📖 John Chapter 2

1 John 2:1
🇬🇷 Greek:
Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ ἐκεῖ
🇱🇻 Latvian:
Trešajā dienā bija kāzas Kānā Galilejā un Jēzus māte bija tur
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τρίτῃ (tritē)
Trešajā G5154 Adj-DFS tritē: Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
γάμος (gamos)
kāzas G1062 N-NMS gamos: A marriage, wedding, wedding-ceremony; plur: a wedding-feast. Of uncertain affinity; nuptials.
ἐγένετο (egeneto)
bija G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Κανὰ (Kana)
Kānā G2580 N-DFS Kana: Cana, a town in Galilee. Of Hebrew origin; Cana, a place in Palestine.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίας (Galilaias)
Galilejā G1056 N-GFS Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μήτηρ (mētēr)
māte G3384 N-NFS mētēr: A mother. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
2 John 2:2
🇬🇷 Greek:
ἐκλήθη δὲ καὶ ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὸν γάμον
🇱🇻 Latvian:
Bet arī Jēzus un Viņa mācekļi bija aicināti kāzās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐκλήθη (eklēthē)
bija, aicināti G2564 V-AIP-3S eklēthē: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γάμον (gamon)
kāzās G1062 N-AMS gamon: A marriage, wedding, wedding-ceremony; plur: a wedding-feast. Of uncertain affinity; nuptials.
- (no match) Bet ,arī
3 John 2:3
🇬🇷 Greek:
καὶ ὑστερήσαντος οἴνου λέγει ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ πρὸς αὐτόν Οἶνον οὐκ ἔχουσιν
🇱🇻 Latvian:
Kad nu pietrūka vīna Jēzus māte saka Viņam Viņiem nav vīna
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Kad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑστερήσαντος (hysterēsantos)
nu, pietrūka G5302 V-APA-GMS hysterēsantos: From husteros; to be later, i.e. to be inferior; generally, to fall short.
οἴνου (oinou)
vīna G3631 N-GMS oinou: Wine. A primary word (yayin);
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μήτηρ (mētēr)
māte G3384 N-NFS mētēr: A mother. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
Jēzus G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτόν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Οἶνον (Oinon)
Viņiem, nav, vīna G3631 N-AMS Oinon: Wine. A primary word (yayin);
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔχουσιν (echousin)
- G2192 V-PIA-3P echousin: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
4 John 2:4
🇬🇷 Greek:
Καὶ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Τί ἐμοὶ καὶ σοί γύναι οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου
🇱🇻 Latvian:
Jēzus saka tai Kas Man ar tevi sieva Mana stunda vēl nav nākusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῇ (autē)
tai G846 PPro-DF3S autē: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Τί (Ti)
Kas G5101 IPro-NNS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐμοὶ (emoi)
Man G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
ar G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σοί (soi)
tevi G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
γύναι (gynai)
sieva G1135 N-VFS gynai: A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
οὔπω (oupō)
vēl G3768 Adv oupō: Not yet. From ou and po; not yet.
ἥκει (hēkei)
nav, nākusi G2240 V-PIA-3S hēkei: To have come, be present, have arrived. A primary verb; to arrive, i.e. Be present.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
μου (mou)
Mana G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
5 John 2:5
🇬🇷 Greek:
Λέγει ἡ μήτηρ αὐτοῦ τοῖς διακόνοις Ὅ τι ἂν λέγῃ ὑμῖν ποιήσατε
🇱🇻 Latvian:
Viņa māte saka sulaiņiem Ko Viņš jums teiks to darait
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
saka G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μήτηρ (mētēr)
māte G3384 N-NFS mētēr: A mother. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διακόνοις (diakonois)
sulaiņiem G1249 N-DMP diakonois: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
(Ho)
Ko G3739 RelPro-ANS Ho: Who, which, what, that.
