📖 John Chapter 1

1 John 1:1
🇬🇷 Greek:
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος
🇱🇻 Latvian:
Iesākumā bija Vārds un Vārds bija pie Dieva un Vārds bija Dievs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐν (En)
Iesākumā G1722 Prep En: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀρχῇ (archē)
- G746 N-DFS archē: From archomai; a commencement, or chief.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Λόγος (Logos)
Vārds G3056 N-NMS Logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Λόγος (Logos)
Vārds G3056 N-NMS Logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεόν (Theon)
Dieva G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Θεὸς (Theos)
Dievs G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Λόγος (Logos)
Vārds G3056 N-NMS Logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
2 John 1:2
🇬🇷 Greek:
Οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν Θεόν
🇱🇻 Latvian:
Tas bija iesākumā pie Dieva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οὗτος (Houtos)
Tas G3778 DPro-NMS Houtos: This; he, she, it.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐν (en)
iesākumā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἀρχῇ (archē)
- G746 N-DFS archē: From archomai; a commencement, or chief.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεόν (Theon)
Dieva G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
3 John 1:3
🇬🇷 Greek:
πάντα δι αὐτοῦ ἐγένετο καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν ὃ γέγονεν
🇱🇻 Latvian:
Caur Viņu viss ir radies un bez Viņa nekas nav radies kas ir
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
πάντα (panta)
viss G3956 Adj-NNP panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
δι (di’)
Caur G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐγένετο (egeneto)
ir, radies G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
χωρὶς (chōris)
bez G5565 Prep chōris: Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐγένετο (egeneto)
nav, radies G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
οὐδὲ (oude)
- G3761 Adv oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
ἕν (hen)
kas G1520 Adj-NNS hen: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
(ho)
- G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
γέγονεν (gegonen)
ir G1096 V-RIA-3S gegonen: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) nekas
4 John 1:4
🇬🇷 Greek:
ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων
🇱🇻 Latvian:
Viņā bija dzīvība un dzīvība bija cilvēku gaisma
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
Viņā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ζωὴ (zōē)
dzīvība G2222 N-NFS zōē: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ζωὴ (zōē)
dzīvība G2222 N-NFS zōē: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φῶς (phōs)
gaisma G5457 N-NNS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
cilvēku G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
5 John 1:5
🇬🇷 Greek:
καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν
🇱🇻 Latvian:
Gaisma spīd tumsībā bet tumsība to neuzņēma
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φῶς (phōs)
Gaisma G5457 N-NNS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
ἐν (en)
tumsībā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκοτίᾳ (skotia)
tumsība G4653 N-DFS skotia: Darkness; fig: spiritual darkness. From skotos; dimness, obscurity.
φαίνει (phainei)
spīd G5316 V-PIA-3S phainei: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκοτία (skotia)
- G4653 N-NFS skotia: Darkness; fig: spiritual darkness. From skotos; dimness, obscurity.
αὐτὸ (auto)
to G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐ (ou)
ne- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
κατέλαβεν (katelaben)
uzņēma G2638 V-AIA-3S katelaben: From kata and lambano; to take eagerly, i.e. Seize, possess, etc.
6 John 1:6
🇬🇷 Greek:
Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ Θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης
🇱🇻 Latvian:
Nāca cilvēks Dieva sūtīts vārdā Jānis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐγένετο (Egeneto)
Nāca G1096 V-AIM-3S Egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἄνθρωπος (anthrōpos)
cilvēks G444 N-NMS anthrōpos: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἀπεσταλμένος (apestalmenos)
sūtīts G649 V-RPM/P-NMS apestalmenos: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
παρὰ (para)
Dieva G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ὄνομα (onoma)
vārdā G3686 N-NNS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
7 John 1:7
🇬🇷 Greek:
οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Viņš nāca liecības dēļ lai liecinātu par gaismu lai visi nāktu pie ticības caur viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὗτος (houtos)
Viņš G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἦλθεν (ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
εἰς (eis)
liecības, dēļ G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
μαρτυρίαν (martyrian)
- G3141 N-AFS martyrian: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μαρτυρήσῃ (martyrēsē)
liecinātu G3140 V-ASA-3S martyrēsē: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωτός (phōtos)
gaismu G5457 N-GNS phōtos: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
πιστεύσωσιν (pisteusōsin)
nāktu, pie, ticības G4100 V-ASA-3P pisteusōsin: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
δι (di’)
caur G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
αὐτοῦ (autou)
viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
8 John 1:8
🇬🇷 Greek:
οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς ἀλλ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός
🇱🇻 Latvian:
Viņš pats nebija gaisma bet nāca lai liecinātu par gaismu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὐκ (ouk)
nebija G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐκεῖνος (ekeinos)
Viņš, pats G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φῶς (phōs)
gaisma G5457 N-NNS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μαρτυρήσῃ (martyrēsē)
liecinātu G3140 V-ASA-3S martyrēsē: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωτός (phōtos)
gaismu G5457 N-GNS phōtos: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
- (no match) nāca
9 John 1:9
🇬🇷 Greek:
Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον
🇱🇻 Latvian:
Tas bija patiesais gaišums kas nāca pasaulē kas apgaismo ikvienu cilvēku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦν (Ēn)
Tas, bija G1510 V-IIA-3S Ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φῶς (phōs)
patiesais, gaišums G5457 N-NNS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀληθινὸν (alēthinon)
- G228 Adj-NNS alēthinon: True (lit: made of truth), real, genuine. From alethes; truthful.
(ho)
- G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
φωτίζει (phōtizei)
apgaismo G5461 V-PIA-3S phōtizei: From phos; to shed rays, i.e. To shine or to brighten up.
