📖 John Chapter 12

1 John 12:1
🇬🇷 Greek:
Ὁ οὖν Ἰησοῦς πρὸ ἓξ ἡμερῶν τοῦ πάσχα ἦλθεν εἰς Βηθανίαν ὅπου ἦν Λάζαρος ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν Ἰησοῦς
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus sešas dienas pirms Pashā nogāja uz Betāniju kur bija Lācars ko Viņš bija uzmodinājis no miroņiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
Bet G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
πρὸ (pro)
pirms G4253 Prep pro: A primary preposition;
ἓξ (hex)
sešas G1803 Adj-GFP hex: Six. A primary numeral; six.
ἡμερῶν (hēmerōn)
dienas G2250 N-GFP hēmerōn: A day, the period from sunrise to sunset.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πάσχα (pascha)
Pashā G3957 N-GNS pascha: The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
ἦλθεν (ēlthen)
nogāja G2064 V-AIA-3S ēlthen: To come, go.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Βηθανίαν (Bēthanian)
Betāniju G963 N-AFS Bēthanian: Of Chaldee origin; date-house; Beth-any, a place in Palestine.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Λάζαρος (Lazaros)
Lācars G2976 N-NMS Lazaros: Probably of Hebrew origin; Lazarus, the name of two Israelites.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ἤγειρεν (ēgeiren)
uzmodinājis G1453 V-AIA-3S ēgeiren: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
miroņiem G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Viņš G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
- (no match) bija
2 John 12:2
🇬🇷 Greek:
ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει ὁ δὲ Λάζαρος εἷς ἦν ἐκ τῶν ἀνακειμένων σὺν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
Tur tie Viņam taisīja mielastu Marta apkalpoja bet Lācars bija viens no tiem kas kopā ar Viņu sēdēja pie galda
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐποίησαν (epoiēsan)
taisīja G4160 V-AIA-3P epoiēsan: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
δεῖπνον (deipnon)
mielastu G1173 N-ANS deipnon: A dinner, an afternoon or evening meal. From the same as dapane; dinner, i.e. The chief meal.
ἐκεῖ (ekei)
Tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Μάρθα (Martha)
Marta G3136 N-NFS Martha: Martha, sister of Mary and Lazarus of Bethany. Probably of Chaldee origin; Martha, a Christian woman.
διηκόνει (diēkonei)
apkalpoja G1247 V-IIA-3S diēkonei: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Λάζαρος (Lazaros)
Lācars G2976 N-NMS Lazaros: Probably of Hebrew origin; Lazarus, the name of two Israelites.
εἷς (heis)
viens G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
tiem G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνακειμένων (anakeimenōn)
sēdēja G345 V-PPM/P-GMP anakeimenōn: To recline, especially at a dinner-table. From ana and keimai; to recline.
σὺν (syn)
ar G4862 Prep syn: With. A primary preposition denoting union; with or together.
αὐτῷ (autō)
Viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tie ,kas ,kopā ,pie ,galda
3 John 12:3
🇬🇷 Greek:
ἡ οὖν Μαριὰμ λαβοῦσα λίτραν μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτίμου ἤλειψεν τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἐξέμαξεν ταῖς θριξὶν αὐτῆς τοὺς πόδας αὐτοῦ ἡ δὲ οἰκία ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς τοῦ μύρου
🇱🇻 Latvian:
Tad Marija paņēmusi mārciņu īstas ļoti dārgas nardu eļļas svaidīja Jēzus kājas un žāvēja viņa kājas ar saviem matiem Un svaidāmās eļļas smarža piepildīja visu māju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Μαριὰμ (Mariam)
Marija G3137 N-NFS Mariam: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
λαβοῦσα (labousa)
paņēmusi G2983 V-APA-NFS labousa: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
λίτραν (litran)
mārciņu G3046 N-AFS litran: A Roman pound, of about twelve ounces. Of Latin origin; a pound in weight.
μύρου (myrou)
- G3464 N-GNS myrou: Anointing-oil, ointment. Probably of foreign origin;
νάρδου (nardou)
nardu G3487 N-GFS nardou: Spikenard, a perfume made originally from a plant growing on the Himalayas. Of foreign origin;
πιστικῆς (pistikēs)
īstas G4101 Adj-GFS pistikēs: Genuine, pure (of ointment), trustworthy. From pistis; trustworthy, i.e. Genuine.
πολυτίμου (polytimou)
dārgas G4186 Adj-GFS polytimou: Of great value, very costly, very precious. From polus and time; extremely valuable.
ἤλειψεν (ēleipsen)
svaidīja G218 V-AIA-3S ēleipsen: To anoint: festivally, in homage, medicinally, or in anointing the dead. To oil.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόδας (podas)
kājas G4228 N-AMP podas: The foot. A primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzus G2424 N-GMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξέμαξεν (exemaxen)
žāvēja G1591 V-AIA-3S exemaxen: To wipe, wipe (off) thoroughly. From ek and the base of massaomai; to knead out, i.e. to wipe dry.
ταῖς (tais)
- G3588 Art-DFP tais: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θριξὶν (thrixin)
matiem G2359 N-DFP thrixin: Hair (of the head or of animals). Genitive case trichos, etc. of uncertain derivation; hair.
αὐτῆς (autēs)
viņa G846 PPro-GF3S autēs: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πόδας (podas)
kājas G4228 N-AMP podas: The foot. A primary word; a
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Un G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οἰκία (oikia)
māju G3614 N-NFS oikia: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
ἐπληρώθη (eplērōthē)
piepildīja G4137 V-AIP-3S eplērōthē: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀσμῆς (osmēs)
smarža G3744 N-GFS osmēs: A smell, odor, savor. From ozo; fragrance.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μύρου (myrou)
- G3464 N-GNS myrou: Anointing-oil, ointment. Probably of foreign origin;
- (no match) ļoti ,eļļas ,ar ,saviem ,svaidāmās ,visu ,eļļas
4 John 12:4
🇬🇷 Greek:
Λέγει δὲ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὁ μέλλων αὐτὸν παραδιδόναι
🇱🇻 Latvian:
Bet viens no Viņa mācekļiem Jūda Iskariots kas vēlāk Viņu nodeva sacīja
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Λέγει (Legei)
sacīja G3004 V-PIA-3S Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἰούδας (Ioudas)
Jūda G2455 N-NMS Ioudas: Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰσκαριώτης (Iskariōtēs)
Iskariots G2469 N-NMS Iskariōtēs: Iscariot, surname of Judas. Of Hebrew origin; inhabitant of Kerioth; Iscariotes, an epithet of Judas the traitor.
εἷς (heis)
viens G1520 Adj-NMS heis: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθητῶν (mathētōn)
mācekļiem G3101 N-GMP mathētōn: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μέλλων (mellōn)
vēlāk G3195 V-PPA-NMS mellōn: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
αὐτὸν (auton)
Viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
παραδιδόναι (paradidonai)
nodeva G3860 V-PNA paradidonai: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
- (no match) kas
5 John 12:5
🇬🇷 Greek:
Διὰ τί τοῦτο τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων καὶ ἐδόθη πτωχοῖς
🇱🇻 Latvian:
Kāpēc šī svaidāmā eļļa nav pārdota par trīs simti sudraba gabaliem un nauda nodota nabagiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Διὰ (Dia)
- G1223 Prep Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τί (ti)
Kāpēc G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
τοῦτο (touto)
šī G3778 DPro-NNS touto: This; he, she, it.
τὸ (to)
- G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μύρον (myron)
eļļa G3464 N-NNS myron: Anointing-oil, ointment. Probably of foreign origin;
οὐκ (ouk)
nav G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐπράθη (eprathē)
pārdota G4097 V-AIP-3S eprathē: A reduplicated and prolonged form of prao; contracted from perao; to traffic, i.e. Dispose of as merchandise or into slavery.
τριακοσίων (triakosiōn)
trīs, simti G5145 Adj-GNP triakosiōn: Three hundred. Plural from treis and hekaton; three hundred.
δηναρίων (dēnariōn)
sudraba G1220 N-GNP dēnariōn: A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐδόθη (edothē)
nodota G1325 V-AIP-3S edothē: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
πτωχοῖς (ptōchois)
nabagiem G4434 Adj-DMP ptōchois: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
- (no match) svaidāmā ,par ,gabaliem ,nauda
6 John 12:6
🇬🇷 Greek:
εἶπεν δὲ τοῦτο οὐχ ὅτι περὶ τῶν πτωχῶν ἔμελεν αὐτῷ ἀλλ ὅτι κλέπτης ἦν καὶ τὸ γλωσσόκομον ἔχων τὰ βαλλόμενα ἐβάσταζεν
🇱🇻 Latvian:
Bet to viņš sacīja nevis tāpēc ka viņam rūpēja nabagi bet tāpēc ka viņš bija zaglis un maku turēdams piesavinājās iemaksas
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
εἶπεν (eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
τοῦτο (touto)
to G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
οὐχ (ouch)
nevis G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
περὶ (peri)
- G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πτωχῶν (ptōchōn)
nabagi G4434 Adj-GMP ptōchōn: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
ἔμελεν (emelen)
rūpēja G3199 V-IIA-3S emelen: It is a care, it is an object of anxiety, it concerns. A primary verb; to be of interest to, i.e. To concern.
