύπον (typon)
un G5179 N-AMS typon: From tupto; a die, i.e. a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. A statue, style or resemblance; specially, a sampler, i.e. A model or instance.
τῶν (tōn)
savu G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἥλων (hēlōn)
pirkstu G2247 N-GMP hēlōn: A nail. Of uncertain affinity; a stud, i.e. Spike.
καὶ (kai)
nelieku G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βάλω (balō)
naglu G906 V-ASA-1S balō: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
τὸν (ton)
rētās G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δάκτυλόν (daktylon)
un G1147 N-AMS daktylon: A finger. Probably from deka; a finger.
μου (mou)
savu G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἰς (eis)
roku G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
nelieku G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τύπον (typon)
Viņa G5179 N-AMS typon: From tupto; a die, i.e. a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. A statue, style or resemblance; specially, a sampler, i.e. A model or instance.
τῶν (tōn)
sānos G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἥλων (hēlōn)
es G2247 N-GMP hēlōn: A nail. Of uncertain affinity; a stud, i.e. Spike.
καὶ (kai)
neticēšu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βάλω (balō)
- G906 V-ASA-1S balō: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρα (cheira)
- G5495 N-AFS cheira: A hand.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλευρὰν (pleuran)
- G4125 N-AFS pleuran: The side of the body. Of uncertain affinity; a rib, i.e. side.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
πιστεύσω (pisteusō)
- G4100 V-ASA-1S pisteusō: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
26 John 20:26
🇬🇷 Greek:
Καὶ μεθ ἡμέρας ὀκτὼ πάλιν ἦσαν ἔσω οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ Θωμᾶς μετ αὐτῶν ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς τῶν θυρῶν κεκλεισμένων καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον καὶ εἶπεν Εἰρήνη ὑμῖν
🇱🇻 Latvian:
Un pēc astoņām dienām mācekļi atkal bija kopā un arī Toms pie viņiem Un durvis bija aizslēgtas Tad Jēzus nāk un stājas viņu vidū un saka Miers ar jums
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
μεθ (meth’)
pēc G3326 Prep meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἡμέρας (hēmeras)
dienām G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
ὀκτὼ (oktō)
astoņām G3638 Adj-AFP oktō: Eight. A primary numeral;
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
ἦσαν (ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἔσω (esō)
kopā G2080 Adv esō: Within, inside, with verbs either of rest or of motion; prep: within, to within, inside. From eis; inside.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Θωμᾶς (Thōmas)
Toms G2381 N-NMS Thōmas: Thomas, also called Didymus, one of the Twelve. Of Chaldee origin; the twin; Thomas, a Christian.
μετ (met’)
pie G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτῶν (autōn)
viņiem G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GFP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θυρῶν (thyrōn)
durvis G2374 N-GFP thyrōn: (a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
κεκλεισμένων (kekleismenōn)
aizslēgtas G2808 V-RPM/P-GFP kekleismenōn: To shut, shut up. A primary verb; to close.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔστη (estē)
stājas G2476 V-AIA-3S estē: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέσον (meson)
vidū G3319 Adj-ANS meson: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
saka G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Εἰρήνη (Eirēnē)
Miers G1515 N-NFS Eirēnē: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) arī ,Tad ,ar ,viņu ,bija ,Un
27 John 20:27
🇬🇷 Greek:
εἶτα λέγει τῷ Θωμᾷ Φέρε τὸν δάκτυλόν σου ὧδε καὶ ἴδε τὰς χεῖράς μου καὶ φέρε τὴν χεῖρά σου καὶ βάλε εἰς τὴν πλευράν μου καὶ μὴ γίνου ἄπιστος ἀλλὰ πιστός
🇱🇻 Latvian:
Pēc tam Viņš Tomam saka Stiep šurp savu pirkstu un aplūko Manas rokas un dod šurp savu roku un liec to Manos sānos un neesi neticīgs bet ticīgs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἶτα (eita)
Pēc, tam G1534 Adv eita: A particle of succession, then, moreover.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θωμᾷ (Thōma)
Tomam G2381 N-DMS Thōma: Thomas, also called Didymus, one of the Twelve. Of Chaldee origin; the twin; Thomas, a Christian.
Φέρε (Phere)
Stiep G5342 V-PMA-2S Phere: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δάκτυλόν (daktylon)
pirkstu G1147 N-AMS daktylon: A finger. Probably from deka; a finger.
σου (sou)
savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὧδε (hōde)
šurp G5602 Adv hōde: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἴδε (ide)
aplūko G2400 V-AMA-2S ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖράς (cheiras)
rokas G5495 N-AFP cheiras: A hand.