πάντα (panta)
ikvienu G3956 Adj-AMS panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἄνθρωπον (anthrōpon)
cilvēku G444 N-AMS anthrōpon: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
ἐρχόμενον (erchomenon)
nāca G2064 V-PPM/P-AMS erchomenon: To come, go.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμον (kosmon)
pasaulē G2889 N-AMS kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
- (no match) kas ,kas
10 John 1:10
🇬🇷 Greek:
ἐν τῷ κόσμῳ ἦν καὶ ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω
🇱🇻 Latvian:
Viņš bija pasaulē un pasaule caur Viņu radusies bet pasaule Viņu nepazina
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐν (en)
Viņš, bija G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
pasaulē G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμῳ (kosmō)
- G2889 N-DMS kosmō: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
pasaule G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμος (kosmos)
- G2889 N-NMS kosmos: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
δι (di’)
caur G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐγένετο (egeneto)
radusies G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
pasaule G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμος (kosmos)
- G2889 N-NMS kosmos: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔγνω (egnō)
- G1097 V-AIA-3S egnō: A prolonged form of a primary verb; to
- (no match) nepazina
11 John 1:11
🇬🇷 Greek:
εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον
🇱🇻 Latvian:
Viņš nāca pie savējiem bet tie Viņu neuzņēma
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἰς (eis)
pie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἴδια (idia)
savējiem G2398 Adj-ANP idia: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
ἦλθεν (ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἴδιοι (idioi)
tie G2398 Adj-NMP idioi: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
παρέλαβον (parelabon)
- G3880 V-AIA-3P parelabon: From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
- (no match) Viņš ,neuzņēma
12 John 1:12
🇬🇷 Greek:
ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα Θεοῦ γενέσθαι τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Bet cik Viņu uzņēma tiem Viņš deva varu kļūt par Dieva bērniem tiem kas tic Viņa Vārdam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅσοι (hosoi)
cik G3745 RelPro-NMP hosoi: How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔλαβον (elabon)
uzņēma G2983 V-AIA-3P elabon: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔδωκεν (edōken)
deva G1325 V-AIA-3S edōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
αὐτοῖς (autois)
tiem, tiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐξουσίαν (exousian)
varu G1849 N-AFS exousian: From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
τέκνα (tekna)
bērniem G5043 N-ANP tekna: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
γενέσθαι (genesthai)
kļūt, par G1096 V-ANM genesthai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
τοῖς (tois)
kas G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πιστεύουσιν (pisteuousin)
tic G4100 V-PPA-DMP pisteuousin: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
Vārdam G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) Bet ,Viņš
13 John 1:13
🇬🇷 Greek:
οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ ἐκ Θεοῦ ἐγεννήθησαν
🇱🇻 Latvian:
kas nav dzimuši ne no asinīm ne no miesas iegribas ne no vīra gribas bet no Dieva
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οἳ (hoi)
kas G3739 RelPro-NMP hoi: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
αἱμάτων (haimatōn)
asinīm G129 N-GNP haimatōn: Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
οὐδὲ (oude)
ne, no G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
θελήματος (thelēmatos)
iegribas G2307 N-GNS thelēmatos: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
σαρκὸς (sarkos)
miesas G4561 N-GFS sarkos: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
οὐδὲ (oude)
ne, no G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
θελήματος (thelēmatos)
- G2307 N-GNS thelēmatos: An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
ἀνδρὸς (andros)
vīra G435 N-GMS andros: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἐγεννήθησαν (egennēthēsan)
dzimuši G1080 V-AIP-3P egennēthēsan: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
- (no match) ne ,gribas
14 John 1:14
🇬🇷 Greek:
Καὶ ὁ Λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ Πατρός πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας
🇱🇻 Latvian:
Un Vārds tapa miesa un mājoja mūsu vidū un mēs skatījām Viņa godību tādu godību kā Tēva vienpiedzimušā Dēla pilnu žēlastības un patiesības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Λόγος (Logos)
Vārds G3056 N-NMS Logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
σὰρξ (sarx)
miesa G4561 N-NFS sarx: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ἐγένετο (egeneto)
tapa G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐσκήνωσεν (eskēnōsen)
mājoja G4637 V-AIA-3S eskēnōsen: To dwell as in a tent, encamp, have my tabernacle. From skenos; to tent or encamp, i.e. to occupy or, to reside.
ἐν (en)
mūsu, vidū G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ἡμῖν (hēmin)
- G1473 PPro-D1P hēmin: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐθεασάμεθα (etheasametha)
skatījām G2300 V-AIM-1P etheasametha: A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξαν (doxan)
godību G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δόξαν (doxan)
godību G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ὡς (hōs)
tādu, kā G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
μονογενοῦς (monogenous)
vienpiedzimušā G3439 Adj-GMS monogenous: Only, only-begotten; unique. From monos and ginomai; only-born, i.e. Sole.
παρὰ (para)
- G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
Πατρός (Patros)
Tēva G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
πλήρης (plērēs)
pilnu G4134 Adj-NMS plērēs: Full, abounding in, complete, completely occupied with. From pletho; replete, or covered over; by analogy, complete.
χάριτος (charitos)
žēlastības G5485 N-GFS charitos: From chairo; graciousness, of manner or act.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀληθείας (alētheias)
patiesības G225 N-GFS alētheias: From alethes; truth.
- (no match) mēs ,Dēla
15 John 1:15
🇬🇷 Greek:
Ἰωάννης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων Οὗτος ἦν ὃν εἶπον Ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν ὅτι πρῶτός μου ἦν
🇱🇻 Latvian:
Jānis liecina par Viņu un sauc Šis ir Tas par ko sacīju kas pēc manis nāk ir mani pārspējis jo Viņš bija pirmāk nekā es
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
μαρτυρεῖ (martyrei)
liecina G3140 V-PIA-3S martyrei: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
κέκραγεν (kekragen)
sauc G2896 V-RIA-3S kekragen: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
λέγων (legōn)
- G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Οὗτος (Houtos)
Šis, ir G3778 DPro-NMS Houtos: This; he, she, it.
ἦν (ēn)
ir G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὃν (hon)
Tas G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
εἶπον (eipon)
par, ko, sacīju G2036 V-AIA-1S eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀπίσω (opisō)
kas, pēc G3694 Prep opisō: Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
μου (mou)
manis G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐρχόμενος (erchomenos)
nāk G2064 V-PPM/P-NMS erchomenos: To come, go.
ἔμπροσθέν (emprosthen)
- G1715 Prep emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
μου (mou)
mani G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γέγονεν (gegonen)
pārspējis G1096 V-RIA-3S gegonen: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πρῶτός (prōtos)
pirmāk G4413 Adj-NMS prōtos: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
μου (mou)
nekā, es G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) un ,Viņš
16 John 1:16
🇬🇷 Greek:
Ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος
🇱🇻 Latvian:
Jo no Viņa pilnības mēs visi esam dabūjuši žēlastību un atkal žēlastību
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅτι (Hoti)
Jo G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πληρώματος (plērōmatos)
Viņa, pilnības G4138 N-GNS plērōmatos: From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἡμεῖς (hēmeis)
mēs G1473 PPro-N1P hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
πάντες (pantes)
visi G3956 Adj-NMP pantes: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἐλάβομεν (elabomen)
esam, dabūjuši G2983 V-AIA-1P elabomen: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
καὶ (kai)
un, atkal G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
χάριν (charin)
žēlastību G5485 N-AFS charin: From chairo; graciousness, of manner or act.
ἀντὶ (anti)
- G473 Prep anti: A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.
χάριτος (charitos)
žēlastību G5485 N-GFS charitos: From chairo; graciousness, of manner or act.
17 John 1:17
🇬🇷 Greek:
ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο
🇱🇻 Latvian:
Jo bauslība ir dota caur Mozu bet žēlastība un patiesība nākusi pasaulē caur Jēzu Kristu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
Jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμος (nomos)
bauslība G3551 N-NMS nomos: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
διὰ (dia)
caur G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
Μωϋσέως (Mōuseōs)
Mozu G3475 N-GMS Mōuseōs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
ἐδόθη (edothē)
ir, dota G1325 V-AIP-3S edothē: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
χάρις (charis)
žēlastība G5485 N-NFS charis: From chairo; graciousness, of manner or act.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀλήθεια (alētheia)
patiesība G225 N-NFS alētheia: From alethes; truth.