αὐτῷ (autō)
viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
κλέπτης (kleptēs)
zaglis G2812 N-NMS kleptēs: A thief. From klepto; a stealer.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γλωσσόκομον (glōssokomon)
maku G1101 N-ANS glōssokomon: From glossa and the base of kosmos; properly, a case i.e. a casket or purse.
ἔχων (echōn)
turēdams G2192 V-PPA-NMS echōn: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βαλλόμενα (ballomena)
iemaksas G906 V-PPM/P-ANP ballomena: (a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
ἐβάσταζεν (ebastazen)
piesavinājās G941 V-IIA-3S ebastazen: Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
- (no match) viņš ,tāpēc ,viņš ,tāpēc
7 John 12:7
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς Ἄφες αὐτήν ἵνα εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ ἐνταφιασμοῦ μου τηρήσῃ αὐτό
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus sacīja Laid viņu to viņa manai bēru dienai ir pataupījusi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
sacīja G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἄφες (Aphes) Laid G863 V-AMA-2S Aphes: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
αὐτήν (autēn)
viņu G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἵνα (hina)
to G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
εἰς (eis)
manai G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἡμέραν (hēmeran)
dienai G2250 N-AFS hēmeran: A day, the period from sunrise to sunset.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐνταφιασμοῦ (entaphiasmou)
bēru G1780 N-GMS entaphiasmou: Embalming, preparation of a body for burial. From entaphiazo; preparation for interment.
μου (mou)
- G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τηρήσῃ (tērēsē)
pataupījusi G5083 V-ASA-3S tērēsē: From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
αὐτό (auto)
viņa G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) ir
8 John 12:8
🇬🇷 Greek:
τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ ἑαυτῶν ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε
🇱🇻 Latvian:
Jo nabagi vienmēr ir pie jums bet Es neesmu vienumēr
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τοὺς (tous)
- G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πτωχοὺς (ptōchous)
nabagi G4434 Adj-AMP ptōchous: Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
πάντοτε (pantote)
vienmēr G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
ἔχετε (echete)
ir, pie, jums G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
μεθ (meth’)
- G3326 Prep meth’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ἑαυτῶν (heautōn)
- G1438 RefPro-GM3P heautōn: Himself, herself, itself.
ἐμὲ (eme)
Es G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οὐ (ou)
neesmu G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πάντοτε (pantote)
vienumēr G3842 Adv pantote: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
ἔχετε (echete)
- G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
9 John 12:9
🇬🇷 Greek:
Ἔγνω οὖν ὁ ὄχλος πολὺς ἐκ τῶν Ἰουδαίων ὅτι ἐκεῖ ἐστιν καὶ ἦλθον οὐ διὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον ἀλλ ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἴδωσιν ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν
🇱🇻 Latvian:
Tad liels pulks jūdu dabūja zināt ka Viņš ir tur un atnāca ne vien Jēzus dēļ bet arī lai Lācaru redzētu ko Viņš bija uzmodinājis no miroņiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἔγνω (Egnō)
Tad G1097 V-AIA-3S Egnō: A prolonged form of a primary verb; to
οὖν (oun)
liels G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
pulks G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλος (ochlos)
jūdu G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
πολὺς (polys)
dabūja G4183 Adj-NMS polys: Much, many; often.
ἐκ (ek)
zināt G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
ka G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
Viņš G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ὅτι (hoti)
ir G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
ἐστιν (estin)
un G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
καὶ (kai)
atnāca G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἦλθον (ēlthon)
ne G2064 V-AIA-3P ēlthon: To come, go.
οὐ (ou)
vien G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
διὰ (dia)
Jēzus G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τὸν (ton)
dēļ G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
bet G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
μόνον (monon)
arī G3440 Adv monon: Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
ἀλλ (all’)
lai G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἵνα (hina)
Lācaru G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
καὶ (kai)
redzētu G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
ko G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Λάζαρον (Lazaron)
Viņš G2976 N-AMS Lazaron: Probably of Hebrew origin; Lazarus, the name of two Israelites.
ἴδωσιν (idōsin)
bija G3708 V-ASA-3P idōsin: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
ὃν (hon)
uzmodinājis G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ἤγειρεν (ēgeiren)
no G1453 V-AIA-3S ēgeiren: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ἐκ (ek)
miroņiem G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
- G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
10 John 12:10
🇬🇷 Greek:
ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν
🇱🇻 Latvian:
Bet augstie priesteri nolēma nokaut arī Lācaru
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐβουλεύσαντο (ebouleusanto)
nolēma G1011 V-AIM-3P ebouleusanto: To deliberate, take counsel, determine. From boule; to advise, i.e. deliberate, or resolve.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχιερεῖς (archiereis)
augstie, priesteri G749 N-NMP archiereis: High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Λάζαρον (Lazaron)
Lācaru G2976 N-AMS Lazaron: Probably of Hebrew origin; Lazarus, the name of two Israelites.
ἀποκτείνωσιν (apokteinōsin)
nokaut G615 V-ASA-3P apokteinōsin: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
11 John 12:11
🇬🇷 Greek:
ὅτι πολλοὶ δι αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν Ἰησοῦν
🇱🇻 Latvian:
jo viņa dēļ daudz jūdu nogāja un ticēja Jēzum
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅτι (hoti)
jo G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πολλοὶ (polloi)
daudz G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
δι (di’)
dēļ G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
αὐτὸν (auton)
viņa G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὑπῆγον (hypēgon)
nogāja G5217 V-IIA-3P hypēgon: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰουδαίων (Ioudaiōn)
jūdu G2453 Adj-GMP Ioudaiōn: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπίστευον (episteuon)
ticēja G4100 V-IIA-3P episteuon: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzum G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
12 John 12:12
🇬🇷 Greek:
Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος πολὺς ὁ ἐλθὼν εἰς τὴν ἑορτήν ἀκούσαντες ὅτι ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα
🇱🇻 Latvian:
Otrā dienā liels ļaužu pulks kas bija nācis uz svētkiem dabūjuši zināt ka Jēzus nāk uz Jeruzālemi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τῇ (Tē)
dienā G3588 Art-DFS Tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐπαύριον (epaurion)
Otrā G1887 Adv epaurion: Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλος (ochlos)
pulks G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
πολὺς (polys)
liels G4183 Adj-NMS polys: Much, many; often.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐλθὼν (elthōn)
nācis G2064 V-APA-NMS elthōn: To come, go.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτήν (heortēn)
svētkiem G1859 N-AFS heortēn: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
ἀκούσαντες (akousantes)
dabūjuši, zināt G191 V-APA-NMP akousantes: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
Jeruzālemi G2414 N-ANP Hierosolyma: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
- (no match) ļaužu ,bija
13 John 12:13
🇬🇷 Greek:
ἔλαβον τὰ βαΐα τῶν φοινίκων καὶ ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν αὐτῷ καὶ ἐκραύγαζον Ὡσαννά Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου Καὶ ὁ Βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ
🇱🇻 Latvian:
ņēma palmu zarus un izgāja Viņam pretim kliegdami Ozianna slavēts kas nāk Dieva Tā Kunga Vārdā Israēla Ķēniņš
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔλαβον (elabon)
ņēma G2983 V-AIA-3P elabon: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τὰ (ta)
- G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βαΐα (baia)
zarus G902 N-ANP baia: A palm branch. A diminutive of a derivative probably of the base of basis; a palm twig.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φοινίκων (phoinikōn)
palmu G5404 N-GMP phoinikōn: A palm tree, the date-palm. Of uncertain derivation; a palm-tree.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐξῆλθον (exēlthon)
izgāja G1831 V-AIA-3P exēlthon: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ὑπάντησιν (hypantēsin)
pretim G5222 N-AFS hypantēsin: A meeting. From hupantao; an encounter or concurrence.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκραύγαζον (ekraugazon)
kliegdami G2905 V-IIA-3P ekraugazon: To cry aloud, shout, exclaim. From krauge; to clamor.
Ὡσαννά (Hōsanna)
Ozianna G5614 Heb Hōsanna: Of Hebrew origin; oh save!; hosanna, an exclamation of adoration.
Εὐλογημένος (Eulogēmenos)
slavēts G2127 V-RPM/P-NMS Eulogēmenos: (lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐρχόμενος (erchomenos)
kas, nāk G2064 V-PPM/P-NMS erchomenos: To come, go.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὀνόματι (onomati)
Vārdā G3686 N-DNS onomati: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
Κυρίου (Kyriou)
Kunga G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Καὶ (Kai)
- G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βασιλεὺς (Basileus)
Ķēniņš G935 N-NMS Basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰσραήλ (Israēl)
Israēla G2474 N-GMS Israēl: Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
- (no match) Dieva ,Tā
14 John 12:14
🇬🇷 Greek:
Εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ αὐτό καθώς ἐστιν γεγραμμένον
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus atradis jaunu ēzeli uzsēdās tam virsū kā rakstīts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εὑρὼν (Heurōn)
atradis G2147 V-APA-NMS Heurōn: A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ὀνάριον (onarion)
ēzeli G3678 N-ANS onarion: A young ass. Neuter of a presumed derivative of onos; a little ass.