μου (mou)
Manas G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φέρε (phere)
dod G5342 V-PMA-2S phere: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χεῖρά (cheira)
roku G5495 N-AFS cheira: A hand.
σου (sou)
savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
βάλε (bale)
liec G906 V-AMA-2S bale: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
εἰς (eis)
to G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πλευράν (pleuran)
sānos G4125 N-AFS pleuran: The side of the body. Of uncertain affinity; a rib, i.e. side.
μου (mou)
Manos G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
γίνου (ginou)
neesi G1096 V-PMM/P-2S ginou: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἄπιστος (apistos)
neticīgs G571 Adj-NMS apistos: (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing).
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
πιστός (pistos)
ticīgs G4103 Adj-NMS pistos: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
- (no match) Viņš ,šurp
28 John 20:28
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὁ Κύριός μου καὶ ὁ Θεός μου
🇱🇻 Latvian:
Toms atbildēja un sacīja Viņam Mans Kungs un Mans Dievs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Θωμᾶς (Thōmas)
Toms G2381 N-NMS Thōmas: Thomas, also called Didymus, one of the Twelve. Of Chaldee origin; the twin; Thomas, a Christian.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(Ho)
- G3588 Art-VMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Κύριός (Kyrios)
Kungs G2962 N-NMS Kyrios: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
μου (mou)
Mans G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-VMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεός (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
μου (mou)
Mans G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
29 John 20:29
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὅτι ἑώρακάς με πεπίστευκας μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņam saka Tāpēc ka tu Mani redzēji tu ticēji Svētīgi tie kas neredz un tomēr tic
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ὅτι (Hoti)
Tāpēc, ka G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἑώρακάς (heōrakas)
redzēji G3708 V-RIA-2S heōrakas: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πεπίστευκας (pepisteukas)
ticēji G4100 V-RIA-2S pepisteukas: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
μακάριοι (makarioi)
Svētīgi G3107 Adj-NMP makarioi: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
οἱ (hoi)
tie G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μὴ (mē)
neredz G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἰδόντες (idontes)
- G3708 V-APA-NMP idontes: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πιστεύσαντες (pisteusantes)
tomēr, tic G4100 V-APA-NMP pisteusantes: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
- (no match) tu ,tu ,kas
30 John 20:30
🇬🇷 Greek:
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ
🇱🇻 Latvian:
Vēl daudz citu zīmju Jēzus darīja Savu mācekļu priekšā kas nav aprakstītas šinī grāmatā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πολλὰ (Polla)
daudz G4183 Adj-ANP Polla: Much, many; often.
μὲν (men)
- G3303 Conj men: A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἄλλα (alla)
citu G243 Adj-ANP alla: Other, another (of more than two), different. A primary word;
σημεῖα (sēmeia)
zīmju G4592 N-ANP sēmeia: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
ἐποίησεν (epoiēsen)
darīja G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐνώπιον (enōpion)
priekšā G1799 Prep enōpion: Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
τῶν (tōn)
mācekļu G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητῶν (mathētōn)
- G3101 N-GMP mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Savu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ha)
kas G3739 RelPro-NNP ha: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γεγραμμένα (gegrammena)
aprakstītas G1125 V-RPM/P-NNP gegrammena: A primary verb; to
ἐν (en)
šinī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βιβλίῳ (bibliō)
grāmatā G975 N-DNS bibliō: A papyrus roll. A diminutive of biblos; a roll.
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DNS toutō: This; he, she, it.
- (no match) Vēl
31 John 20:31
🇬🇷 Greek:
ταῦτα δὲ γέγραπται ἵνα πιστεύητε ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ καὶ ἵνα πιστεύοντες ζωὴν ἔχητε ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet šīs ir rakstītas lai jūs ticētu ka Jēzus ir Kristus Dieva Dēls un lai jūs pie ticības nākuši dzīvību iegūtu Viņa Vārdā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ταῦτα (tauta)
šīs G3778 DPro-NNP tauta: This; he, she, it.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
γέγραπται (gegraptai)
rakstītas G1125 V-RIM/P-3S gegraptai: A primary verb; to
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πιστεύητε (pisteuēte)
ticētu G4100 V-PSA-2P pisteuēte: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πιστεύοντες (pisteuontes)
ticības G4100 V-PPA-NMP pisteuontes: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ζωὴν (zōēn)
dzīvību G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
ἔχητε (echēte)
iegūtu G2192 V-PSA-2P echēte: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀνόματι (onomati)
Vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) jūs ,pie ,nākuši ,ir ,jūs