διὰ (dia)
caur G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzu G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Χριστοῦ (Christou)
Kristu G5547 N-GMS Christou: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ἐγένετο (egeneto)
nākusi, pasaulē G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) bet
18 John 1:18
🇬🇷 Greek:
Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε μονογενὴς Θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ Πατρὸς ἐκεῖνος ἐξηγήσατο
🇱🇻 Latvian:
Dievu neviens nekad nav redzējis Vienpiedzimušais Dēls kas ir pie Tēva krūts Tas mums Viņu ir darījis zināmu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Θεὸν (Theon)
Dievu G2316 N-AMS Theon: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
οὐδεὶς (oudeis)
neviens G3762 Adj-NMS oudeis: No one, none, nothing.
ἑώρακεν (heōraken)
nav, redzējis G3708 V-RIA-3S heōraken: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
πώποτε (pōpote)
nekad G4455 Adv pōpote: At any time, ever. From po and pote; at any time, i.e. at no time.
μονογενὴς (monogenēs)
Vienpiedzimušais, Dēls G3439 Adj-NMS monogenēs: Only, only-begotten; unique. From monos and ginomai; only-born, i.e. Sole.
Θεὸς (Theos)
- G2316 N-NMS Theos: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὢν (ōn)
ir G1510 V-PPA-NMS ōn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
εἰς (eis)
pie G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόλπον (kolpon)
krūts G2859 N-AMS kolpon: Apparently a primary word; the bosom; by analogy, a bay.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατρὸς (Patros)
Tēva G3962 N-GMS Patros: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
ἐκεῖνος (ekeinos)
Tas G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ἐξηγήσατο (exēgēsato)
mums, Viņu, ir, darījis, zināmu G1834 V-AIM-3S exēgēsato: To lead, show the way; met: I unfold, narrate, declare. From ek and hegeomai; to consider out, i.e. Rehearse, unfold.
19 John 1:19
🇬🇷 Greek:
Καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάννου ὅτε ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευίτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν Σὺ τίς εἶ
🇱🇻 Latvian:
Šī ir Jāņa liecība kad jūdi no Jeruzālemes sūtīja pie viņa priesterus un levītus lai viņam jautātu Kas tu esi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Šī G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
αὕτη (hautē)
ir G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
ἐστὶν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαρτυρία (martyria)
liecība G3141 N-NFS martyria: Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωάννου (Iōannou)
Jāņa G2491 N-GMS Iōannou: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἀπέστειλαν (apesteilan)
sūtīja G649 V-AIA-3P apesteilan: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαῖοι (Ioudaioi)
jūdi G2453 Adj-NMP Ioudaioi: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
Ἱεροσολύμων (Hierosolymōn)
Jeruzālemes G2414 N-GNP Hierosolymōn: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
ἱερεῖς (hiereis)
priesterus G2409 N-AMP hiereis: A priest, one who offers sacrifice to a god (in Jewish and pagan religions; of Christians only met.). From hieros; a priest.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Λευίτας (Leuitas)
levītus G3019 N-AMP Leuitas: From Leui; a Levite, i.e. Descendant of Levi.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἐρωτήσωσιν (erōtēsōsin)
jautātu G2065 V-ASA-3P erōtēsōsin: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
αὐτόν (auton)
viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Σὺ (Sy)
Kas G4771 PPro-N2S Sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τίς (tis)
- G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
- (no match) tu
20 John 1:20
🇬🇷 Greek:
καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο καὶ ὡμολόγησεν ὅτι Ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ὁ Χριστός
🇱🇻 Latvian:
Viņš atzinās un neliedzās bet apliecināja Es neesmu Kristus
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὡμολόγησεν (hōmologēsen)
atzinās, apliecināja G3670 V-AIA-3S hōmologēsen: From a compound of the base of homou and logos; to assent, i.e. Covenant, acknowledge.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οὐκ (ouk)
neliedzās G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἠρνήσατο (ērnēsato)
- G720 V-AIM-3S ērnēsato: Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὡμολόγησεν (hōmologēsen)
- G3670 V-AIA-3S hōmologēsen: From a compound of the base of homou and logos; to assent, i.e. Covenant, acknowledge.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Ἐγὼ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐκ (ouk)
neesmu G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰμὶ (eimi)
- G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστός (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
- (no match) bet ,Viņš
21 John 1:21
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἠρώτησαν αὐτόν Τί οὖν σὺ Ἠλίας εἶ Καὶ λέγει Οὐκ εἰμί Ὁ προφήτης εἶ σύ Καὶ ἀπεκρίθη Οὔ
🇱🇻 Latvian:
Tad tie viņam jautāja Kas tad Vai tu esi Elija Bet viņš saka Es tas neesmu - Vai tu esi gaidāmais pravietis Viņš atbildēja Nē
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tad G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἠρώτησαν (ērōtēsan)
tie, viņam, jautāja G2065 V-AIA-3P ērōtēsan: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τί (Ti)
Kas, tad G5101 IPro-NNS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
σὺ (sy)
tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Ἠλίας (Ēlias)
esi, Elija G2243 N-NMS Ēlias: Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
εἶ (ei)
- G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Καὶ (Kai)
Bet G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
viņš, saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Οὐκ (Ouk)
Es G3756 Adv Ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰμί (eimi)
tas, neesmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφήτης (prophētēs)
- G4396 N-NMS prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
εἶ (ei)
esi, tu G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
σύ (sy)
- G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Καὶ (Kai)
Vai G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀπεκρίθη (apekrithē)
Viņš, atbildēja G611 V-AIP-3S apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Οὔ (Ou)
G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
- (no match) gaidāmais ,pravietis ,Vai
22 John 1:22
🇬🇷 Greek:
Εἶπαν οὖν αὐτῷ Τίς εἶ ἵνα ἀπόκρισιν δῶμεν τοῖς πέμψασιν ἡμᾶς τί λέγεις περὶ σεαυτοῦ
🇱🇻 Latvian:
Tad tie viņam sacīja Kas tu esi Mums atbilde jādod tiem kas mūs sūtījuši Ko tu pats saki par sevi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπαν (Eipan)
Tad, tie, sacīja G2036 V-AIA-3P Eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τίς (Tis)
Kas G5101 IPro-NMS Tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
εἶ (ei)
tu, esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ἀπόκρισιν (apokrisin)
atbilde G612 N-AFS apokrisin: An answer, reply. From apokrinomai; a response.
δῶμεν (dōmen)
jādod G1325 V-ASA-1P dōmen: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τοῖς (tois)
tiem G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψασιν (pempsasin)
kas, sūtījuši G3992 V-APA-DMP pempsasin: To send, transmit, permit to go, put forth.
ἡμᾶς (hēmas)
mūs G1473 PPro-A1P hēmas: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τί (ti)
Ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
λέγεις (legeis)
tu, saki G3004 V-PIA-2S legeis: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
σεαυτοῦ (seautou)
sevi G4572 PPro-GM2S seautou: Of yourself.
- (no match) Mums ,pats
23 John 1:23
🇬🇷 Greek:
Ἔφη Ἐγὼ φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ Εὐθύνατε τὴν ὁδὸν Κυρίου καθὼς εἶπεν Ἠσαΐας ὁ προφήτης
🇱🇻 Latvian:
Viņš teica Es esmu vēstneša balss kas tuksnesī sauc sataisait Tā Kunga ceļu kā pravietis Jesaja ir sacījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔφη (Ephē)
Viņš, teica G5346 V-IIA-3S Ephē: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Ἐγὼ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
φωνὴ (phōnē)
esmu, vēstneša, balss G5456 N-NFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
βοῶντος (boōntos)
kas, sauc G994 V-PPA-GMS boōntos: To shout, call aloud, proclaim. Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. Shout.