τι (ti)
- G5100 IPro-ANS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἂν (an)
jums G302 Indec an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
λέγῃ (legē)
teiks G3004 V-PSA-3S legē: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
- G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ποιήσατε (poiēsate)
darait G4160 V-AMA-2P poiēsate: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
- (no match) Viņš ,to
6 John 2:6
🇬🇷 Greek:
Ἦσαν δὲ ἐκεῖ λίθιναι ὑδρίαι ἓξ κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων κείμεναι χωροῦσαι ἀνὰ μετρητὰς δύο ἢ τρεῖς
🇱🇻 Latvian:
Bet tur stāvēja seši akmens ūdenstrauki pēc jūdu šķīstīšanās paražas un katrā no tiem sagāja divi līdz trīs mēri
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦσαν (Ēsan)
stāvēja G1510 V-IIA-3P Ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
λίθιναι (lithinai)
akmens G3035 Adj-NFP lithinai: Made of stone. From lithos; stony, i.e. Made of stone.
ὑδρίαι (hydriai)
ūdenstrauki G5201 N-NFP hydriai: A water pot, jar, pitcher. From hudor; a water-jar, i.e. Receptacle for family supply.
ἓξ (hex)
seši G1803 Adj-NFP hex: Six. A primary numeral; six.
κατὰ (kata)
pēc G2596 Prep kata: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καθαρισμὸν (katharismon)
šķīstīšanās G2512 N-AMS katharismon: From katharizo; a washing off, i.e. ablution, expiation.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
jūdu G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
κείμεναι (keimenai)
- G2749 V-PPM/P-NFP keimenai: To lie, recline, be placed, be laid, set, specially appointed, destined. Middle voice of a primary verb; to lie outstretched.
χωροῦσαι (chōrousai)
sagāja G5562 V-PPA-NFP chōrousai: From chora; to be in space, i.e. to pass, enter, or to hold, admit.
ἀνὰ (ana)
- G303 Adv ana: A primary preposition and adverb; properly, up; but used severally, or at.
μετρητὰς (metrētas)
mēri G3355 N-AMP metrētas: From metreo; a measurer, i.e., a certain standard measure of capacity for liquids.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-AMP dyo: Two. A primary numeral;
(ē)
līdz G2228 Conj ē: Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
τρεῖς (treis)
trīs G5140 Adj-AMP treis: Three. Or neuter tria a primary number;
- (no match) paražas ,un ,katrā ,no ,tiem ,Bet
7 John 2:7
🇬🇷 Greek:
λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Γεμίσατε τὰς ὑδρίας ὕδατος Καὶ ἐγέμισαν αὐτὰς ἕως ἄνω
🇱🇻 Latvian:
Jēzus saka viņiem Piepildait traukus ar ūdeni Un tie tos piepildīja līdz malai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Γεμίσατε (Gemisate)
Piepildait G1072 V-AMA-2P Gemisate: To fill, load. Transitive from gemo; to fill entirely.
τὰς (tas)
traukus G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑδρίας (hydrias)
- G5201 N-AFP hydrias: A water pot, jar, pitcher. From hudor; a water-jar, i.e. Receptacle for family supply.
ὕδατος (hydatos)
ar, ūdeni G5204 N-GNS hydatos: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐγέμισαν (egemisan)
tie, tos, piepildīja G1072 V-AIA-3P egemisan: To fill, load. Transitive from gemo; to fill entirely.
αὐτὰς (autas)
- G846 PPro-AF3P autas: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἕως (heōs)
līdz G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἄνω (anō)
malai G507 Adv anō: Up, above, up to the top, up to the brim, things above, heaven, the heavenly region. Adverb from anti; upward or on the top.
8 John 2:8
🇬🇷 Greek:
Καὶ λέγει αὐτοῖς Ἀντλήσατε νῦν καὶ φέρετε τῷ ἀρχιτρικλίνῳ Οἱ δὲ ἤνεγκαν
🇱🇻 Latvian:
Tad Viņš saka tiem Tagad smeliet un nesiet galda uzraugam Un tie to aiznesa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀντλήσατε (Antlēsate)
smeliet G501 V-AMA-2P Antlēsate: To draw (generally water from a deep well in the ground); perhaps: I draw out. From antlos; to bale up, i.e. Dip water.