ἐκάθισεν (ekathisen)
uzsēdās G2523 V-AIA-3S ekathisen: Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
ἐπ (ep’)
virsū G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτό (auto)
tam G846 PPro-AN3S auto: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καθώς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ἐστιν (estin)
- G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
γεγραμμένον (gegrammenon)
rakstīts G1125 V-RPM/P-NNS gegrammenon: A primary verb; to
- (no match) jaunu
15 John 12:15
🇬🇷 Greek:
Μὴ φοβοῦ θυγάτηρ Σιών ἰδοὺ ὁ Βασιλεύς σου ἔρχεται καθήμενος ἐπὶ πῶλον ὄνου
🇱🇻 Latvian:
nebīsties Ciānas meita redzi tavs Ķēniņš nāk sēdēdams uz ēzeļa kumeļa -
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Μὴ (Mē)
nebīsties G3361 Adv Mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
φοβοῦ (phobou)
- G5399 V-PMM/P-2S phobou: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
θυγάτηρ (thygatēr)
meita G2364 N-NFS thygatēr: Apparently a primary word; a female child, or descendant.
Σιών (Siōn)
Ciānas G4622 N-GFS Siōn: Zion, the hill; used for Jerusalem or heaven. Of Hebrew origin; Sion, a hill of Jerusalem; figuratively, the Church.
ἰδοὺ (idou)
redzi G2400 V-AMA-2S idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Βασιλεύς (Basileus)
Ķēniņš G935 N-NMS Basileus: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
σου (sou)
tavs G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
καθήμενος (kathēmenos)
sēdēdams G2521 V-PPM/P-NMS kathēmenos: To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
ἐπὶ (epi)
uz G1909 Prep epi: On, to, against, on the basis of, at.
πῶλον (pōlon)
ēzeļa G4454 N-AMS pōlon: A colt, young ass, foal. Apparently a primary word; a
ὄνου (onou)
kumeļa G3688 N-GFS onou: A donkey. Apparently a primary word; a donkey.
16 John 12:16
🇬🇷 Greek:
Ταῦτα οὐκ ἔγνωσαν αὐτοῦ οἱ μαθηταὶ τὸ πρῶτον ἀλλ ὅτε ἐδοξάσθη Ἰησοῦς τότε ἐμνήσθησαν ὅτι ταῦτα ἦν ἐπ αὐτῷ γεγραμμένα καὶ ταῦτα ἐποίησαν αὐτῷ
🇱🇻 Latvian:
To visu Viņa mācekļi sākumā nesaprata bet kad Jēzus bija ticis apskaidrots tad viņiem ienāca prātā ka tas par Viņu bija rakstīts un ka tāpēc tie Viņam to bija darījuši
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ταῦτα (Tauta)
To G3778 DPro-ANP Tauta: This; he, she, it.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἔγνωσαν (egnōsan)
nesaprata G1097 V-AIA-3P egnōsan: A prolonged form of a primary verb; to
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οἱ (hoi)
- G3588 Art-NMP hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μαθηταὶ (mathētai)
mācekļi G3101 N-NMP mathētai: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πρῶτον (prōton)
sākumā G4413 Adj-ANS prōton: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ἐδοξάσθη (edoxasthē)
apskaidrots G1392 V-AIP-3S edoxasthē: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
τότε (tote)
tad G5119 Adv tote: Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ἐμνήσθησαν (emnēsthēsan)
ienāca, prātā G3403 V-AIP-3P emnēsthēsan: To remember, call to mind, recall, mention. A prolonged form of mnaomai; to remind, i.e. to recall to mind.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ταῦτα (tauta)
tas G3778 DPro-NNP tauta: This; he, she, it.
ἦν (ēn)
bija G1510 V-IIA-3S ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐπ (ep’)
par G1909 Prep ep’: On, to, against, on the basis of, at.
αὐτῷ (autō)
Viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
γεγραμμένα (gegrammena)
rakstīts G1125 V-RPM/P-NNP gegrammena: A primary verb; to
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ταῦτα (tauta)
- G3778 DPro-ANP tauta: This; he, she, it.
ἐποίησαν (epoiēsan)
darījuši G4160 V-AIA-3P epoiēsan: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) visu ,ticis ,viņiem ,tāpēc ,tie ,bija ,bija ,ka ,to
17 John 12:17
🇬🇷 Greek:
Ἐμαρτύρει οὖν ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετ αὐτοῦ ὅτε τὸν Λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου καὶ ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν
🇱🇻 Latvian:
Šādu liecību nodeva ļaudis kas pie Viņa bija bijuši kad Viņš Lācaru bija saucis no kapa un uzmodinājis no miroņiem
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἐμαρτύρει (Emartyrei)
nodeva G3140 V-IIA-3S Emartyrei: To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
οὖν (oun)
Šādu G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλος (ochlos)
ļaudis G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὢν (ōn)
- G1510 V-PPA-NMS ōn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
μετ (met’)
pie G3326 Prep met’: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ὅτε (hote)
kad G3753 Adv hote: When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Λάζαρον (Lazaron)
Lācaru G2976 N-AMS Lazaron: Probably of Hebrew origin; Lazarus, the name of two Israelites.
ἐφώνησεν (ephōnēsen)
saucis G5455 V-AIA-3S ephōnēsen: From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GNS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μνημείου (mnēmeiou)
kapa G3419 N-GNS mnēmeiou: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἤγειρεν (ēgeiren)
uzmodinājis G1453 V-AIA-3S ēgeiren: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
νεκρῶν (nekrōn)
miroņiem G3498 Adj-GMP nekrōn: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
- (no match) liecību ,bija ,bijuši ,Viņš ,bija ,kas
18 John 12:18
🇬🇷 Greek:
διὰ τοῦτο καὶ ὑπήντησεν αὐτῷ ὁ ὄχλος ὅτι ἤκουσαν τοῦτο αὐτὸν πεποιηκέναι τὸ σημεῖον
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc arī tauta Viņam bija gājusi pretim ka viņa bija dabūjusi zināt ka Viņš šo zīmi bija darījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
διὰ (dia)
Tāpēc G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
šo G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
καὶ (kai)
arī G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὑπήντησεν (hypēntēsen)
gājusi, pretim G5221 V-AIA-3S hypēntēsen: To meet, go to meet. From hupo and a derivative of anti; to go opposite under, i.e. To encounter, fall in with.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλος (ochlos)
tauta G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἤκουσαν (ēkousan)
dabūjusi, zināt G191 V-AIA-3P ēkousan: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
αὐτὸν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
πεποιηκέναι (pepoiēkenai)
darījis G4160 V-RNA pepoiēkenai: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σημεῖον (sēmeion)
zīmi G4592 N-ANS sēmeion: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
- (no match) bija ,viņa ,Viņš ,bija ,bija ,ka
19 John 12:19
🇬🇷 Greek:
Οἱ οὖν Φαρισαῖοι εἶπαν πρὸς ἑαυτούς Θεωρεῖτε ὅτι οὐκ ὠφελεῖτε οὐδέν ἴδε ὁ κόσμος ὀπίσω αὐτοῦ ἀπῆλθεν
🇱🇻 Latvian:
Bet farizeji runāja savā starpā Jūs redzat ka jūs nekā nespējat darīt Redziet visa pasaule iet Viņam pakaļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Οἱ (Hoi)
Bet G3588 Art-NMP Hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Φαρισαῖοι (Pharisaioi)
farizeji G5330 N-NMP Pharisaioi: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
εἶπαν (eipan)
runāja G2036 V-AIA-3P eipan: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
πρὸς (pros)
savā G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἑαυτούς (heautous)
starpā G1438 RefPro-AM3P heautous: Himself, herself, itself.
Θεωρεῖτε (Theōreite)
redzat G2334 V-PIA-2P Theōreite: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
οὐκ (ouk)
nekā G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὠφελεῖτε (ōpheleite)
nespējat G5623 V-PIA-2P ōpheleite: To help, benefit, do good, be useful (to), profit. From the same as opheleia; to be useful, i.e. To benefit.
οὐδέν (ouden)
- G3762 Adj-ANS ouden: No one, none, nothing.
ἴδε (ide)
Redziet G2400 V-AMA-2S ide: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
(ho)
visa G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμος (kosmos)
pasaule G2889 N-NMS kosmos: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
ὀπίσω (opisō)
pakaļ G3694 Prep opisō: Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
αὐτοῦ (autou)
Viņam G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπῆλθεν (apēlthen)
iet G565 V-AIA-3S apēlthen: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
- (no match) Jūs ,darīt ,jūs
20 John 12:20
🇬🇷 Greek:
Ἦσαν δὲ Ἕλληνές τινες ἐκ τῶν ἀναβαινόντων ἵνα προσκυνήσωσιν ἐν τῇ ἑορτῇ
🇱🇻 Latvian:
Bet starp tiem kas bija atnākuši svētkos lai pielūgtu daži bija grieķi
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἦσαν (Ēsan)
bija G1510 V-IIA-3P Ēsan: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἕλληνές (Hellēnes)
grieķi G1672 N-NMP Hellēnes: From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.