ἐν (en)
tuksnesī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρήμῳ (erēmō)
- G2048 Adj-DFS erēmō: Lonesome, i.e. waste.
Εὐθύνατε (Euthynate)
sataisait G2116 V-AMA-2P Euthynate: From euthus; to straighten; technically, to steer.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὁδὸν (hodon)
Tā, Kunga, ceļu G3598 N-AFS hodon: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
Κυρίου (Kyriou)
- G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
εἶπεν (eipen)
ir, sacījis G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἠσαΐας (Ēsaias)
pravietis, Jesaja G2268 N-NMS Ēsaias: Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφήτης (prophētēs)
- G4396 N-NMS prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
24 John 1:24
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων
🇱🇻 Latvian:
Tos bija sūtījuši farizeji
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Tos G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἀπεσταλμένοι (apestalmenoi)
bija, sūtījuši G649 V-RPM/P-NMP apestalmenoi: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
ἦσαν (ēsan)
- G1510 V-IIA-3P ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐκ (ek)
farizeji G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαίων (Pharisaiōn)
- G5330 N-GMP Pharisaiōn: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
25 John 1:25
🇬🇷 Greek:
καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν καὶ εἶπαν αὐτῷ Τί οὖν βαπτίζεις εἰ σὺ οὐκ εἶ ὁ Χριστὸς οὐδὲ Ἠλίας οὐδὲ ὁ προφήτης
🇱🇻 Latvian:
un tie viņam jautāja Ko tad tu kristī ja tu neesi ne Kristus ne Ēlija ne gaidāmais pravietis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠρώτησαν (ērōtēsan)
jautāja G2065 V-AIA-3P ērōtēsan: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
αὐτὸν (auton)
viņam G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπαν (eipan)
- G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τί (Ti)
Ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
οὖν (oun)
tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
βαπτίζεις (baptizeis)
tu, kristī G907 V-PIA-2S baptizeis: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
εἰ (ei)
ja G1487 Conj ei: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
σὺ (sy)
tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐκ (ouk)
neesi, ne G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἶ (ei)
- G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
οὐδὲ (oude)
ne, ne G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
Ἠλίας (Ēlias)
Ēlija G2243 N-NMS Ēlias: Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
οὐδὲ (oude)
- G3761 Conj oude: Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφήτης (prophētēs)
pravietis G4396 N-NMS prophētēs: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
- (no match) gaidāmais ,tie
26 John 1:26
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰωάννης λέγων Ἐγὼ βαπτίζω ἐν ὕδατι μέσος ὑμῶν ἕστηκεν ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε
🇱🇻 Latvian:
Jānis viņiem atbildēja Es kristīju ar ūdeni Jūsu vidū stāv viens ko jūs nepazīstat
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
λέγων (legōn)
- G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἐγὼ (Egō)
Es G1473 PPro-N1S Egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
βαπτίζω (baptizō)
kristīju G907 V-PIA-1S baptizō: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὕδατι (hydati)
ūdeni G5204 N-DNS hydati: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
μέσος (mesos)
vidū G3319 Adj-NMS mesos: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
ὑμῶν (hymōn)
Jūsu G4771 PPro-G2P hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἕστηκεν (hestēken)
stāv G2476 V-RIA-3S hestēken: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ὃν (hon)
viens, ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ὑμεῖς (hymeis)
jūs G4771 PPro-N2P hymeis: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἴδατε (oidate)
pazīstat G1492 V-RIA-2P oidate: To know, remember, appreciate.
27 John 1:27
🇬🇷 Greek:
ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος οὗ οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ἄξιος ἵνα λύσω αὐτοῦ τὸν ἱμάντα τοῦ ὑποδήματος
🇱🇻 Latvian:
kas pēc manis nāk kuram es neesmu cienīgs atraisīt kurpes siksnu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀπίσω (opisō)
pēc G3694 Prep opisō: Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
μου (mou)
manis G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐρχόμενος (erchomenos)
nāk G2064 V-PPM/P-NMS erchomenos: To come, go.
οὗ (hou)
- G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
οὐκ (ouk)
neesmu G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
εἰμὶ (eimi)
- G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐγὼ (egō)
es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἄξιος (axios)
cienīgs G514 Adj-NMS axios: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
ἵνα (hina)
atraisīt G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
λύσω (lysō)
- G3089 V-ASA-1S lysō: A primary verb; to
αὐτοῦ (autou)
kuram G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἱμάντα (himanta)
siksnu G2438 N-AMS himanta: Perhaps from the same as hama; a strap, i.e. the tie or the lash.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὑποδήματος (hypodēmatos)
kurpes G5266 N-GNS hypodēmatos: A sandal; anything bound under. From hupodeo; something bound under the feet, i.e. A shoe or sandal.
28 John 1:28
🇬🇷 Greek:
Ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ ἐγένετο πέραν τοῦ Ἰορδάνου ὅπου ἦν ὁ Ἰωάννης βαπτίζων
🇱🇻 Latvian:
Tas notika Betānijā viņpus Jordānas kur Jānis kristīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ταῦτα (Tauta)
Tas G3778 DPro-NNP Tauta: This; he, she, it.
ἐν (en)
notika G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Βηθανίᾳ (Bēthania)
Betānijā G963 N-DFS Bēthania: Of Chaldee origin; date-house; Beth-any, a place in Palestine.
ἐγένετο (egeneto)
- G1096 V-AIM-3S egeneto: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
πέραν (peran)
viņpus G4008 Prep peran: Over, on the other side, beyond. Apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro; through, i.e. Across.
τοῦ (tou)
Jordānas G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰορδάνου (Iordanou)
- G2446 N-GMS Iordanou: Of Hebrew origin; the Jordanes, a river of Palestine.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
Jānis G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωάννης (Iōannēs)
- G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
βαπτίζων (baptizōn)
kristīja G907 V-PPA-NMS baptizōn: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
29 John 1:29
🇬🇷 Greek:
Τῇ ἐπαύριον βλέπει τὸν Ἰησοῦν ἐρχόμενον πρὸς αὐτόν καὶ λέγει Ἴδε ὁ Ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου
🇱🇻 Latvian:
Otrā dienā Jānis ierauga nākam Jēzu un saka Redzi Dieva Jērs kas nes pasaules grēku
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τῇ (Tē)
Otrā, dienā G3588 Art-DFS Tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπαύριον (epaurion)
- G1887 Adv epaurion: Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.