νῦν (nyn)
Tagad G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
φέρετε (pherete)
nesiet G5342 V-PMA-2P pherete: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
τῷ (tō)
galda G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιτρικλίνῳ (architriklinō)
uzraugam G755 N-DMS architriklinō: From arche and a compound of treis and klino; director of the entertainment.
Οἱ (Hoi)
Un, tie G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἤνεγκαν (ēnenkan)
aiznesa G5342 V-AIA-3P ēnenkan: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
- (no match) Viņš ,to
9 John 2:9
🇬🇷 Greek:
ὡς δὲ ἐγεύσατο ὁ ἀρχιτρίκλινος τὸ ὕδωρ οἶνον γεγενημένον καὶ οὐκ ᾔδει πόθεν ἐστίν οἱ δὲ διάκονοι ᾔδεισαν οἱ ἠντληκότες τὸ ὕδωρ φωνεῖ τὸν νυμφίον ὁ ἀρχιτρίκλινος
🇱🇻 Latvian:
Kad nu galda uzraugs bija nobaudījis ūdeni kas bija kļuvis par vīnu nezinādams no kurienes tas ir kamēr sulaiņi kas ūdeni bija smēluši to zināja - tad galda uzraugs aicina līgavaini
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὡς (hōs)
Kad G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἐγεύσατο (egeusato)
bija, nobaudījis G1089 V-AIM-3S egeusato: (a) I taste, (b) I experience. A primary verb; to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιτρίκλινος (architriklinos)
galda, uzraugs G755 N-NMS architriklinos: From arche and a compound of treis and klino; director of the entertainment.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδωρ (hydōr)
ūdeni G5204 N-ANS hydōr: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
οἶνον (oinon)
par, vīnu G3631 N-AMS oinon: Wine. A primary word (yayin);
γεγενημένον (gegenēmenon)
kas, bija, kļuvis G1096 V-RPM/P-ANS gegenēmenon: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ᾔδει (ēdei)
zinādams G1492 V-LIA-3S ēdei: To know, remember, appreciate.
πόθεν (pothen)
no, kurienes G4159 Adv pothen: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
ἐστίν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
διάκονοι (diakonoi)
sulaiņi G1249 N-NMP diakonoi: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
ᾔδεισαν (ēdeisan)
to, zināja G1492 V-LIA-3P ēdeisan: To know, remember, appreciate.
οἱ (hoi)
kas G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἠντληκότες (ēntlēkotes)
bija, smēluši G501 V-RPA-NMP ēntlēkotes: To draw (generally water from a deep well in the ground); perhaps: I draw out. From antlos; to bale up, i.e. Dip water.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὕδωρ (hydōr)
ūdeni G5204 N-ANS hydōr: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
φωνεῖ (phōnei)
aicina G5455 V-PIA-3S phōnei: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νυμφίον (nymphion)
līgavaini G3566 N-AMS nymphion: A bridegroom. From numphe; a bride-groom.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιτρίκλινος (architriklinos)
galda, uzraugs G755 N-NMS architriklinos: From arche and a compound of treis and klino; director of the entertainment.