τινες (tines)
daži G5100 IPro-NMP tines: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
tiem G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀναβαινόντων (anabainontōn)
atnākuši G305 V-PPA-GMP anabainontōn: To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
προσκυνήσωσιν (proskynēsōsin)
pielūgtu G4352 V-ASA-3P proskynēsōsin: From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑορτῇ (heortē)
svētkos G1859 N-DFS heortē: A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
- (no match) starp ,kas ,bija
21 John 12:21
🇬🇷 Greek:
οὗτοι οὖν προσῆλθον Φιλίππῳ τῷ ἀπὸ Βηθσαϊδὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες Κύριε θέλομεν τὸν Ἰησοῦν ἰδεῖν
🇱🇻 Latvian:
Tie atnāca pie Filipa kas bija no Betsaidas Galilejā un viņu lūdza Kungs mēs gribam Jēzu redzēt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
οὗτοι (houtoi)
Tie G3778 DPro-NMP houtoi: This; he, she, it.
οὖν (oun)
- G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
προσῆλθον (prosēlthon)
atnāca G4334 V-AIA-3P prosēlthon: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
Φιλίππῳ (Philippō)
Filipa G5376 N-DMS Philippō: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
τῷ (tō)
kas G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀπὸ (apo)
no G575 Prep apo: From, away from. A primary particle;
Βηθσαϊδὰ (Bēthsaida)
Betsaidas G966 N-GFS Bēthsaida: Of Chaldee origin; fishing-house; Bethsaida, a place in Palestine.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Γαλιλαίας (Galilaias)
Galilejā G1056 N-GFS Galilaias: Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἠρώτων (ērōtōn)
lūdza G2065 V-IIA-3P ērōtōn: Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
αὐτὸν (auton)
viņu G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγοντες (legontes)
- G3004 V-PPA-NMP legontes: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
θέλομεν (thelomen)
mēs, gribam G2309 V-PIA-1P thelomen: To will, wish, desire, be willing, intend, design.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦν (Iēsoun)
Jēzu G2424 N-AMS Iēsoun: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἰδεῖν (idein)
redzēt G3708 V-ANA idein: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
- (no match) pie ,bija
22 John 12:22
🇬🇷 Greek:
ἔρχεται ὁ Φίλιππος καὶ λέγει τῷ Ἀνδρέᾳ ἔρχεται Ἀνδρέας καὶ Φίλιππος καὶ λέγουσιν τῷ Ἰησοῦ
🇱🇻 Latvian:
Filips iet pie Andreja lai viņam to sacītu Andrejs un Filips nāk un saka to Jēzum
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἔρχεται (erchetai)
nāk G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φίλιππος (Philippos)
Filips G5376 N-NMS Philippos: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγει (legei)
saka G3004 V-PIA-3S legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τῷ (tō)
to G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἀνδρέᾳ (Andrea)
Andreja G406 N-DMS Andrea: From aner; manly; Andreas, an Israelite.
ἔρχεται (erchetai)
- G2064 V-PIM/P-3S erchetai: To come, go.
Ἀνδρέας (Andreas)
Andrejs G406 N-NMS Andreas: From aner; manly; Andreas, an Israelite.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
Φίλιππος (Philippos)
Filips G5376 N-NMS Philippos: From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
λέγουσιν (legousin)
- G3004 V-PIA-3P legousin: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
τῷ (tō)
to G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Jēzum G2424 N-DMS Iēsou: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
- (no match) iet ,pie ,lai ,viņam ,sacītu
23 John 12:23
🇬🇷 Greek:
Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀποκρίνεται αὐτοῖς λέγων Ἐλήλυθεν ἡ ὥρα ἵνα δοξασθῇ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus atbild viņiem Ir pienākusi stunda kad Cilvēka Dēls top pagodināts
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
ἀποκρίνεται (apokrinetai)
atbild G611 V-PIM/P-3S apokrinetai: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λέγων (legōn)
- G3004 V-PPA-NMS legōn: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ἐλήλυθεν (Elēlythen)
Ir, pienākusi G2064 V-RIA-3S Elēlythen: To come, go.
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρα (hōra)
stunda G5610 N-NFS hōra: Apparently a primary word; an
ἵνα (hina)
kad G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
δοξασθῇ (doxasthē)
pagodināts G1392 V-ASP-3S doxasthē: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
Cilvēka G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
- (no match) top
24 John 12:24
🇬🇷 Greek:
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἐὰν μὴ ὁ κόκκος τοῦ σίτου πεσὼν εἰς τὴν γῆν ἀποθάνῃ αὐτὸς μόνος μένει ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ πολὺν καρπὸν φέρει
🇱🇻 Latvian:
Patiesi patiesi Es jums saku ja kviešu grauds nekrīt zemē un nemirst viņš paliek viens; bet ja viņš mirst viņš nes daudz augļu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἀμὴν (amēn) Patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
ἀμὴν (amēn) patiesi G281 Heb amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
λέγω (legō)
Es G3004 V-PIA-1S legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
ὑμῖν (hymin)
jums G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐὰν (ean)
saku G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
μὴ (mē)
ja G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
(ho)
kviešu G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόκκος (kokkos)
grauds G2848 N-NMS kokkos: A kernel, grain, seed. Apparently a primary word; a kernel of seed.
τοῦ (tou)
nekrīt G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σίτου (sitou)
zemē G4621 N-GMS sitou: Wheat, grain. Also plural irregular neuter sita of uncertain derivation; grain, especially wheat.
πεσὼν (pesōn)
un G4098 V-APA-NMS pesōn: A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
εἰς (eis)
nemirst G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
viņš G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆν (gēn)
paliek G1093 N-AFS gēn: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
ἀποθάνῃ (apothanē)
viens G599 V-ASA-3S apothanē: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
αὐτὸς (autos)
bet G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μόνος (monos)
ja G3441 Adj-NMS monos: Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
μένει (menei)
viņš G3306 V-PIA-3S menei: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ἐὰν (ean)
mirst G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
δὲ (de)
viņš G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἀποθάνῃ (apothanē)
nes G599 V-ASA-3S apothanē: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
πολὺν (polyn)
daudz G4183 Adj-AMS polyn: Much, many; often.
καρπὸν (karpon)
augļu G2590 N-AMS karpon: Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
φέρει (pherei)
- G5342 V-PIA-3S pherei: To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
25 John 12:25
🇬🇷 Greek:
ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν
🇱🇻 Latvian:
Kas savu dzīvību tur mīļu tam tā zūd bet kas savu dzīvību šinī pasaulē ienīst tas to paglabās mūžīgai dzīvībai
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φιλῶν (philōn)
mīļu G5368 V-PPA-NMS philōn: From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
τὴν (tēn)
savu G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχὴν (psychēn)
dzīvību G5590 N-AFS psychēn: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
αὐτοῦ (autou)
savu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀπολλύει (apollyei)
zūd G622 V-PIA-3S apollyei: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
αὐτήν (autēn)
G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
bet G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
μισῶν (misōn)
ienīst G3404 V-PPA-NMS misōn: To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχὴν (psychēn)
dzīvību G5590 N-AFS psychēn: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
šinī G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῷ (tō)
pasaulē G3588 Art-DMS tō: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμῳ (kosmō)
- G2889 N-DMS kosmō: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
τούτῳ (toutō)
- G3778 DPro-DMS toutō: This; he, she, it.
εἰς (eis)
mūžīgai G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ζωὴν (zōēn)
dzīvībai G2222 N-AFS zōēn: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
αἰώνιον (aiōnion)
- G166 Adj-AFS aiōnion: From aion; perpetual.
φυλάξει (phylaxei)
paglabās G5442 V-FIA-3S phylaxei: Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid.
αὐτήν (autēn)
to G846 PPro-AF3S autēn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) tur ,tam ,tas
26 John 12:26
🇬🇷 Greek:
ἐὰν ἐμοί τις διακονῇ ἐμοὶ ἀκολουθείτω καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ τιμήσει αὐτὸν ὁ Πατήρ
🇱🇻 Latvian:
Ja kāds Man grib kalpot tad lai viņš seko Man jo kur Es esmu tur būs arī Mans kalps; un ja kāds Man kalpos to Mans Tēvs cels godā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐὰν (ean)
Ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ἐμοί (emoi)
Man G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τις (tis)
kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
διακονῇ (diakonē)
kalpot G1247 V-PSA-3S diakonē: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
ἐμοὶ (emoi)
Man G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀκολουθείτω (akoloutheitō)
seko G190 V-PMA-3S akoloutheitō: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
καὶ (kai)
tad G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ὅπου (hopou)
kur G3699 Adv hopou: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
εἰμὶ (eimi)
esmu G1510 V-PIA-1S eimi: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐκεῖ (ekei)
tur G1563 Adv ekei: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
arī G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
διάκονος (diakonos)
kalps G1249 N-NMS diakonos: Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
(ho)
Mans G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐμὸς (emos)
Mans G1699 PPro-NM1S emos: My, mine. From the oblique cases of ego; my.