βλέπει (blepei)
ierauga G991 V-PIA-3S blepei: (primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐρχόμενον (erchomenon)
nākam G2064 V-PPM/P-AMS erchomenon: To come, go.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἴδε (Ide)
Redzi G2400 V-AMA-2S Ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀμνὸς (Amnos)
Jērs G286 N-NMS Amnos: A lamb (as a type of innocence, and with sacrificial connotation). Apparently a primary word; a lamb.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἴρων (airōn)
nes G142 V-PPA-NMS airōn: To raise, lift up, take away, remove.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἁμαρτίαν (hamartian)
grēku G266 N-AFS hamartian: From hamartano; a sin.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμου (kosmou)
pasaules G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
- (no match) Jānis ,kas
30 John 1:30
🇬🇷 Greek:
οὗτός ἐστιν ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εἶπον Ὀπίσω μου ἔρχεται ἀνὴρ ὃς ἔμπροσθέν μου γέγονεν ὅτι πρῶτός μου ἦν
🇱🇻 Latvian:
Šis ir par ko esmu sacījis pēc manis nāk Vīrs kas mani pārspējis tāpēc ka Viņš bija pirmāk nekā es
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὗτός (houtos)
Šis G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὑπὲρ (hyper)
par G5228 Prep hyper: Gen: in behalf of; acc: above.
οὗ (hou)
ko G3739 RelPro-GMS hou: Who, which, what, that.
ἐγὼ (egō)
esmu G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἶπον (eipon)
sacījis G2036 V-AIA-1S eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ὀπίσω (Opisō)
pēc G3694 Prep Opisō: Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
μου (mou)
manis G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
ἀνὴρ (anēr)
Vīrs G435 N-NMS anēr: A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
ὃς (hos)
kas G3739 RelPro-NMS hos: Who, which, what, that.
ἔμπροσθέν (emprosthen)
mani, pārspējis G1715 Prep emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γέγονεν (gegonen)
- G1096 V-RIA-3S gegonen: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ὅτι (hoti)
tāpēc, ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πρῶτός (prōtos)
Viņš, bija, pirmāk G4413 Adj-NMS prōtos: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
μου (mou)
nekā, es G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἦν (ēn)
- G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
31 John 1:31
🇬🇷 Greek:
κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν ἀλλ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων
🇱🇻 Latvian:
Es Viņu nepazinu; bet lai Viņš kļūtu zināms Israēlam tāpēc es nācu kristīdams ar ūdeni
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
κἀγὼ (kagō)
Es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
οὐκ (ouk)
nepazinu G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ᾔδειν (ēdein)
- G1492 V-LIA-1S ēdein: To know, remember, appreciate.
αὐτόν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
φανερωθῇ (phanerōthē)
kļūtu, zināms G5319 V-ASP-3S phanerōthē: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰσραὴλ (Israēl)
Israēlam G2474 N-DMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
διὰ (dia)
tāpēc G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἦλθον (ēlthon)
es, nācu G2064 V-AIA-1S ēlthon: To come, go.
ἐγὼ (egō)
- G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὕδατι (hydati)
ūdeni G5204 N-DNS hydati: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
βαπτίζων (baptizōn)
kristīdams G907 V-PPA-NMS baptizōn: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
- (no match) Viņš
32 John 1:32
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐμαρτύρησεν Ἰωάννης λέγων ὅτι Τεθέαμαι τὸ Πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἔμεινεν ἐπ αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Un Jānis liecināja sacīdams Es redzēju Garu nonākam kā balodi no debesīm un paliekam uz Viņa
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐμαρτύρησεν (emartyrēsen)
liecināja G3140 V-AIA-3S emartyrēsen: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
λέγων (legōn)
sacīdams G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὅτι (hoti)
- G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Τεθέαμαι (Tetheamai)
Es, redzēju G2300 V-RIM/P-1S Tetheamai: A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
Garu G4151 N-ANS Pneuma: Wind, breath, spirit.
καταβαῖνον (katabainon)
nonākam G2597 V-PPA-ANS katabainon: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
ὡς (hōs)
G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
περιστερὰν (peristeran)
balodi G4058 N-AFS peristeran: A dove, pigeon. Of uncertain derivation; a pigeon.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
οὐρανοῦ (ouranou)
debesīm G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἔμεινεν (emeinen)
paliekam G3306 V-AIA-3S emeinen: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ἐπ (ep’)
uz G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτόν (auton)
Viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
33 John 1:33
🇬🇷 Greek:
κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν ἀλλ ὁ πέμψας με βαπτίζειν ἐν ὕδατι ἐκεῖνός μοι εἶπεν Ἐφ ὃν ἂν ἴδῃς τὸ Πνεῦμα καταβαῖνον καὶ μένον ἐπ αὐτόν οὗτός ἐστιν ὁ βαπτίζων ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ
🇱🇻 Latvian:
Es Viņu nepazinu bet Tas kas mani sūtījis kristīt ar ūdeni man sacīja uz ko tu redzēsi Garu nonākam kā balodi no debesīm un paliekam tas ir Viņš kas kristīs ar Svēto Garu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
κἀγὼ (kagō)
Es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
οὐκ (ouk)
nepazinu G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ᾔδειν (ēdein)
Viņu G1492 V-LIA-1S ēdein: To know, remember, appreciate.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
(ho)
Tas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψας (pempsas)
kas, sūtījis G3992 V-APA-NMS pempsas: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
βαπτίζειν (baptizein)
kristīt G907 V-PNA baptizein: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὕδατι (hydati)
ūdeni G5204 N-DNS hydati: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
ἐκεῖνός (ekeinos)
- G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
μοι (moi)
man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἐφ (Eph’)
uz G1909 Prep Eph’: On, to, against, on the basis of, at.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ἂν (an)
- G302 Prtcl an: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
ἴδῃς (idēs)
tu, redzēsi G3708 V-ASA-2S idēs: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸ (to)
Garu G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πνεῦμα (Pneuma)
- G4151 N-ANS Pneuma: Wind, breath, spirit.
καταβαῖνον (katabainon)
nonākam G2597 V-PPA-ANS katabainon: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
καὶ (kai)
kā, un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μένον (menon)
balodi, no, debesīm, paliekam G3306 V-PPA-ANS menon: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ἐπ (ep’)
- G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτόν (auton)
tas, ir G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὗτός (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
Viņš G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βαπτίζων (baptizōn)
kristīs G907 V-PPA-NMS baptizōn: Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
ἐν (en)
ar G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
Πνεύματι (Pneumati)
Svēto, Garu G4151 N-DNS Pneumati: Wind, breath, spirit.
Ἁγίῳ (Hagiō)
- G40 Adj-DNS Hagiō: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
34 John 1:34
🇬🇷 Greek:
κἀγὼ ἑώρακα καὶ μεμαρτύρηκα ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Un es esmu redzējis un liecinājis ka Viņš ir Dieva Dēls
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
κἀγὼ (kagō)
Un, es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
ἑώρακα (heōraka)
esmu, redzējis G3708 V-RIA-1S heōraka: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μεμαρτύρηκα (memartyrēka)
liecinājis G3140 V-RIA-1S memartyrēka: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὗτός (houtos)
Viņš G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dieva, Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
35 John 1:35
🇬🇷 Greek:
Τῇ ἐπαύριον πάλιν εἱστήκει ὁ Ἰωάννης καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο
🇱🇻 Latvian:
Otrā dienā Jānis atkal stāvēja un divi no viņa mācekļiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τῇ (Tē)
Otrā G3588 Art-DFS Tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπαύριον (epaurion)
dienā G1887 Adv epaurion: Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
εἱστήκει (heistēkei)
stāvēja G2476 V-LIA-3S heistēkei: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωάννης (Iōannēs)
Jānis G2491 N-NMS Iōannēs: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητῶν (mathētōn)
mācekļiem G3101 N-GMP mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δύο (dyo)
divi G1417 Adj-NMP dyo: Two. A primary numeral;
36 John 1:36
🇬🇷 Greek:
καὶ ἐμβλέψας τῷ Ἰησοῦ περιπατοῦντι λέγει Ἴδε ὁ Ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Ieraudzījis Jēzu staigājam viņš saka Redzi Dieva Jērs
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Ieraudzījis G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐμβλέψας (emblepsas)
- G1689 V-APA-NMS emblepsas: From en and blepo; to look on, i.e. to observe fixedly, or to discern clearly.