- (no match) tas ,tad ,kamēr ,nu
10 John 2:10
🇬🇷 Greek:
καὶ λέγει αὐτῷ Πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησιν καὶ ὅταν μεθυσθῶσιν τὸν ἐλάσσω σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι
🇱🇻 Latvian:
un viņam saka Ikviens cilvēks papriekš ceļ priekšā labo vīnu un kad viesi ieskurbuši mazāk vērtīgo bet tu labo vīnu esi pataupījis līdz šim
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Πᾶς (Pas)
Ikviens G3956 Adj-NMS Pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
πρῶτον (prōton)
papriekš G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καλὸν (kalon)
labo G2570 Adj-AMS kalon: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
οἶνον (oinon)
vīnu G3631 N-AMS oinon: Wine. A primary word (yayin);
τίθησιν (tithēsin)
ceļ, priekšā G5087 V-PIA-3S tithēsin: To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅταν (hotan)
kad G3752 Conj hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
μεθυσθῶσιν (methysthōsin)
viesi, ieskurbuši G3184 V-ASP-3P methysthōsin: To be intoxicated with wine, be drunk. From another form of methe; to drink to intoxication, i.e. Get drunk.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλάσσω (elassō)
mazāk, vērtīgo G1640 Adj-AMS-C elassō: Less, smaller; poorer, inferior. Or elatton el-at-tone'; comparative of the same as elachistos; smaller.
σὺ (sy)
tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τετήρηκας (tetērēkas)
esi, pataupījis G5083 V-RIA-2S tetērēkas: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καλὸν (kalon)
labo G2570 Adj-AMS kalon: Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
οἶνον (oinon)
vīnu G3631 N-AMS oinon: Wine. A primary word (yayin);
ἕως (heōs)
līdz G2193 Prep heōs: A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ἄρτι (arti)
šim G737 Adv arti: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now.
- (no match) bet
11 John 2:11
🇬🇷 Greek:
Ταύτην ἐποίησεν ἀρχὴν τῶν σημείων ὁ Ἰησοῦς ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐφανέρωσεν τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Šī ir pirmā zīme ko Jēzus darīja Kānā Galilejā atklādams Savu godību un Viņa mācekļi sāka Viņam ticēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ταύτην (Tautēn)
Šī G3778 DPro-AFS Tautēn: This; he, she, it.
ἐποίησεν (epoiēsen)
darīja G4160 V-AIA-3S epoiēsen: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἀρχὴν (archēn)
pirmā G746 N-AFS archēn: From archomai; a commencement, or chief.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σημείων (sēmeiōn)
zīme G4592 N-GNP sēmeiōn: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
(ho)
ko G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐν (en)
Kānā, Galilejā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Κανὰ (Kana)
- G2580 N-DFS Kana: Cana, a town in Galilee. Of Hebrew origin; Cana, a place in Palestine.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίας (Galilaias)
- G1056 N-GFS Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐφανέρωσεν (ephanerōsen)
atklādams G5319 V-AIA-3S ephanerōsen: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξαν (doxan)
Savu, godību G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπίστευσαν (episteusan)
sāka, ticēt G4100 V-AIA-3P episteusan: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτὸν (auton)
Viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
Viņa, mācekļi G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
- G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) ir
12 John 2:12
🇬🇷 Greek:
Μετὰ τοῦτο κατέβη εἰς Καφαρναοὺμ αὐτὸς καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἐκεῖ ἔμειναν οὐ πολλὰς ἡμέρας
🇱🇻 Latvian:
Pēc tam Viņš nogāja Kapernaumā Viņš Viņa māte brāļi un Viņa mācekļi un tur palika nedaudz dienu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μετὰ (Meta)
Pēc G3326 Prep Meta: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
τοῦτο (touto)
tam G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
κατέβη (katebē)
nogāja G2597 V-AIA-3S katebē: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Καφαρναοὺμ (Kapharnaoum)
Kapernaumā G2584 N-AFS Kapharnaoum: Capernaum, a town of Galilee. Of Hebrew origin; Capernaum, a place in Palestine.
αὐτὸς (autos)
Viņš G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un, un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μήτηρ (mētēr)
māte G3384 N-NFS mētēr: A mother. Apparently a primary word; a
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφοὶ (adelphoi)
brāļi G80 N-NMP adelphoi: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
ἔμειναν (emeinan)
palika G3306 V-AIA-3P emeinan: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πολλὰς (pollas)
nedaudz G4183 Adj-AFP pollas: Much, many; often.