ἔσται (estai)
būs G1510 V-FIM-3S estai: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ἐάν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
τις (tis)
kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
ἐμοὶ (emoi)
Man G1473 PPro-D1S emoi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
διακονῇ (diakonē)
kalpos G1247 V-PSA-3S diakonē: From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
τιμήσει (timēsei)
cels G5091 V-FIA-3S timēsei: From timios; to prize, i.e. Fix a valuation upon; by implication, to revere.
αὐτὸν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
- (no match) grib ,lai ,viņš ,jo ,godā
27 John 12:27
🇬🇷 Greek:
Νῦν ἡ ψυχή μου τετάρακται καὶ τί εἴπω Πάτερ σῶσόν με ἐκ τῆς ὥρας ταύτης ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἦλθον εἰς τὴν ὥραν ταύτην
🇱🇻 Latvian:
Tagad Man dvēsele ir satriekta; ko lai Es saku Tēvs izpestī Mani no šīs stundas Bet tāpēc jau šajā stundā esmu nācis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Νῦν (Nyn)
Tagad G3568 Adv Nyn: A primary particle of present time;
(hē)
- G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ψυχή (psychē)
dvēsele G5590 N-NFS psychē: From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
μου (mou)
Man G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
τετάρακται (tetaraktai)
satriekta G5015 V-RIM/P-3S tetaraktai: To disturb, agitate, stir up, trouble. Of uncertain affinity; to stir or agitate.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
εἴπω (eipō)
saku G2036 V-ASA-1S eipō: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Πάτερ (Pater)
Tēvs G3962 N-VMS Pater: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
σῶσόν (sōson)
izpestī G4982 V-AMA-2S sōson: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥρας (hōras)
stundas G5610 N-GFS hōras: Apparently a primary word; an
ταύτης (tautēs)
šīs G3778 DPro-GFS tautēs: This; he, she, it.
ἀλλὰ (alla)
Bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
διὰ (dia)
tāpēc G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
jau G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
ἦλθον (ēlthon)
esmu, nācis G2064 V-AIA-1S ēlthon: To come, go.
εἰς (eis)
šajā G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὥραν (hōran)
stundā G5610 N-AFS hōran: Apparently a primary word; an
ταύτην (tautēn)
- G3778 DPro-AFS tautēn: This; he, she, it.
- (no match) ir ,lai ,Es ,no
28 John 12:28
🇬🇷 Greek:
Πάτερ δόξασόν σου τὸ ὄνομα Ἦλθεν οὖν φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ Καὶ ἐδόξασα καὶ πάλιν δοξάσω
🇱🇻 Latvian:
Tēvs pagodini Savu Vārdu Tad balss nāca no debesīm Es Viņu esmu pagodinājis un atkal Viņu pagodināšu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Πάτερ (Pater)
Tēvs G3962 N-VMS Pater: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
δόξασόν (doxason)
pagodini G1392 V-AMA-2S doxason: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
σου (sou)
Savu G4771 PPro-G2S sou: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄνομα (onoma)
Vārdu G3686 N-ANS onoma: Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a
Ἦλθεν (Ēlthen)
nāca G2064 V-AIA-3S Ēlthen: To come, go.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
φωνὴ (phōnē)
balss G5456 N-NFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὐρανοῦ (ouranou)
debesīm G3772 N-GMS ouranou: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
Καὶ (Kai)
un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐδόξασα (edoxasa)
esmu, pagodinājis G1392 V-AIA-1S edoxasa: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πάλιν (palin)
atkal G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
δοξάσω (doxasō)
pagodināšu G1392 V-FIA-1S doxasō: To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
- (no match) Es ,Viņu ,Viņu
29 John 12:29
🇬🇷 Greek:
Ὁ οὖν ὄχλος ὁ ἑστὼς καὶ ἀκούσας ἔλεγεν Βροντὴν γεγονέναι ἄλλοι ἔλεγον Ἄγγελος αὐτῷ λελάληκεν
🇱🇻 Latvian:
Tad ļaudis kas stāvēja un to bija dzirdējuši sprieda ka pērkons ir rūcis bet citi sacīja Eņģelis ar Viņu ir runājis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(Ho)
- G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ὄχλος (ochlos)
ļaudis G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἑστὼς (hestōs)
stāvēja G2476 V-RPA-NMS hestōs: A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀκούσας (akousas)
dzirdējuši G191 V-APA-NMS akousas: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἔλεγεν (elegen)
sprieda G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Βροντὴν (Brontēn)
pērkons G1027 N-AFS Brontēn: Thunder. Akin to bremo; thunder.
γεγονέναι (gegonenai)
ir, rūcis G1096 V-RNA gegonenai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἄλλοι (alloi)
citi G243 Adj-NMP alloi: Other, another (of more than two), different. A primary word;
ἔλεγον (elegon)
sacīja G2036 V-IIA-3P elegon: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἄγγελος (Angelos)
Eņģelis G32 N-NMS Angelos: From aggello; a messenger; especially an
αὐτῷ (autō)
Viņu G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
λελάληκεν (lelalēken)
runājis G2980 V-RIA-3S lelalēken: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
- (no match) kas ,to ,bija ,ka ,bet ,ar ,ir
30 John 12:30
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν Οὐ δι ἐμὲ ἡ φωνὴ αὕτη γέγονεν ἀλλὰ δι ὑμᾶς
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus atbildēja Nevis Manis dēļ šī balss atskanējusi bet jūsu dēļ
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
- G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Οὐ (Ou)
Nevis G3756 Adv Ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
δι (di’)
dēļ G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ἐμὲ (eme)
Manis G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(hē)
šī G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φωνὴ (phōnē)
balss G5456 N-NFS phōnē: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
αὕτη (hautē)
- G3778 DPro-NFS hautē: This; he, she, it.
γέγονεν (gegonen)
atskanējusi G1096 V-RIA-3S gegonen: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
δι (di’)
dēļ G1223 Prep di’: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ὑμᾶς (hymas)
jūsu G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
- (no match) Bet
31 John 12:31
🇬🇷 Greek:
νῦν κρίσις ἐστὶν τοῦ κόσμου τούτου νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω
🇱🇻 Latvian:
Tagad ir šīs pasaules tiesas stunda Šīs pasaules valdnieks tagad tiks izstumts ārā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
νῦν (nyn)
tagad G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
κρίσις (krisis)
tiesas G2920 N-NFS krisis: Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
ἐστὶν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμου (kosmou)
pasaules G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
τούτου (toutou)
šīs G3778 DPro-GMS toutou: This; he, she, it.
νῦν (nyn)
Tagad G3568 Adv nyn: A primary particle of present time;
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἄρχων (archōn)
valdnieks G758 N-NMS archōn: Present participle of archo; a first.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμου (kosmou)
pasaules G2889 N-GMS kosmou: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
τούτου (toutou)
Šīs G3778 DPro-GMS toutou: This; he, she, it.
ἐκβληθήσεται (ekblēthēsetai)
izstumts G1544 V-FIP-3S ekblēthēsetai: To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
ἔξω (exō)
ārā G1854 Adv exō: Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
- (no match) stunda ,tiks
32 John 12:32
🇬🇷 Greek:
κἀγὼ ἐὰν ὑψωθῶ ἐκ τῆς γῆς πάντας ἑλκύσω πρὸς ἐμαυτόν
🇱🇻 Latvian:
Bet kad Es no zemes tikšu paaugstināts Es visus vilkšu pie Sevis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
κἀγὼ (kagō)
Es G2504 PPro-N1S kagō: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
ἐὰν (ean)
kad G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
ὑψωθῶ (hypsōthō)
tikšu, paaugstināts G5312 V-ASP-1S hypsōthō: (a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate.
ἐκ (ek)
no G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῆς (tēs)
- G3588 Art-GFS tēs: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
γῆς (gēs)
zemes G1093 N-GFS gēs: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
πάντας (pantas)
visus G3956 Adj-AMP pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ἑλκύσω (helkysō)
vilkšu G1670 V-FIA-1S helkysō: To drag, draw, pull, persuade, unsheathe. Or helko hel'-ko; probably akin to haireomai; to drag.
πρὸς (pros)
pie G4314 Prep pros: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
ἐμαυτόν (emauton)
Sevis G1683 PPro-AM1S emauton: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
- (no match) Bet ,Es
33 John 12:33
🇬🇷 Greek:
τοῦτο δὲ ἔλεγεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἤμελλεν ἀποθνήσκειν
🇱🇻 Latvian:
Bet to Viņš sacīja norādīdams kādā nāvē Viņam bija mirt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
τοῦτο (touto)
to G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔλεγεν (elegen)
sacīja G2036 V-IIA-3S elegen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
σημαίνων (sēmainōn)
norādīdams G4591 V-PPA-NMS sēmainōn: To signify, indicate, give a sign, make known. From sema; to indicate.