τῷ (tō)
Jēzu G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
- G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
περιπατοῦντι (peripatounti)
staigājam G4043 V-PPA-DMS peripatounti: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἴδε (Ide)
Redzi G2400 V-AMA-2S Ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀμνὸς (Amnos)
Dieva, Jērs G286 N-NMS Amnos: A lamb (as a type of innocence, and with sacrificial connotation). Apparently a primary word; a lamb.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) viņš
37 John 1:37
🇬🇷 Greek:
καὶ ἤκουσαν οἱ δύο μαθηταὶ αὐτοῦ λαλοῦντος καὶ ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
Šos vārdus dzirdēja abi mācekļi un sekoja Jēzum
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤκουσαν (ēkousan)
dzirdēja G191 V-AIA-3P ēkousan: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
abi G1417 Adj-NMP dyo: Two. A primary numeral;
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λαλοῦντος (lalountos)
vārdus G2980 V-PPA-GMS lalountos: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠκολούθησαν (ēkolouthēsan)
sekoja G190 V-AIA-3P ēkolouthēsan: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzum G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
- (no match) Šos
38 John 1:38
🇬🇷 Greek:
Στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς Τί ζητεῖτε Οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ Ῥαββί ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον Διδάσκαλε Ποῦ μένεις
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus apgriezies redzēja viņus sekojam un saka viņiem Ko jūs meklējat Tie Viņam atbildēja Rabi (tulkojumā mācītājs) kur Tu mājo
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Στραφεὶς (Strapheis)
apgriezies G4762 V-APP-NMS Strapheis: Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
θεασάμενος (theasamenos)
redzēja G2300 V-APM-NMS theasamenos: A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit.
αὐτοὺς (autous)
viņus G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀκολουθοῦντας (akolouthountas)
sekojam G190 V-PPA-AMP akolouthountas: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Τί (Ti)
Ko G5101 IPro-ANS Ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ζητεῖτε (zēteite)
meklējat G2212 V-PIA-2P zēteite: To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
Οἱ (Hoi)
Tie G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
εἶπαν (eipan)
atbildēja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ῥαββί (Rhabbi)
Rabi G4461 N-VMS Rhabbi: Of Hebrew origin; my master, i.e Rabbi, as an official title of honor.
(ho)
- G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
λέγεται (legetai)
tulkojumā G3004 V-PIM/P-3S legetai: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
μεθερμηνευόμενον (methermēneuomenon)
- G3177 V-PPM/P-NNS methermēneuomenon: To translate (from one language into another), interpret. From meta and hermeneuo; to explain over, i.e. Translate.
Διδάσκαλε (Didaskale)
mācītājs G1320 N-VMS Didaskale: A teacher, master. From didasko; an instructor.
Ποῦ (Pou)
kur G4226 Adv Pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
μένεις (meneis)
Tu, mājo G3306 V-PIA-2S meneis: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
- (no match) Bet ,jūs
39 John 1:39
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτοῖς Ἔρχεσθε καὶ ὄψεσθε ἦλθαν οὖν καὶ εἶδαν ποῦ μένει καὶ παρ αὐτῷ ἔμειναν τὴν ἡμέραν ἐκείνην ὥρα ἦν ὡς δεκάτη
🇱🇻 Latvian:
Viņš tiem sacīja Nāciet tad redzēsit Tad tie nogāja un redzēja kur Viņš mājo un palika to dienu pie Viņa Tas bija ap desmito stundu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
Viņš, tiem, sacīja G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτοῖς (autois)
- G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἔρχεσθε (Erchesthe)
Nāciet G2064 V-PMM/P-2P Erchesthe: To come, go.
καὶ (kai)
tad, redzēsit G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὄψεσθε (opsesthe)
- G3708 V-FIM-2P opsesthe: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ἦλθαν (ēlthan)
Tad, tie, nogāja G2064 V-AIA-3P ēlthan: To come, go.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶδαν (eidan)
redzēja G3708 V-AIA-3P eidan: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ποῦ (pou)
kur G4225 Adv pou: Genitive case of an indefinite pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place, somewhere, i.e. Nearly.
μένει (menei)
Viņš, mājo G3306 V-PIA-3S menei: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
παρ (par’)
pie G3844 Prep par’: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
αὐτῷ (autō)
Viņa G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἔμειναν (emeinan)
palika G3306 V-AIA-3P emeinan: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
τὴν (tēn)
to G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραν (hēmeran)
dienu G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
ἐκείνην (ekeinēn)
- G1565 DPro-AFS ekeinēn: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ὥρα (hōra)
Tas, bija G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
ἦν (ēn)
ap G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὡς (hōs)
- G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
δεκάτη (dekatē)
desmito, stundu G1182 Adj-NFS dekatē: Tenth. Ordinal from deka; tenth.
40 John 1:40
🇬🇷 Greek:
Ἦν Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Andrejs Sīmaņa Pētera brālis bija viens no tiem diviem kas to no Jāņa bija dzirdējuši un bija Viņam sekojuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦν (Ēn)
bija G1510 V-IIA-3S Ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Ἀνδρέας (Andreas)
Andrejs G406 N-NMS Andreas: From aner; manly; Andreas, an Israelite.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφὸς (adelphos)
brālis G80 N-NMS adelphos: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
Σίμωνος (Simōnos)
Sīmaņa G4613 N-GMS Simōnos: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
Πέτρου (Petrou)
Pētera G4074 N-GMS Petrou: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
εἷς (heis)
viens G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δύο (dyo)
diviem G1417 Adj-GMP dyo: Two. A primary numeral;
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκουσάντων (akousantōn)
dzirdējuši G191 V-APA-GMP akousantōn: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
παρὰ (para)
no G3844 Prep para: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
Ἰωάννου (Iōannou)
Jāņa G2491 N-GMS Iōannou: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀκολουθησάντων (akolouthēsantōn)
sekojuši G190 V-APA-GMP akolouthēsantōn: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) bija ,bija ,tiem ,kas ,to
41 John 1:41
🇬🇷 Greek:
εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ Εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Χριστός
🇱🇻 Latvian:
Viņš vispirms atrod savu brāli Sīmani un viņam saka Mēs esam atraduši Mesiju (tulkojumā svaidītais)
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εὑρίσκει (heuriskei)
Viņš, atrod G2147 V-PIA-3S heuriskei: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
οὗτος (houtos)
- G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
πρῶτον (prōton)
vispirms G4412 Adv-S prōton: First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
τὸν (ton)
savu, brāli G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀδελφὸν (adelphon)
- G80 N-AMS adelphon: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
τὸν (ton)
Sīmani G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἴδιον (idion)
- G2398 Adj-AMS idion: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
Σίμωνα (Simōna)
- G4613 N-AMS Simōna: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Εὑρήκαμεν (Heurēkamen)
Mēs, esam G2147 V-RIA-1P Heurēkamen: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Μεσσίαν (Messian)
Mesiju G3323 N-AMS Messian: Messiah, the Anointed One. Of Hebrew origin; the Messias, or Christ.