ἡμέρας (hēmeras)
dienu G2250 N-AFP hēmeras: A day, the period from sunrise to sunset.
- (no match) Viņš
13 John 2:13
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐγγὺς ἦν τὸ πάσχα τῶν Ἰουδαίων καὶ ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα ὁ Ἰησοῦς
🇱🇻 Latvian:
Kad jūdu Pashā bija tuvu Jēzus aizgāja uz Jeruzālemi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Kad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐγγὺς (engys)
bija, tuvu G1451 Adv engys: Near. From a primary verb agcho; near.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
Pashā G3957 N-NNS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
τῶν (tōn)
jūdu G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
- G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀνέβη (anebē)
aizgāja G305 V-AIA-3S anebē: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
Jeruzālemi G2414 N-ANP Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
14 John 2:14
🇬🇷 Greek:
καὶ εὗρεν ἐν τῷ ἱερῷ τοὺς πωλοῦντας βόας καὶ πρόβατα καὶ περιστερὰς καὶ τοὺς κερματιστὰς καθημένους
🇱🇻 Latvian:
Tur Viņš atrada Templī vēršu aitu un baložu pārdevējus un naudas mijējus sēžam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Tur G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὗρεν (heuren)
Viņš, atrada G2147 V-AIA-3S heuren: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱερῷ (hierō)
Templī G2411 N-DNS hierō: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πωλοῦντας (pōlountas)
pārdevējus G4453 V-PPA-AMP pōlountas: To sell, exchange, barter. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. To sell.
βόας (boas)
vēršu G1016 N-AMP boas: An ox, cow, bull. Probably from the base of bosko; an ox, i.e. An animal of that species.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πρόβατα (probata)
aitu G4263 N-ANP probata: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
περιστερὰς (peristeras)
baložu G4058 N-AFP peristeras: A dove, pigeon. Of uncertain derivation; a pigeon.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κερματιστὰς (kermatistas)
naudas, mijējus G2773 N-AMP kermatistas: From a derivative of kerma; a handler of coins, i.e. Money-broker.
καθημένους (kathēmenous)
sēžam G2521 V-PPM/P-AMP kathēmenous: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
15 John 2:15
🇬🇷 Greek:
καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας καὶ τῶν κολλυβιστῶν ἐξέχεεν τὰ κέρματα καὶ τὰς τραπέζας ἀνέτρεψεν
🇱🇻 Latvian:
Un iztaisījis pātagu no auklām Viņš visus izdzina no Tempļa aitas un vēršus un izkaisīja mijējiem naudu un apgāza galdus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ποιήσας (poiēsas)
iztaisījis G4160 V-APA-NMS poiēsas: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
φραγέλλιον (phragellion)
pātagu G5416 N-ANS phragellion: A scourge, lash, whip. Neuter of a derivative from the base of phragelloo; a whip, i.e. Roman lash as a public punishment.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
σχοινίων (schoiniōn)
auklām G4979 N-GNP schoiniōn: A cord, rope. Diminutive of schoinos; a rushlet, i.e. Grass-withe or tie.
πάντας (pantas)
visus G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐξέβαλεν (exebalen)
izdzina G1544 V-AIA-3S exebalen: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱεροῦ (hierou)
Tempļa, aitas G2411 N-GNS hierou: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
τά (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τε (te)
un G5037 Conj te: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
πρόβατα (probata)
vēršus G4263 N-ANP probata: A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βόας (boas)
- G1016 N-AMP boas: An ox, cow, bull. Probably from the base of bosko; an ox, i.e. An animal of that species.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κολλυβιστῶν (kollybistōn)
mijējiem G2855 N-GMP kollybistōn: From a presumed derivative of kollubos; a coin-dealer.