ποίῳ (poiō)
kādā G4169 IPro-DMS poiō: Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
θανάτῳ (thanatō)
nāvē G2288 N-DMS thanatō: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
ἤμελλεν (ēmellen)
bija G3195 V-IIA-3S ēmellen: A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
ἀποθνήσκειν (apothnēskein)
mirt G599 V-PNA apothnēskein: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
- (no match) Viņš ,Viņam
34 John 12:34
🇬🇷 Greek:
Ἀπεκρίθη οὖν αὐτῷ ὁ ὄχλος Ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐκ τοῦ νόμου ὅτι ὁ Χριστὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα καὶ πῶς λέγεις σὺ ὅτι δεῖ ὑψωθῆναι τὸν Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου τίς ἐστιν οὗτος ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
🇱🇻 Latvian:
Tad ļaudis Viņam atbildēja Mēs bauslībā esam mācījušies ka Kristus paliek uz mūžu mūžiem; kā tad Tu saki ka Cilvēka Dēlam jātiek paaugstinātam Kas ir šis Cilvēka Dēls
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἀπεκρίθη (Apekrithē)
atbildēja G611 V-AIP-3S Apekrithē: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
οὖν (oun)
Tad G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτῷ (autō)
Viņam G846 PPro-DM3S autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὄχλος (ochlos)
ļaudis G3793 N-NMS ochlos: From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
Ἡμεῖς (Hēmeis)
Mēs G1473 PPro-N1P Hēmeis: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἠκούσαμεν (ēkousamen)
mācījušies G191 V-AIA-1P ēkousamen: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ἐκ (ek)
bauslībā G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τοῦ (tou)
Cilvēka G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
νόμου (nomou)
- G3551 N-GMS nomou: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Χριστὸς (Christos)
Kristus G5547 N-NMS Christos: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
μένει (menei)
paliek G3306 V-PIA-3S menei: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
εἰς (eis)
uz G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
αἰῶνα (aiōna)
mūžu, mūžiem G165 N-AMS aiōna: From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
πῶς (pōs)
G4459 Adv pōs: Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
λέγεις (legeis)
saki G3004 V-PIA-2S legeis: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
σὺ (sy)
Tu G4771 PPro-N2S sy: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
δεῖ (dei)
jātiek G1163 V-PIA-3S dei: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
ὑψωθῆναι (hypsōthēnai)
paaugstinātam G5312 V-ANP hypsōthēnai: (a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸν (Huion)
Dēlam G5207 N-AMS Huion: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
Cilvēka G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
τίς (tis)
Kas G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
οὗτος (houtos)
šis G3778 DPro-NMS houtos: This; he, she, it.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Υἱὸς (Huios)
Dēls G5207 N-NMS Huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπου (anthrōpou)
- G444 N-GMS anthrōpou: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
- (no match) esam ,tad
35 John 12:35
🇬🇷 Greek:
Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ἐν ὑμῖν ἐστιν περιπατεῖτε ὡς τὸ φῶς ἔχετε ἵνα μὴ σκοτία ὑμᾶς καταλάβῃ καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει
🇱🇻 Latvian:
Tad Jēzus viņiem sacīja Vēl mazu brīdi gaisma ir pie jums Staigājiet kamēr jums ir gaisma lai tumsība jūs neapņem Jo kas tumsā staigā nezina kurp viņš iet
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Εἶπεν (Eipen)
Tad G2036 V-AIA-3S Eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
οὖν (oun)
Jēzus G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
αὐτοῖς (autois)
viņiem G846 PPro-DM3P autois: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
sacīja G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Vēl G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Ἔτι (Eti)
mazu G2089 Adv Eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos;
μικρὸν (mikron)
brīdi G3398 Adj-AMS mikron: Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
χρόνον (chronon)
gaisma G5550 N-AMS chronon: A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
τὸ (to)
ir G3588 Art-NNS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φῶς (phōs)
pie G5457 N-NNS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
ἐν (en)
jums G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
ὑμῖν (hymin)
Staigājiet G4771 PPro-D2P hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ἐστιν (estin)
kamēr G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
περιπατεῖτε (peripateite)
jums G4043 V-PMA-2P peripateite: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
ὡς (hōs)
ir G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
τὸ (to)
gaisma G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φῶς (phōs)
lai G5457 N-ANS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
ἔχετε (echete)
tumsība G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ἵνα (hina)
jūs G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
neapņem G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
σκοτία (skotia)
Jo G4653 N-NFS skotia: Darkness; fig: spiritual darkness. From skotos; dimness, obscurity.
ὑμᾶς (hymas)
kas G4771 PPro-A2P hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
καταλάβῃ (katalabē)
tumsā G2638 V-ASA-3S katalabē: From kata and lambano; to take eagerly, i.e. Seize, possess, etc.
καὶ (kai)
staigā G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
nezina G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
περιπατῶν (peripatōn)
kurp G4043 V-PPA-NMS peripatōn: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
ἐν (en)
viņš G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
iet G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκοτίᾳ (skotia)
- G4653 N-DFS skotia: Darkness; fig: spiritual darkness. From skotos; dimness, obscurity.
οὐκ (ouk)
- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
οἶδεν (oiden)
- G1492 V-RIA-3S oiden: To know, remember, appreciate.
ποῦ (pou)
- G4226 Adv pou: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
ὑπάγει (hypagei)
- G5217 V-PIA-3S hypagei: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
36 John 12:36
🇬🇷 Greek:
ὡς τὸ φῶς ἔχετε πιστεύετε εἰς τὸ φῶς ἵνα υἱοὶ φωτὸς γένησθε Ταῦτα ἐλάλησεν Ἰησοῦς καὶ ἀπελθὼν ἐκρύβη ἀπ αὐτῶν
🇱🇻 Latvian:
Ticiet gaismai kamēr jums ir gaisma ka jūs topat par gaismas bērniem Tā Jēzus runāja un pēc tam nozuda viņu acīm
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὡς (hōs)
ka G5613 Adv hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φῶς (phōs)
gaisma G5457 N-ANS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
ἔχετε (echete)
jums, ir G2192 V-PIA-2P echete: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
πιστεύετε (pisteuete)
Ticiet G4100 V-PMA-2P pisteuete: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
par G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸ (to)
- G3588 Art-ANS to: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
φῶς (phōs)
- G5457 N-ANS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
υἱοὶ (huioi)
bērniem G5207 N-NMP huioi: A son, descendent. Apparently a primary word; a
φωτὸς (phōtos)
gaismas G5457 N-GNS phōtos: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
γένησθε (genēsthe)
topat G1096 V-ASM-2P genēsthe: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
Ταῦτα (Tauta)
G3778 DPro-ANP Tauta: This; he, she, it.
ἐλάλησεν (elalēsen)
runāja G2980 V-AIA-3S elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἀπελθὼν (apelthōn)
pēc, tam G565 V-APA-NMS apelthōn: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
ἐκρύβη (ekrybē)
nozuda G2928 V-AIP-3S ekrybē: To hide, conceal, lay up. A primary verb; to conceal.
ἀπ (ap’)
- G575 Prep ap’: From, away from. A primary particle;
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) gaismai ,kamēr ,jūs ,acīm
37 John 12:37
🇬🇷 Greek:
Τοσαῦτα δὲ αὐτοῦ σημεῖα πεποιηκότος ἔμπροσθεν αὐτῶν οὐκ ἐπίστευον εἰς αὐτόν
🇱🇻 Latvian:
Bet lai gan Viņš tik daudz zīmju viņu priekšā bija darījis tie tomēr neticēja Viņam
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τοσαῦτα (Tosauta)
tik, daudz G5118 DPro-ANP Tosauta: So great, so large, so long, so many. From tosos and houtos; so vast as this, i.e. Such.
δὲ (de)
Bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
αὐτοῦ (autou)
Viņš G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
σημεῖα (sēmeia)
zīmju G4592 N-ANP sēmeia: Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
πεποιηκότος (pepoiēkotos)
bija, darījis G4160 V-RPA-GMS pepoiēkotos: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ἔμπροσθεν (emprosthen)
priekšā G1715 Prep emprosthen: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐκ (ouk)
neticēja G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐπίστευον (episteuon)
- G4100 V-IIA-3P episteuon: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
Viņam G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) lai ,gan ,tie ,tomēr
38 John 12:38
🇬🇷 Greek:
ἵνα ὁ λόγος Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπεν Κύριε τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν καὶ ὁ βραχίων Κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη
🇱🇻 Latvian:
Tā piepildījās pravieša Jesajas vārdi ko tas teicis Kungs kas ir ticējis mūsu vēstij un kam Dieva elkonis kļuvis zināms
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἵνα (hina)
G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
vārdi G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
Ἠσαΐου (Ēsaiou)
Jesajas G2268 N-GMS Ēsaiou: Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
προφήτου (prophētou)
pravieša G4396 N-GMS prophētou: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
πληρωθῇ (plērōthē)
piepildījās G4137 V-ASP-3S plērōthē: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
εἶπεν (eipen)
tas, teicis G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Κύριε (Kyrie)
Kungs G2962 N-VMS Kyrie: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
τίς (tis)
kas G5101 IPro-NMS tis: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἐπίστευσεν (episteusen)
ir, ticējis G4100 V-AIA-3S episteusen: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀκοῇ (akoē)
vēstij G189 N-DFS akoē: Hearing, faculty of hearing, ear; report, rumor. From akouo; hearing.