(ho)
- G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μεθερμηνευόμενον (methermēneuomenon)
tulkojumā, svaidītais G3177 V-PPM/P-NNS methermēneuomenon: To translate (from one language into another), interpret. From meta and hermeneuo; to explain over, i.e. Translate.
Χριστός (Christos)
- G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
- (no match) atraduši
42 John 1:42
🇬🇷 Greek:
ἤγαγεν αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν ἐμβλέψας αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν Σὺ εἶ Σίμων ὁ υἱὸς Ἰωάννου σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς ὃ ἑρμηνεύεται Πέτρος
🇱🇻 Latvian:
Viņš to aizveda pie Jēzus Jēzus viņu uzlūkojis sacīja Tu esi Sīmanis Jāņa dēls; tevi sauks Kēfa (tulkojumā Pēteris - klints)
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἤγαγεν (Ēgagen)
aizveda G71 V-AIA-3S Ēgagen: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzus G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἐμβλέψας (emblepsas)
uzlūkojis G1689 V-APA-NMS emblepsas: From en and blepo; to look on, i.e. to observe fixedly, or to discern clearly.
αὐτῷ (autō)
viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Σὺ (Sy)
Tu G4771 PPro-N2S Sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Σίμων (Simōn)
Sīmanis G4613 N-NMS Simōn: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
υἱὸς (huios)
dēls G5207 N-NMS huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
Ἰωάννου (Iōannou)
Jāņa G2491 N-GMS Iōannou: Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
σὺ (sy)
tevi G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
κληθήσῃ (klēthēsē)
sauks G2564 V-FIP-2S klēthēsē: (a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to
Κηφᾶς (Kēphas)
Kēfa G2786 N-NMS Kēphas: Of Chaldee origin; the Rock; Cephas, a surname of Peter.
(ho)
tulkojumā G3739 RelPro-NNS ho: Who, which, what, that.
ἑρμηνεύεται (hermēneuetai) - G2059 V-PIM/P-3S hermēneuetai: (a) I translate, explain, (b) I interpret the meaning of. From a presumed derivative of Hermes; to translate.
Πέτρος (Petros)
Pēteris G4074 N-NMS Petros: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
- (no match) Viņš ,klints
43 John 1:43
🇬🇷 Greek:
Τῇ ἐπαύριον ἠθέλησεν ἐξελθεῖν εἰς τὴν Γαλιλαίαν καὶ εὑρίσκει Φίλιππον καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἀκολούθει μοι
🇱🇻 Latvian:
Otrā dienā Jēzus gribēja doties uz Galileju Viņš atrod Filipu un viņam saka Seko Man
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τῇ (Tē)
Otrā G3588 Art-DFS Tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπαύριον (epaurion)
dienā G1887 Adv epaurion: Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.
ἠθέλησεν (ēthelēsen)
gribēja G2309 V-AIA-3S ēthelēsen: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ἐξελθεῖν (exelthein)
doties G1831 V-ANA exelthein: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίαν (Galilaian)
Galileju G1056 N-AFS Galilaian: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εὑρίσκει (heuriskei)
atrod G2147 V-PIA-3S heuriskei: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
Φίλιππον (Philippon)
Filipu G5376 N-AMS Philippon: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἀκολούθει (Akolouthei)
Seko G190 V-PMA-2S Akolouthei: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
μοι (moi)
Man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) Viņš ,un
44 John 1:44
🇬🇷 Greek:
ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου
🇱🇻 Latvian:
Bet Filips bija no Betsaidas Andreja un Pētera pilsētas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
- G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φίλιππος (Philippos)
Filips G5376 N-NMS Philippos: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Βηθσαϊδά (Bēthsaida)
Betsaidas G966 N-GFS Bēthsaida: Of Chaldee origin; fishing-house; Bethsaida, a place in Palestine.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόλεως (poleōs)
pilsētas G4172 N-GFS poleōs: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
Ἀνδρέου (Andreou)
Andreja G406 N-GMS Andreou: From aner; manly; Andreas, an Israelite.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Πέτρου (Petrou)
Pētera G4074 N-GMS Petrou: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
- (no match) Bet
45 John 1:45
🇬🇷 Greek:
Εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ Ὃν ἔγραψεν Μωϋσῆς ἐν τῷ νόμῳ καὶ οἱ προφῆται εὑρήκαμεν Ἰησοῦν υἱὸν τοῦ Ἰωσὴφ τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ
🇱🇻 Latvian:
Filips atrod Nātānaēlu un saka viņam Mēs esam To atraduši par ko Mozus bauslībā un pravieši rakstījuši Jēzu no Nacaretes Jāzepa dēlu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εὑρίσκει (Heuriskei)
atrod G2147 V-PIA-3S Heuriskei: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
Φίλιππος (Philippos)
Filips G5376 N-NMS Philippos: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ναθαναὴλ (Nathanaēl)
Nātānaēlu G3482 N-AMS Nathanaēl: Of Hebrew origin; Nathanael, an Israelite and Christian.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὃν (Hon)
- G3739 RelPro-AMS Hon: Who, which, what, that.
ἔγραψεν (egrapsen)
rakstījuši G1125 V-AIA-3S egrapsen: A primary verb; to
Μωϋσῆς (Mōusēs)
Mozus G3475 N-NMS Mōusēs: Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
- G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμῳ (nomō)
bauslībā G3551 N-DMS nomō: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφῆται (prophētai)
pravieši G4396 N-NMP prophētai: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
εὑρήκαμεν (heurēkamen)
esam, atraduši G2147 V-RIA-1P heurēkamen: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
υἱὸν (huion)
dēlu G5207 N-AMS huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰωσὴφ (Iōsēph) Jāzepa G2501 N-GMS Iōsēph: Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Ναζαρέτ (Nazaret)
Nacaretes G3478 N-GFS Nazaret: Or Nazaret nad-zar-et'; of uncertain derivation; Nazareth or Nazaret, a place in Palestine.
- (no match) Mēs ,To ,par ,ko
46 John 1:46
🇬🇷 Greek:
Καὶ εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ Ἐκ Ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι Λέγει αὐτῷ ὁ Φίλιππος Ἔρχου καὶ ἴδε
🇱🇻 Latvian:
Nātānaēls viņam sacīja Vai no Nacaretes var nākt kas labs Filips viņam atbild Nāc un redzi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Nātānaēls G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
viņam, sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ναθαναήλ (Nathanaēl)
- G3482 N-NMS Nathanaēl: Of Hebrew origin; Nathanael, an Israelite and Christian.
Ἐκ (Ek)
no G1537 Prep Ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
Ναζαρὲτ (Nazaret)
Nacaretes G3478 N-GFS Nazaret: Or Nazaret nad-zar-et'; of uncertain derivation; Nazareth or Nazaret, a place in Palestine.