ἐξέχεεν (execheen)
izkaisīja G1632 V-AIA-3S execheen: Or ekchuno ek-khoo'-no from ek and cheo; to pour forth; figuratively, to bestow.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κέρματα (kermata)
naudu G2772 N-ANP kermata: A small coin; plur: small change. From keiro; a clipping, i.e. a coin.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τραπέζας (trapezas)
galdus G5132 N-AFP trapezas: Probably contracted from tessares and peze; a table or stool, usually for food; also a counter for money.
ἀνέτρεψεν (anetrepsen)
apgāza G396 V-AIA-3S anetrepsen: To overturn (lit. or met.), subvert, overthrow, corrupt. From ana and the base of trope; to overturn.
- (no match) Viņš
16 John 2:16
🇬🇷 Greek:
καὶ τοῖς τὰς περιστερὰς πωλοῦσιν εἶπεν Ἄρατε ταῦτα ἐντεῦθεν μὴ ποιεῖτε τὸν οἶκον τοῦ Πατρός μου οἶκον ἐμπορίου
🇱🇻 Latvian:
un baložu pārdevējiem Viņš sacīja Nesiet to projām Nepadarait Mana Tēva namu par tirgus namu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
τὰς (tas)
- G3588 Art-AFP tas: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περιστερὰς (peristeras)
baložu G4058 N-AFP peristeras: A dove, pigeon. Of uncertain derivation; a pigeon.
πωλοῦσιν (pōlousin)
pārdevējiem G4453 V-PPA-DMP pōlousin: To sell, exchange, barter. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. To sell.
εἶπεν (eipen)
Viņš, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἄρατε (Arate)
Nesiet G142 V-AMA-2P Arate: To raise, lift up, take away, remove.
ταῦτα (tauta)
to G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
ἐντεῦθεν (enteuthen) projām G1782 Adv enteuthen: Hence, from this place, on this side and on that. From the same as enthade; hence; on both sides.
μὴ (mē)
Nepadarait G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ποιεῖτε (poieite)
- G4160 V-PMA-2P poieite: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τὸν (ton)
Mana, Tēva G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἶκον (oikon)
namu G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρός (Patros)
- G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οἶκον (oikon)
namu G3624 N-AMS oikon: A dwelling; by implication, a family.
ἐμπορίου (emporiou)
par, tirgus G1712 N-GNS emporiou: A place of traffic, mart, market, market-house. Neuter from emporos; a mart.
17 John 2:17
🇬🇷 Greek:
Ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν Ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με
🇱🇻 Latvian:
Tad Viņa mācekļi pieminēja ka ir rakstīts karstums Tava nama dēļ Mani aprij-
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐμνήσθησαν (Emnēsthēsan)
Tad, Viņa, mācekļi, pieminēja G3403 V-AIP-3P Emnēsthēsan: To remember, call to mind, recall, mention. A prolonged form of mnaomai; to remind, i.e. to recall to mind.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
- G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
γεγραμμένον (gegrammenon)
ir, rakstīts G1125 V-RPM/P-NNS gegrammenon: A primary verb; to
ἐστίν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(Ho)
karstums G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζῆλος (zēlos)
Tava, nama, dēļ G2205 N-NMS zēlos: From zeo; properly, heat, i.e.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οἴκου (oikou)
- G3624 N-GMS oikou: A dwelling; by implication, a family.
σου (sou)
- G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καταφάγεταί (kataphagetai)
Mani, aprij G2719 V-FIM-3S kataphagetai: To eat up, eat till it is finished, devour, squander, annoy, injure. From kata and esthio; to eat down, i.e. Devour.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
18 John 2:18
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ Τί σημεῖον δεικνύεις ἡμῖν ὅτι ταῦτα ποιεῖς
🇱🇻 Latvian:
Bet jūdi uzstājās un sacīja Kādu zīmi Tu mums rādīsi ka Tu to drīksti darīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθησαν (Apekrithēsan)
Bet, jūdi, uzstājās G611 V-AIP-3P Apekrithēsan: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
οἱ (hoi)
un, sacīja G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
- G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπαν (eipan)
- G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τί (Ti)
Kādu G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
σημεῖον (sēmeion)
zīmi G4592 N-ANS sēmeion: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
δεικνύεις (deiknyeis)
Tu, mums, rādīsi G1166 V-PIA-2S deiknyeis: A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show.