ἡμῶν (hēmōn)
mūsu G1473 PPro-G1P hēmōn: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
βραχίων (brachiōn)
elkonis G1023 N-NMS brachiōn: The arm, strength. Properly, comparative of brachus, but apparently in the sense of brasso; the arm, i.e. strength.
Κυρίου (Kyriou)
Dieva G2962 N-GMS Kyriou: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
τίνι (tini)
kam G5101 IPro-DMS tini: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ἀπεκαλύφθη (apekalyphthē)
kļuvis, zināms G601 V-AIP-3S apekalyphthē: To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.
39 John 12:39
🇬🇷 Greek:
Διὰ τοῦτο οὐκ ἠδύναντο πιστεύειν ὅτι πάλιν εἶπεν Ἠσαΐας
🇱🇻 Latvian:
Tāpēc tie nevarēja ticēt kā Jesaja tālāk saka
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Διὰ (Dia)
Tāpēc G1223 Prep Dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοῦτο (touto)
- G3778 DPro-ANS touto: This; he, she, it.
οὐκ (ouk)
nevarēja G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἠδύναντο (ēdynanto)
- G1410 V-IIM/P-3P ēdynanto: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
πιστεύειν (pisteuein)
ticēt G4100 V-PNA pisteuein: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ὅτι (hoti)
G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
πάλιν (palin)
tālāk G3825 Adv palin: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
εἶπεν (eipen)
saka G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἠσαΐας (Ēsaias)
Jesaja G2268 N-NMS Ēsaias: Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite.
- (no match) tie
40 John 12:40
🇬🇷 Greek:
Τετύφλωκεν αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐπώρωσεν αὐτῶν τὴν καρδίαν ἵνα μὴ ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ νοήσωσιν τῇ καρδίᾳ καὶ στραφῶσιν καὶ ἰάσομαι αὐτούς
🇱🇻 Latvian:
viņu acis Viņš ir aptumšojis un viņu sirdis apcietinājis lai viņi savām acīm neredzētu un nesaprastu un savās sirdīs neatgrieztos ka Es tos varētu dziedināt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Τετύφλωκεν (Tetyphlōken)
aptumšojis G5186 V-RIA-3S Tetyphlōken: To make blind, physically or mentally. From tuphlos; to make blind, i.e. to obscure.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τοὺς (tous)
savām G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμοὺς (ophthalmous)
acīm G3788 N-AMP ophthalmous: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐπώρωσεν (epōrōsen)
apcietinājis G4456 V-AIA-3S epōrōsen: To harden, render callous, petrify. Apparently from poros; to petrify, i.e. to indurate.
αὐτῶν (autōn)
viņu G846 PPro-GM3P autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
τὴν (tēn)
sirdīs G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίαν (kardian)
sirdis G2588 N-AFS kardian: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἴδωσιν (idōsin)
- G3708 V-ASA-3P idōsin: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τοῖς (tois)
- G3588 Art-DMP tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ὀφθαλμοῖς (ophthalmois)
- G3788 N-DMP ophthalmois: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
νοήσωσιν (noēsōsin)
nesaprastu G3539 V-ASA-3P noēsōsin: From nous; to exercise the mind, i.e. to comprehend, heed.
τῇ (tē)
savās G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
καρδίᾳ (kardia)
- G2588 N-DFS kardia: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
στραφῶσιν (straphōsin)
neatgrieztos G4762 V-ASP-3P straphōsin: Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἰάσομαι (iasomai)
dziedināt G2390 V-FIM-1S iasomai: To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
αὐτούς (autous)
tos G846 PPro-AM3P autous: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) acis ,Viņš ,ir ,viņi ,ka ,Es ,varētu ,neredzētu
41 John 12:41
🇬🇷 Greek:
Ταῦτα εἶπεν Ἠσαΐας ὅτι εἶδεν τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ ἐλάλησεν περὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian:
To Jesaja ir sacījis tāpēc ka tas skatīja Viņa godību un sludināja par Viņu
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ταῦτα (Tauta)
To G3778 DPro-ANP Tauta: This; he, she, it.
εἶπεν (eipen)
sacījis G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ἠσαΐας (Ēsaias)
Jesaja G2268 N-NMS Ēsaias: Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
εἶδεν (eiden)
skatīja G3708 V-AIA-3S eiden: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξαν (doxan)
godību G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
αὐτοῦ (autou)
Viņa G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐλάλησεν (elalēsen)
sludināja G2980 V-AIA-3S elalēsen: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
περὶ (peri)
par G4012 Prep peri: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
αὐτοῦ (autou)
Viņu G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
- (no match) ir ,tāpēc ,tas
42 John 12:42
🇬🇷 Greek:
ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν ἀλλὰ διὰ τοὺς Φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται
🇱🇻 Latvian:
Tomēr arī daudzi valdības vīri bija sākuši Viņam ticēt bet farizeju dēļ viņi to atklāti neapliecināja lai tos neizslēgtu no draudzes
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ὅμως (homōs)
Tomēr G3676 Conj homōs: Yet, nevertheless, even. Adverb from the base of homou; at the same time, i.e. notwithstanding, yet still.
μέντοι (mentoi)
arī G3305 Conj mentoi: (a) indeed, really, (b) yet, however, nevertheless. From Not Used and toi; indeed though, i.e. However.
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
ἐκ (ek)
- G1537 Prep ek: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀρχόντων (archontōn)
valdības G758 N-GMP archontōn: Present participle of archo; a first.
πολλοὶ (polloi)
daudzi G4183 Adj-NMP polloi: Much, many; often.
ἐπίστευσαν (episteusan)
ticēt G4100 V-AIA-3P episteusan: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
Viņam G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
αὐτόν (auton)
- G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἀλλὰ (alla)
bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
διὰ (dia)
dēļ G1223 Prep dia: A primary preposition denoting the channel of an act; through.
τοὺς (tous)
farizeju G3588 Art-AMP tous: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Φαρισαίους (Pharisaious)
- G5330 N-AMP Pharisaious: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
οὐχ (ouch)
- G3756 Adv ouch: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ὡμολόγουν (hōmologoun)
neapliecināja G3670 V-IIA-3P hōmologoun: From a compound of the base of homou and logos; to assent, i.e. Covenant, acknowledge.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ἀποσυνάγωγοι (aposynagōgoi)
neizslēgtu G656 Adj-NMP aposynagōgoi: Away from the synagogue, expelled from the synagogue, excommunicated. From apo and sunagoge; excommunicated.
γένωνται (genōntai)
draudzes G1096 V-ASM-3P genōntai: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
- (no match) vīri ,bija ,sākuši ,viņi ,to ,atklāti ,tos ,no
43 John 12:43
🇬🇷 Greek:
ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ
🇱🇻 Latvian:
Jo viņi cilvēku atzinību mīlēja vairāk nekā godu Dieva priekšā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἠγάπησαν (ēgapēsan)
mīlēja G25 V-AIA-3P ēgapēsan: To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
γὰρ (gar)
Jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξαν (doxan)
atzinību G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GMP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
cilvēku G444 N-GMP anthrōpōn: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
μᾶλλον (mallon)
vairāk G3123 Adv mallon: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
ἤπερ (ēper) nekā G2260 Conj ēper: Than. From e and per; than at all.
τὴν (tēn)
- G3588 Art-AFS tēn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
δόξαν (doxan)
godu G1391 N-AFS doxan: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
τοῦ (tou)
- G3588 Art-GMS tou: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Θεοῦ (Theou)
Dieva G2316 N-GMS Theou: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
- (no match) viņi ,priekšā
44 John 12:44
🇬🇷 Greek:
Ἰησοῦς δὲ ἔκραξεν καὶ εἶπεν Ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ πιστεύει εἰς ἐμὲ ἀλλὰ εἰς τὸν πέμψαντά με
🇱🇻 Latvian:
Bet Jēzus sauca Kas Man tic tas netic Man bet Tam kas Mani sūtījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ἰησοῦς (Iēsous)
Jēzus G2424 N-NMS Iēsous: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
δὲ (de)
bet G1161 Conj de: A primary particle; but, and, etc.
ἔκραξεν (ekraxen)
sauca G2896 V-AIA-3S ekraxen: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to
καὶ (kai)
- G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
εἶπεν (eipen)
- G2036 V-AIA-3S eipen: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
(Ho)
tas G3588 Art-NMS Ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πιστεύων (pisteuōn)
tic G4100 V-PPA-NMS pisteuōn: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
Mani G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἐμὲ (eme)
- G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐ (ou)
netic G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
πιστεύει (pisteuei)
- G4100 V-PIA-3S pisteuei: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἐμὲ (eme)
- G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀλλὰ (alla)
Bet G235 Conj alla: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψαντά (pempsanta)
sūtījis G3992 V-APA-AMS pempsanta: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
- G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) Kas ,Man ,Man ,Tam ,kas
45 John 12:45
🇬🇷 Greek:
καὶ ὁ θεωρῶν ἐμὲ θεωρεῖ τὸν πέμψαντά με
🇱🇻 Latvian:
Un kas Mani redz redz To kas Mani sūtījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
θεωρῶν (theōrōn)
redz G2334 V-PPA-NMS theōrōn: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
ἐμὲ (eme)
Mani G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
θεωρεῖ (theōrei)
redz G2334 V-PIA-3S theōrei: From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
τὸν (ton)
To G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψαντά (pempsanta)
sūtījis G3992 V-APA-AMS pempsanta: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
- (no match) kas
46 John 12:46
🇬🇷 Greek:
ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ
🇱🇻 Latvian:
Es gaisma esmu nācis pasaulē lai neviens kas Man tic nepaliktu tumsībā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
φῶς (phōs)
gaisma G5457 N-NNS phōs: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμον (kosmon)
pasaulē G2889 N-AMS kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
ἐλήλυθα (elēlytha)
esmu, nācis G2064 V-RIA-1S elēlytha: To come, go.