δύναταί (dynatai)
var G1410 V-PIM/P-3S dynatai: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
τι (ti)
kas G5100 IPro-NNS ti: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἀγαθὸν (agathon)
labs G18 Adj-NNS agathon: A primary word;
εἶναι (einai)
- G1510 V-PNA einai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Λέγει (Legei)
Filips, viņam, atbild G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φίλιππος (Philippos)
- G5376 N-NMS Philippos: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
Ἔρχου (Erchou)
Nāc G2064 V-PMM/P-2S Erchou: To come, go.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἴδε (ide)
- G2400 V-AMA-2S ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
- (no match) Vai ,nākt ,redzi
47 John 1:47
🇬🇷 Greek:
Εἶδεν ὁ Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ Ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν
🇱🇻 Latvian:
Jēzus redzēja Nātānaēlu nākam un saka par viņu Redzi patiesi israēlietis kurā nav viltības
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶδεν (Eiden)
redzēja G3708 V-AIA-3S Eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ναθαναὴλ (Nathanaēl)
Nātānaēlu G3482 N-AMS Nathanaēl: Of Hebrew origin; Nathanael, an Israelite and Christian.
ἐρχόμενον (erchomenon)
nākam G2064 V-PPM/P-AMS erchomenon: To come, go.
πρὸς (pros)
- G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτοῦ (autou)
viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἴδε (Ide)
Redzi G2400 V-AMA-2S Ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
ἀληθῶς (alēthōs)
patiesi G230 Adv alēthōs: Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.
Ἰσραηλίτης (Israēlitēs)
israēlietis G2475 N-NMS Israēlitēs: An Israelite, one of the chosen people of Israel, a Jew. From Israel; an
ἐν (en)
kurā G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
(hō)
- G3739 RelPro-DMS hō: Who, which, what, that.
δόλος (dolos)
viltības G1388 N-NMS dolos: Deceit, guile, treachery. From an obsolete primary verb, dello; a trick, i.e. wile.
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
48 John 1:48
🇬🇷 Greek:
Λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ Πόθεν με γινώσκεις Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν σε
🇱🇻 Latvian:
Nātānaēls sacīja Viņam Kā Tu mani pazīsti Jēzus atbildēja viņam Pirms Filips tevi sauca kad tu biji zem vīģes koka Es tevi redzēju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
sacīja G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ναθαναήλ (Nathanaēl)
Nātānaēls G3482 N-NMS Nathanaēl: Of Hebrew origin; Nathanael, an Israelite and Christian.
Πόθεν (Pothen)
G4159 Adv Pothen: From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
με (me)
mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
γινώσκεις (ginōskeis)
pazīsti G1097 V-PIA-2S ginōskeis: A prolonged form of a primary verb; to
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
- G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Πρὸ (Pro)
Pirms G4253 Prep Pro: A primary preposition;
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σε (se)
tevi G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Φίλιππον (Philippon)
Filips G5376 N-AMS Philippon: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
φωνῆσαι (phōnēsai)
sauca G5455 V-ANA phōnēsai: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
ὄντα (onta)
kad, tu, biji G1510 V-PPA-AMS onta: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ὑπὸ (hypo)
zem G5259 Prep hypo: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συκῆν (sykēn)
vīģes, koka G4808 N-AFS sykēn: A fig-tree. From sukon; a fig-tree.
εἶδόν (eidon)
Es, tevi, redzēju G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
σε (se)
- G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Tu
49 John 1:49
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη αὐτῷ Ναθαναήλ Ῥαββί σὺ εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ σὺ Βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ
🇱🇻 Latvian:
Nātānaēls atbildēja Viņam Rabi Tu esi Dieva Dēls Tu esi Israēla Ķēniņš
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ναθαναήλ (Nathanaēl)
Nātānaēls G3482 N-NMS Nathanaēl: Of Hebrew origin; Nathanael, an Israelite and Christian.
Ῥαββί (Rhabbi)
Rabi G4461 N-VMS Rhabbi: Of Hebrew origin; my master, i.e Rabbi, as an official title of honor.
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
Dieva G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
- G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Βασιλεὺς (Basileus)
Ķēniņš G935 N-NMS Basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
εἶ (ei)
esi G1510 V-PIA-2S ei: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰσραήλ (Israēl)
Israēla G2474 N-GMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
50 John 1:50
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὅτι εἶπόν σοι ὅτι εἶδόν σε ὑποκάτω τῆς συκῆς πιστεύεις μείζω τούτων ὄψῃ
🇱🇻 Latvian:
Jēzus viņam atbildēja Tu tici tāpēc ka Es tev sacīju ka redzēju tevi zem vīģes koka Tu redzēsi lielākas lietas par šīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
Jēzus, atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ἰησοῦς (Iēsous)
- G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
Tu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
tici, ka G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ὅτι (Hoti)
Es, tev, sacīju G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
εἶπόν (eipon)
- G2036 V-AIA-1S eipon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
σοι (soi)
ka, redzēju G4771 PPro-D2S soi: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
tevi G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
εἶδόν (eidon)
- G3708 V-AIA-1S eidon: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
σε (se)
zem, vīģes G4771 PPro-A2S se: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὑποκάτω (hypokatō)
- G5270 Prep hypokatō: Underneath, below, under. From hupo and kato; down under, i.e. Beneath.
τῆς (tēs)
koka G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
συκῆς (sykēs)
- G4808 N-GFS sykēs: A fig-tree. From sukon; a fig-tree.
πιστεύεις (pisteueis)
Tu, redzēsi G4100 V-PIA-2S pisteueis: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
μείζω (meizō)
lielākas, lietas G3173 Adj-ANP-C meizō: Large, great, in the widest sense.
τούτων (toutōn)
par, šīm G3778 DPro-GNP toutōn: This; he, she, it.
ὄψῃ (opsē)
- G3708 V-FIM-2S opsē: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
- (no match) tāpēc ,viņam
51 John 1:51
🇬🇷 Greek:
καὶ λέγει αὐτῷ Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὄψεσθε τὸν οὐρανὸν ἀνεῳγότα καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ Θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας ἐπὶ τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
🇱🇻 Latvian:
Patiesi patiesi Es jums saku jūs redzēsit debesis atvērtas un Dieva eņģeļus uzkāpjam un nokāpjam uz Cilvēka Dēlu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Patiesi, patiesi G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
Es, saku G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
αὐτῷ (autō)
- G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Ἀμὴν (Amēn) - G281 Heb Amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
ἀμὴν (amēn) - G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
- G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὄψεσθε (opsesthe)
redzēsit G3708 V-FIM-2P opsesthe: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανὸν (ouranon)
debesis G3772 N-AMS ouranon: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
ἀνεῳγότα (aneōgota)
atvērtas G455 V-RPA-AMS aneōgota: To open. From ana and oigo; to open up.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀγγέλους (angelous)
eņģeļus G32 N-AMP angelous: From aggello; a messenger; especially an
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ἀναβαίνοντας (anabainontas)
uzkāpjam G305 V-PPA-AMP anabainontas: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
καταβαίνοντας (katabainontas)
nokāpjam G2597 V-PPA-AMP katabainontas: To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
ἐπὶ (epi)
- G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸν (Huion)
Dēlu G5207 N-AMS Huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
Cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
- (no match) jūs ,uz