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ταῦτα (tauta)
Tu, to G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
ποιεῖς (poieis)
drīksti, darīt G4160 V-PIA-2S poieis: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
19 John 2:19
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Jēzus atbildēja Noplēsiet šo Templi un Es to trijās dienās atkal uzcelšu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
Jēzus, atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
- G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Λύσατε (Lysate)
Noplēsiet G3089 V-AMA-2P Lysate: A primary verb; to
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ναὸν (naon)
šo, Templi G3485 N-AMS naon: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
τοῦτον (touton)
- G3778 DPro-AMS touton: This; he, she, it.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐν (en)
trijās G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τρισὶν (trisin)
- G5140 Adj-DFP trisin: Three. Or neuter tria a primary number;
ἡμέραις (hēmerais)
dienās G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐγερῶ (egerō)
atkal, uzcelšu G1453 V-FIA-1S egerō: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
αὐτόν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Es
20 John 2:20
🇬🇷 Greek:
Εἶπαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι Τεσσεράκοντα καὶ ἓξ ἔτεσιν οἰκοδομήθη ὁ ναὸς οὗτος καὶ σὺ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερεῖς αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Tad jūdi sacīja Četrdesmit sešus gadus šis Templis ir taisīts un Tu to gribi uzcelt trijās dienās
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπαν (Eipan)
Tad, jūdi, sacīja G2036 V-AIA-3P Eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
- G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
Τεσσεράκοντα (Tesserakonta)
Četrdesmit G5062 Adj-DNP Tesserakonta: Forty. The decade of tessares; forty.
καὶ (kai)
sešus G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἓξ (hex)
- G1803 Adj-DNP hex: Six. A primary numeral; six.
ἔτεσιν (etesin)
gadus G2094 N-DNP etesin: A year. Apparently a primary word; a year.
οἰκοδομήθη (oikodomēthē)
ir, taisīts G3618 V-AIP-3S oikodomēthē: From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
(ho)
šis G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ναὸς (naos)
- G3485 N-NMS naos: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
οὗτος (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐν (en)
trijās, dienās G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τρισὶν (trisin)
- G5140 Adj-DFP trisin: Three. Or neuter tria a primary number;
ἡμέραις (hēmerais)
- G2250 N-DFP hēmerais: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐγερεῖς (egereis)
uzcelt, gribi G1453 V-FIA-2S egereis: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
αὐτόν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Templis
21 John 2:21
🇬🇷 Greek:
Ἐκεῖνος δὲ ἔλεγεν περὶ τοῦ ναοῦ τοῦ σώματος αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet Viņš runāja par Savas miesas templi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐκεῖνος (Ekeinos)
Viņš G1565 DPro-NMS Ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔλεγεν (elegen)
runāja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ναοῦ (naou)
- G3485 N-GMS naou: A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σώματος (sōmatos)
miesas G4983 N-GNS sōmatos: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
αὐτοῦ (autou)
Savas G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Bet ,templi
22 John 2:22
🇬🇷 Greek:
ὅτε οὖν ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι τοῦτο ἔλεγεν καὶ ἐπίστευσαν τῇ γραφῇ καὶ τῷ λόγῳ ὃν εἶπεν ὁ Ἰησοῦς
🇱🇻 Latvian:
Kad nu Viņš bija uzcēlies no miroņiem Viņa mācekļi atcerējās ka Viņš to bija sacījis un sāka ticēt rakstiem un vārdam ko Jēzus bija runājis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτε (hote)
Kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἠγέρθη (ēgerthē)
bija, uzcēlies G1453 V-AIP-3S ēgerthē: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
miroņiem G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
ἐμνήσθησαν (emnēsthēsan)
atcerējās G3403 V-AIP-3P emnēsthēsan: To remember, call to mind, recall, mention. A prolonged form of mnaomai; to remind, i.e. to recall to mind.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
τοῦτο (touto)