ἵνα (hina)
lai G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
πᾶς (pas)
neviens G3956 Adj-NMS pas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πιστεύων (pisteuōn)
tic G4100 V-PPA-NMS pisteuōn: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
εἰς (eis)
- G1519 Prep eis: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ἐμὲ (eme)
Man G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐν (en)
- G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
- G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
σκοτίᾳ (skotia)
tumsībā G4653 N-DFS skotia: Darkness; fig: spiritual darkness. From skotos; dimness, obscurity.
μὴ (mē)
nepaliktu G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
μείνῃ (meinē)
- G3306 V-ASA-3S meinē: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
47 John 12:47
🇬🇷 Greek:
Καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ ἐγὼ οὐ κρίνω αὐτόν οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον ἀλλ ἵνα σώσω τὸν κόσμον
🇱🇻 Latvian:
Un ja kāds Manus vārdus dzird un neievēro Es to netiesāju; jo Es neesmu nācis pasauli tiesāt bet pasauli atpestīt
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Καὶ (Kai)
Un G2532 Conj Kai: And, even, also, namely.
ἐάν (ean)
ja G1437 Conj ean: If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
τίς (tis)
kāds G5100 IPro-NMS tis: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
μου (mou)
Manus G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἀκούσῃ (akousē)
dzird G191 V-ASA-3S akousē: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
τῶν (tōn)
- G3588 Art-GNP tōn: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥημάτων (rhēmatōn)
vārdus G4487 N-GNP rhēmatōn: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
- G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
φυλάξῃ (phylaxē)
neievēro G5442 V-ASA-3S phylaxē: Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
κρίνω (krinō)
tiesāt G2919 V-PIA-1S krinō: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
αὐτόν (auton)
to G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
οὐ (ou)
- G3756 Adv ou: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
γὰρ (gar)
jo G1063 Conj gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ἦλθον (ēlthon)
neesmu, nācis G2064 V-AIA-1S ēlthon: To come, go.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
κρίνω (krinō)
- G2919 V-ASA-1S krinō: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμον (kosmon)
pasauli G2889 N-AMS kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ἵνα (hina)
- G2443 Conj hina: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
σώσω (sōsō)
atpestīt G4982 V-ASA-1S sōsō: To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
τὸν (ton)
- G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κόσμον (kosmon)
pasauli G2889 N-AMS kosmon: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
- (no match) Es ,netiesāju
48 John 12:48
🇬🇷 Greek:
ὁ ἀθετῶν ἐμὲ καὶ μὴ λαμβάνων τὰ ῥήματά μου ἔχει τὸν κρίνοντα αὐτόν ὁ λόγος ὃν ἐλάλησα ἐκεῖνος κρινεῖ αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ
🇱🇻 Latvian:
Kas Mani nievā un nepieņem Manus vārdus tam jau ir savs tiesas spriedējs Mans vārds ko esmu runājis spriedīs par viņu tiesu pastarā dienā
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
(ho)
Kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἀθετῶν (athetōn)
Mani G114 V-PPA-NMS athetōn: From a compound of a and a derivative of tithemi; to set aside, i.e. to disesteem, neutralize or violate.
ἐμὲ (eme)
nievā G1473 PPro-A1S eme: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
μὴ (mē)
nepieņem G3361 Adv mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
λαμβάνων (lambanōn)
Manus G2983 V-PPA-NMS lambanōn: (a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
τὰ (ta)
vārdus G3588 Art-ANP ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ῥήματά (rhēmata)
tam G4487 N-ANP rhēmata: From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
μου (mou)
jau G1473 PPro-G1S mou: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἔχει (echei)
ir G2192 V-PIA-3S echei: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
τὸν (ton)
savs G3588 Art-AMS ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
κρίνοντα (krinonta)
tiesas G2919 V-PPA-AMS krinonta: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
αὐτόν (auton)
spriedējs G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
(ho)
Mans G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
λόγος (logos)
vārds G3056 N-NMS logos: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ὃν (hon)
ko G3739 RelPro-AMS hon: Who, which, what, that.
ἐλάλησα (elalēsa)
esmu G2980 V-AIA-1S elalēsa: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ἐκεῖνος (ekeinos)
runājis G1565 DPro-NMS ekeinos: That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
κρινεῖ (krinei)
spriedīs G2919 V-FIA-3S krinei: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
αὐτὸν (auton)
par G846 PPro-AM3S auton: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ἐν (en)
viņu G1722 Prep en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest;
τῇ (tē)
tiesu G3588 Art-DFS tē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐσχάτῃ (eschatē)
pastarā G2078 Adj-DFS eschatē: Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
ἡμέρᾳ (hēmera)
dienā G2250 N-DFS hēmera: A day, the period from sunrise to sunset.
49 John 12:49
🇬🇷 Greek:
Ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα ἀλλ ὁ πέμψας με Πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω
🇱🇻 Latvian:
Jo Es nerunāju no Sevis bet Tēvs kas Mani sūtījis Tas Man ir pavēlējis ko lai saku un ko lai runāju
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
Ὅτι (Hoti)
Jo G3754 Conj Hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐξ (ex)
no G1537 Prep ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ἐμαυτοῦ (emautou)
Sevis G1683 PPro-GM1S emautou: Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
οὐκ (ouk)
ne- G3756 Adv ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ἐλάλησα (elalēsa)
runāju G2980 V-AIA-1S elalēsa: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ἀλλ (all’)
bet G235 Conj all’: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
(ho)
kas G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
πέμψας (pempsas)
sūtījis G3992 V-APA-NMS pempsas: To send, transmit, permit to go, put forth.
με (me)
Mani G1473 PPro-A1S me: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Πατὴρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
αὐτός (autos)
Tas G846 PPro-NM3S autos: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
μοι (moi)
Man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ἐντολὴν (entolēn)
pavēlējis G1785 N-AFS entolēn: An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
δέδωκεν (dedōken)
ir G1325 V-RIA-3S dedōken: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
εἴπω (eipō)
saku G2036 V-ASA-1S eipō: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
καὶ (kai)
un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
τί (ti)
ko G5101 IPro-ANS ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
λαλήσω (lalēsō)
runāju G2980 V-ASA-1S lalēsō: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
- (no match) lai ,lai
50 John 12:50
🇬🇷 Greek:
καὶ οἶδα ὅτι ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιός ἐστιν ἃ οὖν ἐγὼ λαλῶ καθὼς εἴρηκέν μοι ὁ Πατήρ οὕτως λαλῶ
🇱🇻 Latvian:
Un Es zinu ka Viņa pavēle ir mūžīga dzīvība Tāpēc visu ko runāju Es runāju kā to Mans Tēvs Man ir sacījis
Greek (Form)LatvianStrong'sMorphologyDefinition
καὶ (kai)
Un G2532 Conj kai: And, even, also, namely.
οἶδα (oida)
Es, zinu G1492 V-RIA-1S oida: To know, remember, appreciate.
ὅτι (hoti)
ka G3754 Conj hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
(hē)
Viņa G3588 Art-NFS hē: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ἐντολὴ (entolē)
pavēle G1785 N-NFS entolē: An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
αὐτοῦ (autou)
- G846 PPro-GM3S autou: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ζωὴ (zōē)
dzīvība G2222 N-NFS zōē: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
αἰώνιός (aiōnios)
mūžīga G166 Adj-NFS aiōnios: From aion; perpetual.
ἐστιν (estin)
ir G1510 V-PIA-3S estin: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
(ha)
ko G3739 RelPro-ANP ha: Who, which, what, that.
οὖν (oun)
Tāpēc G3767 Conj oun: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
ἐγὼ (egō)
Es G1473 PPro-N1S egō: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
λαλῶ (lalō)
runāju G2980 V-PIA-1S lalō: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
καθὼς (kathōs)
G2531 Adv kathōs: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
εἴρηκέν (eirēken) sacījis G2046 V-RIA-3S eirēken: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
μοι (moi)
Man G1473 PPro-D1S moi: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
(ho)
- G3588 Art-NMS ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Πατήρ (Patēr)
Tēvs G3962 N-NMS Patēr: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a
οὕτως (houtōs)
- G3779 Adv houtōs: Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
λαλῶ (lalō)
runāju G2980 V-PIA-1S lalō: A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
- (no match) visu ,to ,Mans ,ir