to G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἔλεγεν (elegen)
bija, sacījis G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπίστευσαν (episteusan)
sāka, ticēt G4100 V-AIA-3P episteusan: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γραφῇ (graphē)
rakstiem G1124 N-DFS graphē: (a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγῳ (logō)
vārdam G3056 N-DMS logō: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
εἶπεν (eipen)
bija, runājis G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
- (no match) nu ,Viņš ,Viņš
23 John 2:23
🇬🇷 Greek:
Ὡς δὲ ἦν ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐν τῷ πάσχα ἐν τῇ ἑορτῇ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ θεωροῦντες αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ ἐποίει
🇱🇻 Latvian:
Viņam Pashā svētkos Jeruzālemē esot daudzi sāka ticēt Viņa Vārdam redzēdami zīmes ko Viņš darīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὡς (Hōs)
Viņam G5613 Adv Hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἦν (ēn)
esot G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DNP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἱεροσολύμοις (Hierosolymois)
Jeruzālemē G2414 N-DNP Hierosolymois: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DNS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
Pashā G3957 N-DNS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτῇ (heortē)
svētkos G1859 N-DFS heortē: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
πολλοὶ (polloi)
daudzi G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
ἐπίστευσαν (episteusan)
sāka, ticēt G4100 V-AIA-3P episteusan: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
Vārdam G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
θεωροῦντες (theōrountes)
redzēdami G2334 V-PPA-NMP theōrountes: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
αὐτοῦ (autou)
Viņš G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σημεῖα (sēmeia)
zīmes G4592 N-ANP sēmeia: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
ἐποίει (epoiei)
darīja G4160 V-IIA-3S epoiei: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
24 John 2:24
🇬🇷 Greek:
αὐτὸς δὲ Ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν αὑτὸν αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν γινώσκειν πάντας
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus pats viņiem neuzticējās tāpēc ka Viņš visus pazina
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
αὐτὸς (autos)
Jēzus, pats G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
οὐκ (ouk)
neuzticējās G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐπίστευεν (episteuen)
- G4100 V-IIA-3S episteuen: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
αὑτὸν (hauton)
- G848 PPro-AM3S hauton: Her own, his own, their own, themselves, they. Contracted for heautou; self.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
διὰ (dia)
tāpēc, ka G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αὐτὸν (auton)
Viņš G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γινώσκειν (ginōskein)
pazina G1097 V-PNA ginōskein: A prolonged form of a primary verb; to
πάντας (pantas)
visus G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
25 John 2:25
🇬🇷 Greek:
καὶ ὅτι οὐ χρείαν εἶχεν ἵνα τις μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ ἀνθρώπου αὐτὸς γὰρ ἐγίνωσκεν τί ἦν ἐν τῷ ἀνθρώπῳ
🇱🇻 Latvian:
Jo Viņam nevajadzēja lai kāds liecību dotu par cilvēku bet Viņš pats zināja kas bija cilvēkā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Jo G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
χρείαν (chreian)
- G5532 N-AFS chreian: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
εἶχεν (eichen)
- G2192 V-IIA-3S eichen: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
τις (tis)
kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
μαρτυρήσῃ (martyrēsē)
liecību, dotu G3140 V-ASA-3S martyrēsē: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
cilvēku G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
αὐτὸς (autos)
Viņš, pats G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γὰρ (gar)
bet G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἐγίνωσκεν (eginōsken)
zināja G1097 V-IIA-3S eginōsken: A prolonged form of a primary verb; to
τί (ti)
kas G5101 IPro-NNS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπῳ (anthrōpō)
cilvēkā G444 N-DMS anthrōpō: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
- (no match) Viņam ,nevajadzēja